AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 24 ноя 2020, 12:32

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 865 ]  На страницу Пред.  1 ... 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35 ... 58  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 14 ноя 2007, 13:14 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
Все-таки лучше Bitch Queen единообразно переводить. Если уж будет Стерва, то пусть везде Стерва.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 14 ноя 2007, 15:50 
Не в сети
Переводчик-эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 дек 2006, 09:35
Сообщения: 575
Vit MG писал(а):
2Tanger Soto: Как насчет Стервы-Королевы для @1156, как считаешь, годится или нет?

я бы не стала называть один и тот же персонаж разными именами - можно запутать. ???

По поводу диалога.
Вот, что у меня получилось:

#29793 ~The bridge has fallen and ends in death. Call forth the name to summon the path. What is the bridge?~
#29793 ~ Мост обрушен, он ведет к смерти. Назови его, и перед тобой откроется путь. Что есть мост?~
#29794 ~I don't understand. What do you wish to know?~
#29794 ~ Не понимаю. Что ты хочешь узнать?~
#29795 ~I refuse to answer now. I will return later.~
#29795 ~ Я вернусь позже и отвечу тебе.~
#29796 ~Ruin is my answer.~
#29796 ~Мост – это уничтожение.~
#29797 ~Age is my answer.~
#29797 ~ Мост – это старость.~
#29798 ~Mercy is my answer.~
#29798 ~ Мост – это жалость.~
#29799 ~Existence is my answer.~
#29799 ~ Мост – это бытие.~
#29800 ~Life is my answer.~
#29800 ~ Мост – это жизнь.~
#29801 ~Disease is my answer.~
#29801 ~ Мост – это болезнь.~
#29802 ~Honor is my answer.~
#29802 ~ Мост – это честь.~
#29815 ~Wealth is my answer.~
#29815 ~ Мост – это богатство.~
#29803 ~The bridge will rise for those who belong. Speak of the bridge to show you belong. Show you belong or suffer the end.~
#29803 ~ Мост поднимется только для посвященного. Скажи, что есть мост, чтобы доказать, что ты один из посвященных. Докажи или умрешь.~
#29816 ~The bridge will not raise if you do not belong. Speak of the bridge to show you belong.~
#29816 ~ Мост не поднимется для непосвященного. Скажи, что есть мост, чтобы доказать, что ты один из посвященных. ~
#29817 ~Ruin may end in death, but not always, and not with certainty.~
#29817 ~ Уничтожение может закончиться смертью, но она не неотвратима.~
#29818 ~Age is the process by which you reach death, but not always. It is a symptom, but not an absolute.~
#29818 ~ Старость – это путь, ведущий к смерти, но не всегда. Это признак приближающейся смерти, но ее можно избежать.~
#29819 ~You have failed. Death sends a servant to educate.~
#29819 ~ Ты не справился с заданием. Смерть пришлет слугу, чтобы преподать тебе урок.~
#29820 ~Mercy has no bearing on death, unless granted to prevent it.~
#29820 ~ Жалость не связана со смертью, если только не дарована, чтобы предотвратить ее.~
#29821 ~Existence does not end with death. Existence transcends the end of the body.~
#29821 ~ Бытие не заканчивается вместе с жизнью. Оно продолжается и после гибели тела.~
#29822 ~Disease can be cured, though the means may be hidden.~
#29822 ~ Болезнь может быть излечима., хотя способ излечения может остаться неведом.~
#29823 ~Honor can cause the deaths of many, though it may prevent them just as likely.~
#29823 ~ Честь может стоить многих жизней, но также может стать и средством их спасения.~
#29824 ~Though it may be purchased for a few coins, death is no symptom of wealth.~
#29824 ~ Смерть можно купить за пару монет, но она – не спутник богатства.~
#29825 ~Life is the bridge that must end in death, though duty may hold it at bay. You have spake of the bridge but this alone is not enough.~
#29825 ~ Жизнь – это мост, неизбежно ведущий к смерти, хотя долг может удержать ее на привязи. Ты сказал, что есть мост, но этого мало.~

#29826 ~You are not alone on the bridge. Call forth the name to summon the path. It travels with you, and through it you travel, and yet it does leave you behind. Who is with you?~
#29826 ~ Ты не один на мосту. Назови своего спутника, и перед тобой откроется путь. Он идет с тобой, ты идешь с его помощью, и ему не позволено оставить тебя.~
#29827 ~I thought there was only one question.~
#29827 ~ Я думал, вопрос будет только один.~
#29828 ~I will return later to answer your riddle.~
#29828 ~ Я вернусь позже и отвечу на твой вопрос.~
#29829 ~The bridge is my answer.~
#29829 ~Мой спутник – мост.~
#29831 ~My Father is my answer.~
#29831 ~ Мой спутник – отец.~
#29832 ~Charity is my answer.~
#29832 ~ Мой спутник – милосердие.~
#29833 ~The air is my answer.~
#29833 ~ Мой спутник – воздух.~
#29834 ~Friendship is my answer.~
#29834 ~ Мой спутник – дружба.~
#29847 ~Time is my answer.~
#29847 ~ Мой спутник – время.~
#29848 ~The road is my answer.~
#29848 ~ Мой спутник – дорога.~
#29837 ~You begin again when you return. All questions will summon the path or none will.~
#29837 ~ Когда вернешься, тебе придется начать все сначала. Только ответы на все вопросы откроют путь.~
#29844 ~There are as many as there are, no less and no more.~
#29844 ~ Их ровно столько, сколько есть – ни больше, ни меньше.~
#29858 ~The bridge is the means, but it is not with you and you are not through it.~
#29858 ~ Мост – только средство, он не идет с тобой, и не с его помощью ты идешь.~
#29784 ~Life is the path. In the end it is you that will leave it behind.~
#29784 ~ Жизнь – это путь. Пройдя его, именно ты оставишь ее, а не она тебя.~
#29809 ~Parentage is with you, but there is no travel through it. It is within.~
#29809 ~ Твой род с тобой, но помощи в пути от предков не получишь. Родство – это то, что внутри тебя.~
#29862 ~Charity is yours to dispense and abandon as you see fit. It does not leave you unless you will it.~
#29862 ~ В твоей воле дарить милосердие и лишать его. Оно не оставит тебя, если только ты сам этого не пожелаешь.~
#29863 ~The air around you is with you, and you may travel through it, but it does not leave you, though it can be taken.~
#29863 ~ Воздух окружает тебя, и он с тобой, ты идешь с его помощью, но он не может покинуть тебя, хотя и воздуха можно лишить.~
#29864 ~Friendship travels with you, and through it you may travel, but if it leaves you, then it was not truly friendship.~
#29864 ~ Дружба с тобой, и с ее помощью можно преодолеть путь, но если она покинет тебя, значит, это была не настоящая дружба.~
#29866 ~The road is with you and you travel through it, but it does not leave you behind unless you leave it.~
#29866 ~ Дорога с тобой, и ты идешь с ее помощью, но она не оставит тебя, пока ты не оставишь ее.~
#29867 ~Time is with you and you travel through it and all the while it moves away. Time goes on with and without you, though duty may make it wait.~
#29867 ~ Время идет с тобой, его поток несет тебя, а само оно вечно уходит. Оно течет с тобой и без тебя, хотя долг может заставить его замедлить ход.~

