[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4505: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4507: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4508: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4509: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
AERIE Team • Просмотр темы - Перевод мода Tsujatha-NPC

AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 23 ноя 2024, 14:12

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 580 ]  На страницу Пред.  