#29869 ~The bridge is not stable, and the end changes place. Call forth the name to summon the path. Choose the most difficult step on the bridge.~
#29869 ~ Мост все время меняется. Нельзя предсказать, куда он приведет. Дай ответ, и перед тобой откроется путь. Какой шаг на мосту сделать труднее всего?~
#29871 ~How many more questions will there be?~
#29871 ~ Сколько еще вопросов осталось?~
#29872 ~I will return to answer this later.~
#29872 ~ Я вернусь позже и отвечу на твой вопрос ~
#29873 ~The first one, for there is fear in the unknown.~
#29873 ~ Самый первый, ибо неизвестность пугает.~
#29874 ~The current one, for it alone is my choice.~
#29874 ~ Тот, который предстоит сделать сейчас. Только я могу решить, куда его направить.~
#29876 ~The last one, as the end of the journey is death.~
#29876 ~ Самый последний, ведь в конце путешествия ждет смерть.~
#29890 ~All of them. Less if the answering is incorrect.~
#29890 ~ Все. И их станет меньше, если ответ неверен.~
#29878 ~Your first step is not of your choice. You are placed on the bridge that is life by providence. The first step is over before you have begun.~
#29878 ~ Твой первый шаг – не твой выбор. Божий промысел приводит тебя на мост, именуемый жизнью. Ты делаешь первый шаг, еще даже не поняв, что идешь.~
#29939 ~The last step is not yours to choose. Another is chosen and it may become the last step, but circumstance alone grants it.~
#29939 ~ Последний шаг не тебе выбирать. Каждый новый шаг может стать для тебя последним, но это зависит не от тебя, а от обстоятельств.~
#29940 ~The current step may be your first and may also become your last. The other two are abstract; this one is yours to choose and shape, though duty may force the choosing.~
#29940 ~ Шаг, который только предстоит сделать, может стать для тебя первым или последним. Но только он полностью в твоей власти, хотя долг может продиктовать тебе выбор пути. В других случаях выбор – это иллюзия.~
#29941 ~You have summoned the path, and may join in the guarding. Duty awaits you.~
#29941 ~ Ты открыл путь, и можешь присоединиться к караулу. Исполни свой долг.~
#52979 ~With a screech of stone on stone, the bridge repairs itself and allows access to the other side. The voice offers no further riddles.~
#52979 ~ До тебя доносится скрежет, когда камни встают на прежнее место. Мост восстанавливается, и открывается проход на другую сторону. Голос молчит, загадок больше нет.~

_________________
Интересно, идут ли слонопотамы на свист... И если идут, то зачем?
А.Милн

:jester:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 14 ноя 2007, 16:33 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
2Tanger Soto: Все строки переведены заново!!! Фантастика!
Можно я еще как-нибудь выложу диаложик какой? Так... причесать... :)
Tanger Soto писал(а):
Смерть пришлет слугу, чтобы преподать тебе урок.~
Совершенно точно, вызывается Великий Упырь.
Цитата:
Жизнь – это мост, неизбежно ведущий к смерти, хотя долг может удержать ее на привязи...
здесь речь о том, что за мостом город, где люди не могут умереть, потому что служат божеству, забывшему об их существовании - долг не позволяет им умереть. Вот о каком карауле идет речь. Ориентируясь на фаргус-перевод, я и не знал, что есть связь между вопросами моста и судьбой города. О, сколько нам открытий чудных...!

"Божий промысел" придется заменить на "руку судьбы", оглядываясь на многочисленность богов в Фаэруне.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15 ноя 2007, 10:16 
Не в сети
Переводчик-эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 дек 2006, 09:35
Сообщения: 575
Vit MG писал(а):
"Божий промысел" придется заменить на "руку судьбы", оглядываясь на многочисленность богов в Фаэруне.

лучше тогда замени на "волю богов", а то, исходя из "руки судьбы" можно подумать, что это происходит случайно.

а диалог.. ну, попробуй, выложи. поживем - увидим, что получится :D

_________________
Интересно, идут ли слонопотамы на свист... И если идут, то зачем?
А.Милн

:jester:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 20 ноя 2007, 16:55 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
Tanger Soto писал(а):
диалог.. ну, попробуй, выложи. поживем - увидим, что получится
Разрешение получено, выкладываю диалог в продолжение истории - в подземелье, после вышеупомянутого моста есть храм Забытого бога, в который входит ГГ и...

//Строки диалога riftg03.DLG (оригинал, фаргус)
@1 = #30096
~Whoooooo walks in the temple of I? Speak of yourself, you are almost beyond the sight of I.~ [RIFTG02]
~Ктоооооо это идет в мой храм? Назови себя, я тебя плохо вижу.~ [RIFTG02]

@2 = #30097
~I could say the same of you. Are you the chief resident of this temple?~
~Я могу спросить то же самое у вас. Вы живете в этом храме?~

@3 = #30098
~<CHARNAME> walks here, and I have disposed of your little guardian. ~
~<CHARNAME> идет сюда, и я разделался с вашим маленьким стражем.~

@4 = #30099
~You form out of the very air. What are you?~
~Вы весь состоите из воздуха. Кто вы?~

@5 = #30106
~I am I. The Temple is I, though it is not safe for even I. The beast does kill my form repeatedly. You have slain it for but a small time. It comes again and again.~
~Я - это я. Храм - это я, хотя теперь даже я не ощущаю себя здесь в безопасности. Постоянно эта тварь убивает мою форму. Ты убил ее, но это ненадолго. Оно возвращается снова и снова.~

@6 = #30108
~The guardian? The beast is not of I. The beast kills the form of I repeatedly. You have slain it for but a small time. It comes again and again.~
~Страж? Тварь - это не мое. Тварь постоянно убивает мою форму. Ты убил ее, но это ненадолго. Она возвращается снова и снова.~

@7 = #30109
~The temple is I and I am the temple. It is to me and of me. The beast is not I. The beast does kill my form repeatedly. You have slain it for but a small time. It comes again and again.~
~Храм - это я и я - это храм. Это - для меня, а моя тварь - это не я. Тварь постоянно убивает мою форму. Ты убил ее, но это ненадолго. Она возвращается снова и снова.~

@8 = #30110
~The beast is a fell deity, for it has more power than I can muster. My legion of followers feed the creature, and I am weakened and fading. Such power the beast has.~
~Эта тварь - меховое божество, и она намного мощнее меня. Легион моих последователей выкармливает это существо, и я ослабеваю и чахну. Такова сила твари.~

@9 = #30111
~If this is your temple then you have no legion. Your followers do not follow you.~
~Если это - ваш храм, тогда у вас нет легиона последователей. Они не следуют за вами.~

@10 = #30112
~You are not worshipped here. Those outside feel nothing but loathing.~
~Вас здесь не почитают. Те, кто находятся за пределами этого храма, чувствуют только ненависть.~

@11 = #30113
~But they must serve; it is the letter of the agreement. They were to guard and I would provide for their lives. This was to be for all time.~
~Но они должны служить, это - письмо о согласии. Они должны были служить, а я должен был заботиться о их жизнях. И это должно продолжаться вечно.~

@12 = #30123
~Until what? They die and are reborn to guard against nothing? No one comes.~
~И что? Они умирают и перерождаются, чтобы охранять вас снова и снова? А никто не идет.~

@13 = #30124
~There must be an end. It has been so long they do not even recall your name.~
~Этому должен быть конец. Это было так давно, что они даже не помнят ваше имя.~

@14 = #30127
~Then it is little wonder I cannot defeat the beast. It is their loathing and pathos, and it has become their object of worship, whether they know it or not. ~
~Тогда неудивительно, что я не могу победить эту тварь. Из-за их ненависти и страданий, она стала объектом их почитания, знают они об этом или нет.~

@15 = #30130
~The time has passed. I have naught here, and will not again. Even the great device has waned in power, and is not so epic a danger as once I thought.~
~Время прошло. Я здесь - никто, и никем и останусь. Моя власть сошла на нет, и опасность не настолько велика, как я себе раньше предполагал.~

@16 = #30132
~I weep for my children. Their hate sustains this place, though they would intend otherwise. Had they not thought of me at all I would have perished, and soon after so would they. ~ [RIFTG07]
~Я лью слезы за моих детей. Их ненависть поддерживает это место, хотя они сами этого не желают. Если бы они вообще обо мне не думали, я бы уже давно погиб, и вскоре погибли бы и они.~ [RIFTG07]

@17 = #30153
~Perhaps I should hasten the process. Their fate is cruel and this should end!~
~Мне, наверное, следует ускорить процесс. Их участь жестока и это должно закончится!~

@18 = #30155
~Is that the end you envision? Death to all that follow you?~
~И в этом заключается конец твоих представлений! Смерть всем, кто следует за тобой?~

@19 = #30156
~Is there anything I can do you help you?~
~А не могу ли я вам чем-нибудь помочь?~

@20 = #30157
~That would be foolish. I am not mortal. Even if you could destroy my form, as long as there are those that think of me, I will return. No, there must be a permanent end to this.~
~Это было бы глупо. Я - бессмертен. Если даже вы сможете уничтожить мою форму, пока будут существовать те, кто думают обо мне, я все равно вернусь. Нет, этому должен быть положен необратимый конец.~

@21 = #30158
~The letter of the bargain was that I protect the great device until the end of time. The creator races were very specific. I will reinterpret the words, for it is surely the end of MY time.~
~Письмо о заключении сделки подтверждало, что я буду защищать великий прибор до конца времени. Расы создателей уточнили все сроки, но я переосмыслю их слова и скажу, что, конечно, речь идет о конце МОЕГО времени.~

@22 = #30159
~Death would be welcome to them. Not the death they have now, wherein the spirit is still bound to earth, but true death, where they would join me in the Keep of the Eternal Sun.~
~Смерть будет благосклонна к ним. Не та смерть, которая есть у них сейчас, когда дух все еще привязан к земле, а настоящая смерть, в которой они присоединятся ко мне во Владении Вечного Солнца.~

@23 = #30160
~The intent of the bargain was that the great device would not be used again. If it is indeed the 'end of time,' then my last act should be to destroy it. I have not the power to do so.~
~Смысл сделки заключался в том, что я обеспечу, что великий прибор больше никогда не будет использован. Если это, на самом деле, - конец времени, тогда моим последним действием должно быть уничтожение этого прибора. Но у меня нет силы сделать это.~

@24 = #30161
~What would give you the power?~
~А что может дать вам эту силу?~

@25 = #30162
~It is needed first. Perhaps we could help each other?~
~Я нужен. Может, мы можем помочь друг другу?~

@26 = #30163
~Then your people will continue to suffer?~
~А затем вы продолжите страдать?~

@27 = #30165
~Faith. The belief and conviction of my followers is the lifeblood of power. There must be a way to spur their faith. Open your mind. Perhaps you have knowledge of use.~
~Вера. Верования и убеждения моих последователей питают мою силу. Должен существовать какой-то способ разбудить в них веру. Подумай. Может, ты знаешь, как это можно сделать.~

@28 = #30167
~Yes, I see in your mind the way to release this place. You seek the great device for another, though you owe them no allegiance and they intend to kill you.~ [RIFTG08]
~Да, я вижу в твоем разуме способ освободить это место. Ты ищешь великий прибор для кого-то другого, хотя ты не обязан стоять за них, и они намериваются убить тебя.~ [RIFTG08]

@29 = #30170
~No, I will not have it. I must end this in such a fashion as to satisfy duty. You, open your mind. Perhaps you have knowledge of use.~
~Нет, у меня не будет этого. Я должен закончить это дело так, чтобы выполнить мой долг. Подумай. Может, ты знаешь, как это можно сделать.~

@30 = #30171
~The cause is simple. You will take the great device, the piece that I possess, and you shall combine it with the piece the creature already has. ~ [RIFTG09]
~Задание - просто. Ты возьмешь часть великого прибора, которая хранится у меня, и часть великого прибор, которой обладает тварь, и соединишь их вмести.~ [RIFTG09]

@31 = #30172
~Tell my people you carry the piece so that you might deplete it; that you go to restore its components and dispose of it as a whole. My people must know I intend to destroy it... but more, they must know I intend to end their service.~ [RIFTG11]
~Скажи моим людям, что ты несешь этот прибор, чтобы обескровить его, что ты собираешься восстановить его компоненты и уничтожить его... но они должны знать, что я намерен завершить их службу.~ [RIFTG11]

@32 = #30173
~This simple act of bringing together the two parts of the rod will instill a small amount of faith, for an instant. If they are in my presence, such an instant will allow me to destroy the artifact.~ [RIFTG12]
~Эта простая процедура соединения двух частей жезла ненадолго пробудет в моих последователях вспышку веры. Если это произойдет в моем присутствии, этой вспышки будет для меня достаточно, чтобы разрушить артефакт.~ [RIFTG12]

@33 = #30175
~Have you not the power to do any of this? Why do you need me?~
~А у вас нет достаточной силы, чтобы это сделать? Зачем я вам?~

@34 = #30178
~You seem weaker as we talk. Perhaps I should just take the device for my own.~
~Мы говорим, а вы слабеете прямо на глазах. Мне, наверное, следует самому взять прибор.~

@35 = #30179
~What do I get out of this?~
~А в чем моя выгода?~

@36 = #30180
~The energies of my followers are directed at this place, not at me. Should I try to leave, I would likely lose my form, only to return in the temple some years later. ~
~Энергия моих последователей направлена в это место, а не на меня. Если я попытаюсь уйти, я скорее всего потеряю мою форму, но через несколько лет я все равно вернусь в храм.~

@37 = #30186
~You must do this. Their loathing sustains the cycle. They must have a moment of hope, such that I will be powered to free them.~
~Ты должен это сделать. Ненависть поддерживает цикл. У них должна зародится надежда, только тогда у меня появится сила освободить их.~

@38 = #30205
~I will help you. Give me the device.~
~Я помогу вам. Дайте мне прибор.~

@39 = #30206
~Just give me the device. I promise nothing.~
~Просто дайте мне прибор. Я ничего не обещаю.~

@40 = #30188
~The item could be tapped perhaps once, but more than that it will sap the very life from all of you. It is also beneath the earth for a reason. If you expose it to starlight you would regret it.~
~Предметом можно пользоваться только один раз, если им воспользоваться больше, то он выпьет всю вашу жизнь. Неспроста он хранится под землей. Если его выставить под открытое звездное небо, об этом придется сильно пожалеть.~

@41 = #30194
~No, you must do this for me. It is in your best interest. Use the item once with my blessing to ward you against harm. Return as though at my bidding and you will free my people. Do this.~
~Нет, ты должен это сделать ради меня. Это - в твоих же интересах. Воспользуйся предметом, как только я благословлю тебя против любого вредного воздействия. Возвращайся как по моему приказу и ты освободишь мой народ. Сделай это.~

@42 = #30198
~The destruction of a beast that is using you. I know not if you know its nature, but you will stand little chance against the thing without the great device. ~
~Уничтожение использующей вас твари. Я не знаю, знаете ли вы ее природу, но ваш шанс спастись от нее без великого прибора будет очень призрачным.~

@43 = #30209
~You need not promise anything. This device will profit you only so long as you use it as directed. You could study it for years, but you would be as likely to get yourself killed as not.~
~Тебе и не надо ничего обещать. Этот прибор принесет тебе пользу только, если будет использован по назначению. Ты можешь изучать его годами, но он в любой момент может убить тебя.~

@44 = #30212
~In time, another creature such as myself will realize the danger. No, you will gain only if you do as you should. Here is the device. Go, and speak with the people.~
~Со временем другое существо типа меня осознает опасность. Нет, ты получишь выгоду только, если сделаешь то, что надо. Вот прибор. Иди и переговори с моим народом.~

@45 = #2025
~Investigate and destroy the Cult of the Eyeless.

I have spoken to the avatar of a god that no longer has the faith of the guardians who live in this dungeon. He asked me to take the relic he has vowed to protect, and combine it with the half that the beholder has. I may use the completed item to destroy the beholder...on several conditions. One: it can only be used once. Two: that I tell his people I intend to complete the item so that it can be returned here and be destroyed fully. Three: I bring the completed rod back and instill even the briefest moment of faith in his people, so the avatar might have the power to destroy the rod and end the service the guardians have been bound to.~
~Разведать и уничтожить Культ Лишенного Глаз.

Я говорил с аватарой бога, в которого больше не верят стражи, живущие в его склепе. Он просил меня забрать реликвию, которую он поклялся защищать, и соединить ее с половиной, которой владеет созерцатель. Когда предмет обретет целостность, с его помощью можно будет уничтожить созерцателя... при определенных условиях. Первое: использовать реликвию можно только один раз. Второе: я скажу этим людям, что я намереваюсь воссоздать реликвию, так что она может быть возвращена сюда и полностью уничтожена. Третье: я верну воссозданный жезл обратно и зароню в этих людей хотя бы крошечное зерно веры, чтобы аватара получила достаточно силы для того, чтобы уничтожить жезл и положить конец службе стражей, которые связаны с ним.~

@46 = #30216
~Take it, and plant the seed of hope within my followers. They may not believe you now, but when you return they will perhaps have a spark.~
~Бери его, и посей пламя надежды в душах моих последователей. Может, они сразу тебе не поверят, но возможно, что, когда ты вернешься, в них загорится искра.~

@47 = #30238
~Please, take the device that the people might know it is my will. They must be given even a moment of faith.~ [RIFTG13]
~Пожалуйста, возьми прибор, чтобы народ знал, что такова моя воля. У него должен появиться хоть лучик надежды.~ [RIFTG13]

@48 = #30291
~I hear. You who have suffered, who still suffer. The time is at an end. Letter of the law states that we guard until the end of time. Our time has ended. ~ [RIFTG14]
~Я слышал. Вы, кто страдали, кто все еще страдает. Время близится к концу. Письмо закона говорит, что мы должны охранять до конца времени. Наше время закончилось.~ [RIFTG14]

@49 = #30293
~Nothing. Your task is done. You will all sit by the side of Amaunator in the Keep of the Eternal Sun. The old enemies are gone, and duty is well enough fulfilled.~
~Ничего. Ваше задание выполнено. Вы все сядете рядом с Амонатором в Владении Вечного Солнца. () Старые враги исчезли, и долг полностью выполнен.~

@50 = #30295
~This is the end of things. Rest your mind in my heart. Rest. ~ [RIFTG15]
~Это - конец всему. Остаются лишь ваш разум и мое сердце. Покойтесь.~ [RIFTG15]

@51 = #34739
~The assembled rod would surely destroy the beast. You must use the item upon the beast, and then return it to me. Use it but once, or you will perish under its power. ~ [RIFTG10]
~Восстановленный жезл наверняка уничтожит эту тварь. Вы используете жезл против твари, а потом вернете его мне. Будьте осторожны, употребить этот жезл можно только один раз, иначе его мощь уничтожит вас.~ [RIFTG10]


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 ноя 2007, 14:13 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
Немного подправил перевод заклинания Black Blade of Disaster (его описания в СОА и ТОБ очень существенно отличается):

@7852
Оригинал:
~Black Blade of Disaster (Evocation)
Level: 9
Range: 0
Duration: 18 rounds
Casting Time: 4
Area of Effect: Special
Saving Throw: None

This spell enables the caster to create a black, blade-shaped planar rift, about three feet long. It jumps into the casters hand and is used as a normal sword, remaining there for the duration of the spell. The caster is considered to be proficient to the point of grand mastery in this weapon. The sword acts as a +5 weapon and deals 2-24 damage to its victims. Also, every time this hits a target, the victim must make a save vs. death at +4 or be disintegrated. There is also a 10% chance with every hit that the sword drains 4 levels from the target and heals the wielder 20 hit points.~
Фаргус:
~Черный Клинок Катастрофы (Проявление)
Уровень: 9
Расстояние: 0
Длительность: 18 раундов
Время Чтения: 4
Область Охвата: Особенная
Спасбросок: Нет

Это заклинание позволяет заклинателю создать черную щель между Планами в форме клинка около трех футов длиной. Она прыгает в руку заклинателя и используется как обычный меч, оставаясь на время действия заклинания. Заклинатель считается экспертом по этому оружию. Меч работает как +5 оружие и причиняет 2-24 пункта урона жертве. Также при каждом попадании жертва должна сделать спасбросок против смерти с +4 или будет уничтожена. Еще есть 10% шанс, что любое попадание вытянет из цели 4 уровня и вылечит владельца на 20 пунктов здоровья.~
Исправление:
~Черный клинок несчастья (Black Blade of Disaster)
Школа: Проявление (Evocation)
Уровень: 9
Дальность: 0
Длительность: 18 раундов
Время чтения: 4
Область охвата: особая
Спасбросок: нет

Это заклинание позволяет заклинателю создать черную щель между планами в форме клинка около трех футов длиной. Она прыгает в руку заклинателя и используется как обычный меч, оставаясь на время действия заклинания. Заклинатель получает уровень Высочайшее мастерство в обращении с этим оружием. Меч работает как +5 оружие и причиняет 2-24 пункта урона жертве. Также при каждом попадании жертва должна сделать спасбросок против смерти с +4 или будет дезинтегрирована. Еще есть 10% шанс, что любое попадание вытянет из цели 4 уровня и вылечит владельца на 20 пунктов здоровья.~
// вариант строки для ТОБ: существенные смысловые отличия от СОА, уточнена фраза про опыт в обращении с оружием

??? Кто знает, подскажите, пожалуйста, есть ли случаи дезинтеграции врагов от этого заклинательского меча или они просто мгновенно убиваются (короче, остаются от врагов вещи или нет)?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 28 ноя 2007, 10:10 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
Vit MG писал(а):
есть ли случаи дезинтеграции врагов от этого заклинательского меча или они просто мгновенно убиваются
Сам себе отвечу.
Провел эксперимент на BGT.
Выдал Имоен 6000HP и заставил мага-ГГ атаковать её мечом от заклинания Черный клинок несчастья (Black Blade of Disaster). Когда Имоен проваливала спасбросок против смерти, она просто умирала, оставляя на полу все свои пожитки.
Если же я направлял на нее заклинание Распылить (Desintegrate), она изчезала полностью, не оставляя после себя ничего, как и положено при дезинтеграции.
Вывод: дезинтеграции от Черного клинка несчастья (Black Blade of Disaster) не происходит.
Таким образом, фразу оставим, как у Фаргуса: "... Также при каждом попадании жертва должна сделать спасбросок против смерти с +4 или будет уничтожена...".
-------

Прошу не забыть о диалоге riftg03.DLG. :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 29 ноя 2007, 12:45 
Не в сети
Переводчик-эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 дек 2006, 09:35
Сообщения: 575
Vit MG писал(а):
Прошу не забыть о диалоге riftg03.DLG. :)

как раз по поводу этого диалога - я спросить хотела: а что там за великий прибор такой, с которым они все носятся??

_________________
Интересно, идут ли слонопотамы на свист... И если идут, то зачем?
А.Милн

:jester:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 29 ноя 2007, 13:44 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
Tanger Soto писал(а):
что там за великий прибор такой, с которым они все носятся??
Магический жезл, разломанный на 2 половинки, который надо соединить и убить им монстра - бехолдера по прозвищу Невидящее око ("слепой окулист" - по версии юмористов-переводчиков прохождения БГ Кевина Дорнера)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03 дек 2007, 15:02 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
При включении перевода Tanger Soto в патч, должен признаться, внес некоторую правку: во втором вопросе моста (@29826) фраза "...and through it you travel..." имеет, очевидно, неоднозначный смысл, сочетающий в себе перемещение сквозь, через что-то и посредством, с помощью чего-то (в данном случае речь о времени). Сложность в том, в реакции моста на различные ответы ГГ используются оба смысла. Поскольку речь о загадке, то я полагаю, что фраза "путешествовать сквозь время" будет более понятна, чем "путешествовать с помощью времени", использованное Tanger Soto, и соответстветственно изменил несколько фраз.

Еще пара строк чуть-чуть изменена из редакторских соображений.

Вот те строки диалога riftg01.dlg, в которые я бессовестным образом внес изменения в перевод Tanger Soto (остальные внесены в патч в первозданном виде):

@15 = #29818
~Age is the process by which you reach death, but not always. It is a symptom, but not an absolute.~
~Старость – это путь, ведущий к смерти, но не всегда. Это признак приближающейся смерти, а не наступившей.~
// окончание Tanger Soto изменено vit

@23 = #29826
~You are not alone on the bridge. Call forth the name to summon the path. It travels with you, and through it you travel, and yet it does leave you behind. Who is with you?~
~Ты не один на мосту. Назови своего спутника, и перед тобой откроется путь. Это идет вместе с тобой, но ты идешь и сквозь это, и вместе с тем это не догнать.~
// отличие от Tanger Soto - ответ на загадку время + вариант женского диалога

@35 = #29858
~The bridge is the means, but it is not with you and you are not through it.~
~Мост – только средство, он не идет с тобой, и ты не идешь сквозь него.~

@36 = #29784
~Life is the path. In the end it is you that will leave it behind.~
~Жизнь – это путь. В конце концов ты пройдешь его и он останется позади.~

@37 = #29809
~Parentage is with you, but there is no travel through it. It is within.~
~Твой род, отец, мать с тобой, но пройти сквозь это нельзя: родство – то, что внутри тебя.~

@38 = #29862
~Charity is yours to dispense and abandon as you see fit. It does not leave you unless you will it.~
~Твое милосердие в твоей власти - дари его или отказывай в нем. Оно не оставит тебя, если только сам этого не пожелаешь.~
//+ вариант женского диалога

@39 = #29863
~The air around you is with you, and you may travel through it, but it does not leave you, though it can be taken.~
~Воздух окружает тебя, и он с тобой, ты идешь сквозь него, но он никуда не убегает, хотя воздуха можно лишить.~

@40 = #29864
~Friendship travels with you, and through it you may travel, but if it leaves you, then it was not truly friendship.~
~Дружба с тобой, и через это можно преодолеть путь, но если она покинет тебя, значит, это была не настоящая дружба.~

@41 = #29866
~The road is with you and you travel through it, but it does not leave you behind unless you leave it.~
~Дорога с тобой, и ты идешь по ней сквозь жару, пыль и ненастье, но ты можешь с нее уйти, а она от тебя - нет.~

@42 = #29867
~Time is with you and you travel through it and all the while it moves away. Time goes on with and without you, though duty may make it wait.~
~Время идет с тобой, и ты идешь в его потоке, но само оно вечно уходит. Оно течет с тобой и без тебя, хотя долг может заставить его замедлить ход.~

@43 = #29869
~The bridge is not stable, and the end changes place. Call forth the name to summon the path. Choose the most difficult step on the bridge.~
~Мост переменчив и нельзя предсказать, куда он приведет. Дай ответ, и перед тобой откроется путь. Какой шаг на мосту сделать труднее всего?~

@50 = #29878
~Your first step is not of your choice. You are placed on the bridge that is life by providence. The first step is over before you have begun.~
~Твой первый шаг – не твой выбор. Боги приводят тебя на мост, именуемый жизнью. Ты делаешь первый шаг, еще даже не поняв, что идешь.~

@52 = #29940
~The current step may be your first and may also become your last. The other two are abstract; this one is yours to choose and shape, though duty may force the choosing. ~
~Предстоящий шаг может быть для тебя первым или стать последним - и то и другое лишь названия. Только предстоящий шаг полностью в твоей власти, хотя долг может продиктовать тебе выбор пути.~

@53 = #29941
~You have summoned the path, and may join in the guarding. Duty awaits you.~
~Ты открыл путь, и можешь присоединиться к охраняющим. Долг ждет тебя.~
// охраняющие - те, чей долг был охранять храм забытого бога, и чей долг тоже ждет


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03 дек 2007, 23:02 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
У меня вот какой вопрос. Как мы дядю Спанки перевели - из рассказов Янсена? И вообще, в принципе, как считаете - в переводах модов стоит использовать наши названия или Фаргус?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 04 дек 2007, 10:09 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
2Alina: Его еще в стародавнем обсуждении утвердили как Спанки (см. список):
    Spanky / Спанки / хомячок, а также дядюшка Яна
Убежден, что использовать утвержденные названия лучше, чтобы моды органично вписывались в основной сюжет.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 04 дек 2007, 10:42 
Не в сети
Переводчик-эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 дек 2006, 09:35
Сообщения: 575
Vit MG писал(а):
@23 = #29826
~You are not alone on the bridge. Call forth the name to summon the path. It travels with you, and through it you travel, and yet it does leave you behind. Who is with you?~
~Ты не один на мосту. Назови своего спутника, и перед тобой откроется путь. Это идет вместе с тобой, но ты идешь и сквозь это, и вместе с тем это не догнать.~
// отличие от Tanger Soto - ответ на загадку время + вариант женского диалога

Тут затык в том, что речь в последнем предложении идет не о "времени", а о "спутнике". А когда в одном предложении "спутник", а в следующем "это" - не понятно, что речь об одном и том же.
Vit MG писал(а):
@38 = #29862
~Charity is yours to dispense and abandon as you see fit. It does not leave you unless you will it.~
~Твое милосердие в твоей власти - дари его или отказывай в нем. Оно не оставит тебя, если только сам этого не пожелаешь.~
//+ вариант женского диалога

Если во втором предлдожении написать: если только ты не пожелаешь, то можно обойтись без двух вариантов.
Vit MG писал(а):
@53 = #29941
~You have summoned the path, and may join in the guarding. Duty awaits you.~
~Ты открыл путь, и можешь присоединиться к охраняющим. Долг ждет тебя.~
// охраняющие - те, чей долг был охранять храм забытого бога, и чей долг тоже ждет

"Охраняющие", как и всякое причастие, для обозначения людей звучит не очень естественно. Может, лучше заменить на хранителей?

диалог riftg03.DLG.

@1 = #30096
~Whoooooo walks in the temple of I? Speak of yourself, you are almost beyond the sight of I.~ [RIFTG02]
~Ктоооооо переступил порог моего храма? Назови себя, ты так ничтожен, что я тебя едва вижу.~ [RIFTG02]

@2 = #30097
~I could say the same of you. Are you the chief resident of this temple?~
~Я тебя тоже. Ты живешь в этом храме?~

@3 = #30098
~<CHARNAME> walks here, and I have disposed of your little guardian. ~
~<CHARNAME> переступает порог, а я расправился с твоим жалким стражем.~

@4 = #30099
~You form out of the very air. What are you?~
~Ты появился прямо из воздуха. Кто или что ты такое?~

@5 = #30106
~I am I. The Temple is I, though it is not safe for even I. The beast does kill my form repeatedly. You have slain it for but a small time. It comes again and again.~
~Я это я. Храм – это я, хотя здесь больше не безопасно даже для меня. Тварь убивает мое тело снова и снова. Ты уничтожил ее, но это ненадолго. Она вернется.~

@6 = #30108
~The guardian? The beast is not of I. The beast kills the form of I repeatedly. You have slain it for but a small time. It comes again and again.~
~Стражем? Эта тварь мне не принадлежит. Она убивает мое тело снова и снова. Ты уничтожил ее, но это ненадолго. Она вернется.~

@7 = #30109
~The temple is I and I am the temple. It is to me and of me. The beast is not I. The beast does kill my form repeatedly. You have slain it for but a small time. It comes again and again.~
~Храм – это я, а я – это храм. Он выстроен для меня из моей же плоти. Тварь убивает мое тело снова и снова. Ты уничтожил ее, но это ненадолго. Она вернется.~

@8 = #30110
~The beast is a fell deity, for it has more power than I can muster. My legion of followers feed the creature, and I am weakened and fading. Such power the beast has.~
~Тварь – свирепое божество, и оно обладает силой, о которой я и думать не смею. Легион моих последователей вскармливает его, в то время, как я слабею и чахну. В этом ее сила.~

@9 = #30111
~If this is your temple then you have no legion. Your followers do not follow you.~
~Если этот храм принадлежит тебе, у тебя не осталось легиона последователей. Никто не следует за тобой.~

@10 = #30112
~You are not worshipped here. Those outside feel nothing but loathing.~
~Тебе здесь не поклоняются. За стенами этого храма осталась только ненависть.~

@11 = #30113
~But they must serve; it is the letter of the agreement. They were to guard and I would provide for their lives. This was to be for all time.~
~Но они должны служить, таковы были условия заключенного нами договора. Они должны хранить, а я заботиться об их жизнях. Так должно быть до конца времен.~

@12 = #30123
~Until what? They die and are reborn to guard against nothing? No one comes.~
~До какого конца? Они умирают и воскресают вновь, чтобы хранить, но от чего? Никто больше не приходит сюда.~

@13 = #30124
~There must be an end. It has been so long they do not even recall your name.~
~Так дальше не может продолжаться. Все это тянется так долго, что они уже успели забыть даже твое имя.~

@14 = #30127
~Then it is little wonder I cannot defeat the beast. It is their loathing and pathos, and it has become their object of worship, whether they know it or not. ~
~Тогда нет ничего удивительного в том, что я не в силах одолеть тварь. Она – их ненависть и страдания, она стала их богом вместо меня, даже если сами они этого не осознают.~

@15 = #30130
~The time has passed. I have naught here, and will not again. Even the great device has waned in power, and is not so epic a danger as once I thought.~
~Время пришло. Здесь для меня ничего больше нет, и уже не будет. Даже сила великого жезла пошла на убыль, а опасность совсем не такая грозная, как мне когда-то представлялось.~

@16 = #30132
~I weep for my children. Their hate sustains this place, though they would intend otherwise. Had they not thought of me at all I would have perished, and soon after so would they. ~ [RIFTG07]
~Я скорблю о своих детях. Их ненавистью живет это место, хотя они жаждут совершенно иного. Не вспоминай они обо мне, и я бы просто исчез, а вслед за мной настал бы и их черед.~ [RIFTG07]

@17 = #30153
~Perhaps I should hasten the process. Their fate is cruel and this should end!~
~Может, мне стоит приблизить развязку? Их доля слишком горька, надо положить конец их мучениям!~

@18 = #30155
~Is that the end you envision? Death to all that follow you?~
~Так этим кончается твое видение будущего? Смерть всякому, кто последовал за тобой?~

@19 = #30156
~Is there anything I can do you help you?~
~Могу я что-нибудь сделать для тебя?~

@20 = #30157
~That would be foolish. I am not mortal. Even if you could destroy my form, as long as there are those that think of me, I will return. No, there must be a permanent end to this.~
~Глупости. Я бессмертен. Даже если бы ты мог уничтожить мое тело, я снова буду возрождаться – до тех пор, пока живы те, кто помнит обо мне. Нет, этому надо положить конец раз и навсегда.~

@21 = #30158
~The letter of the bargain was that I protect the great device until the end of time. The creator races were very specific. I will reinterpret the words, for it is surely the end of MY time.~
~По условиям договора я должен охранять великий жезл до конца времен. Воля расы создателей была высказана недвусмысленно. Но я истолкую их слова по-другому, ибо МОЕ время на исходе – пусть все закончится вместе со мной.~

@22 = #30159
~Death would be welcome to them. Not the death they have now, wherein the spirit is still bound to earth, but true death, where they would join me in the Keep of the Eternal Sun.~
~Смерть будет для них желанным гостем. Не та смерть, которой они умирают сейчас, когда душа их остается привязанной к этому миру, но подлинная смерть, за порогом которой они присоединятся ко мне в Цитадели Вечного солнца.~

@23 = #30160
~The intent of the bargain was that the great device would not be used again. If it is indeed the 'end of time,' then my last act should be to destroy it. I have not the power to do so.~
~Договор заключили для того, чтобы великим жезлом никто никогда больше не смог воспользоваться. И если «конец времен» действительно настал, последнее, что мне остается сделать – разрушить жезл. А у меня не хватит на это сил.~

@24 = #30161
~What would give you the power?~
~Что может придать тебе сил?~

@25 = #30162
~It is needed first. Perhaps we could help each other?~
~Это следует сделать прежде всего. Быть может, мы поможем друг другу?~

@26 = #30163
~Then your people will continue to suffer?~
~Тогда страдания твоих людей будут продолжаться?~

@27 = #30165
~Faith. The belief and conviction of my followers is the lifeblood of power. There must be a way to spur their faith. Open your mind. Perhaps you have knowledge of use.~
~Вера. Доверие и убежденность моих последователей – это и есть сила. Должен быть способ заставить их вновь поверить. Подумай. Может быть, тебе известно что-нибудь, что будет нам полезно.~

@28 = #30167
~Yes, I see in your mind the way to release this place. You seek the great device for another, though you owe them no allegiance and they intend to kill you.~ [RIFTG08]
~Да, в твоих мыслях я нашел способ освободить это место. Ты ищешь великий жезл не для себя, хотя ты и не приносил тем людям клятву верности, а они замышляют убить тебя.~ [RIFTG08]

@29 = #30170
~No, I will not have it. I must end this in such a fashion as to satisfy duty. You, open your mind. Perhaps you have knowledge of use.~
~Нет. Я должен положить этому конец, но так, чтобы мой долг был исполнен. Ты, подумай. Может, вспомнишь что-нибудь полезное.~

@30 = #30171
~The cause is simple. You will take the great device, the piece that I possess, and you shall combine it with the piece the creature already has. ~ [RIFTG09]
~Это просто. Ты возьмешь ту часть великого жезла, которая хранится у меня и соединишь с той, которая принадлежит твари.~ [RIFTG09]

@31 = #30172
~Tell my people you carry the piece so that you might deplete it; that you go to restore its components and dispose of it as a whole. My people must know I intend to destroy it... but more, they must know I intend to end their service.~ [RIFTG11]
~Скажи моему народу, что ты взял часть жезла, чтобы очистить его, что ты должен восстановить его и уничтожить. Мой народ должен знать, что я намерен уничтожить жезл… но что более важно, они должны узнать, что по моей воле их служба скоро закончится.~ [RIFTG11]

@32 = #30173
~This simple act of bringing together the two parts of the rod will instill a small amount of faith, for an instant. If they are in my presence, such an instant will allow me to destroy the artifact.~ [RIFTG12]
~Даже простое воссоединение частей жезла, к примеру, вызовет в людях пусть и небольшую вспышку веры. Если я буду присутствовать при этом, у меня хватит сил уничтожить его.~ [RIFTG12]

@33 = #30175
~Have you not the power to do any of this? Why do you need me?~
~Разве ты не в состоянии сделать все это? Зачем тебе я?~

@34 = #30178
~You seem weaker as we talk. Perhaps I should just take the device for my own.~
~Кажется ты слабеешь, когда мы говорим. Может, мне стоит оставить жезл себе?.~

@35 = #30179
~What do I get out of this?~
~И в чем же моя выгода?~

@36 = #30180
~The energies of my followers are directed at this place, not at me. Should I try to leave, I would likely lose my form, only to return in the temple some years later. ~
~Энергия моих последователей направлена на это место, а не на меня. Стоит мне попытаться уйти, я, скорее всего, потеряю свое тело, только для того, чтобы через некоторое время вновь возродиться в храме.~

@37 = #30186
~You must do this. Their loathing sustains the cycle. They must have a moment of hope, such that I will be powered to free them.~
~Ты должен это сделать. Это из-за их ненависти все здесь идет по замкнутому кругу. Им надо подарить надежду хоть на мгновение, тогда я обрету силу и освобожу их.~

@38 = #30205
~I will help you. Give me the device.~
~Я помогу тебе. Дай мне свою часть жезла.~

@39 = #30206
~Just give me the device. I promise nothing.~
~Тебе придется просто отдать мне часть жезла. Я ничего не обещаю.~

@40 = #30188
~The item could be tapped perhaps once, but more than that it will sap the very life from all of you. It is also beneath the earth for a reason. If you expose it to starlight you would regret it.~
~Жезлом можно воспользоваться лишь однажды, вторая попытка выкачает из тебя все жизненные силы. К тому же его не зря хранят под землей. Стоит свету звезд попасть на него, и ты об этом сильно пожалеешь.~

@41 = #30194
~No, you must do this for me. It is in your best interest. Use the item once with my blessing to ward you against harm. Return as though at my bidding and you will free my people. Do this.~
~Нет, ты должен сделать это для меня. Это будет выгодно тебе самому. Используй жезл всего один раз, мое благословение защитит тебя. Вернись, как будто это я приказал тебе вернуться, и ты освободишь мой народ. Сделай так.~

@42 = #30198
~The destruction of a beast that is using you. I know not if you know its nature, but you will stand little chance against the thing without the great device. ~
~Уничтожение твари, которая использует тебя. Мне неведомо, знаешь ли ты, что она такое на самом деле, но без жезла твои шансы справиться с ней невелики.~

@43 = #30209
~You need not promise anything. This device will profit you only so long as you use it as directed. You could study it for years, but you would be as likely to get yourself killed as not.~
~Не надо ничего обещать. Жезл поможет тебе, только если ты используешь его так, как я говорю. Можешь биться над его загадками годы, но в итоге, если ты воспользуешься им, все равно рискуешь погибнуть с таким же успехом, как и выжить.~

@44 = #30212
~In time, another creature such as myself will realize the danger. No, you will gain only if you do as you should. Here is the device. Go, and speak with the people.~
~Со временем другое существо, такое же, как я, поймет, какую опасность он представляет. Нет, ты извлечешь для себя пользу только в том случае, если сделаешь то, что должен. Возьми жезл. Иди, поговори с людьми.~

@45 = #2025
~Investigate and destroy the Cult of the Eyeless.

I have spoken to the avatar of a god that no longer has the faith of the guardians who live in this dungeon. He asked me to take the relic he has vowed to protect, and combine it with the half that the beholder has. I may use the completed item to destroy the beholder...on several conditions. One: it can only be used once. Two: that I tell his people I intend to complete the item so that it can be returned here and be destroyed fully. Three: I bring the completed rod back and instill even the briefest moment of faith in his people, so the avatar might have the power to destroy the rod and end the service the guardians have been bound to.~

~Изучить и уничтожить Культ Безглазого.

Я говорил с аватарой бога, чьи последователи, живущие в подземелье, забыли свою веру в него. Он просил меня забрать реликвию, которую он клялся хранить, и воссоединить ее с другой частью, которая хранится у бехолдера. Я могу воспользоваться полученным жезлом, чтобы уничтожить бехолдера… но на определенных условиях. Первое: использовать жезл можно лишь однажды. Второе: я пообещаю его народу, что я восстановлю жезл только для того, чтобы вернуть его сюда и уничтожить раз и навсегда. Третье: я вернусь с жезлом для того, чтобы возродить в душах людей хотя бы искорку веры в их забытого бога, чтобы придать аватаре сил уничтожить жезл и положить конец службе хранителей.~

@46 = #30216
~Take it, and plant the seed of hope within my followers. They may not believe you now, but when you return they will perhaps have a spark.~
~Возьми, иди и зарони крупицы надежды в души моих последователей. Возможно, они не поверят тебе сейчас, но что-то может проснуться в их душах, когда ты вернешься.~

@47 = #30238
~Please, take the device that the people might know it is my will. They must be given even a moment of faith.~ [RIFTG13]
~Пожалуйста, возьми мою часть жезла, чтобы люди знали, что ты действуешь по моей воле. Подари им хоть проблеск надежды.~ [RIFTG13]

@48 = #30291
~I hear. You who have suffered, who still suffer. The time is at an end. Letter of the law states that we guard until the end of time. Our time has ended. ~ [RIFTG14]
~Я слышу. Вы – те, кто испил чашу страданий и до сих пор несет это бремя. Время на исходе. Договор гласит, что мы несем службу до конца времен. Наше время подошло к концу.~ [RIFTG14]

@49 = #30293
~Nothing. Your task is done. You will all sit by the side of Amaunator in the Keep of the Eternal Sun. The old enemies are gone, and duty is well enough fulfilled.~
~Ничего. Вы выполнили свой долг. Вы все будете сидеть подле Амаунатора в Цитадели Вечного солнца. Старые враги ушли, клятвы исполнены.~

@50 = #30295
~This is the end of things. Rest your mind in my heart. Rest. ~ [RIFTG15]
~Настал конец времен. Упокойтесь с миром в моем сердце. Упокойтесь с миром.~ [RIFTG15]

@51 = #34739
~The assembled rod would surely destroy the beast. You must use the item upon the beast, and then return it to me. Use it but once, or you will perish under its power. ~ [RIFTG10]
~Воссоединенный жезл наверняка уничтожит тварь. Используй его против нее, и верни мне. Используй его лишь однажды, иначе его сила сокрушит тебя.~ [RIFTG10]

_________________
Интересно, идут ли слонопотамы на свист... И если идут, то зачем?
А.Милн

:jester:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06 дек 2007, 00:41 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
Пожалуйста-пожалуйста, найдите мне, как мы обозвали трактирщика в таверне "Sea's Bounty" - его в оригинале зовут Thumb.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06 дек 2007, 10:09 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
2Alina: Мы его еще не обсуждали, поскольку он на букву T, а Фаргус его перевел The Thumd = Большой Палец.

Давайте его обсудим: это ведь прозвище.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 865 ]  На страницу Пред.  1 ... 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35 ... 58  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB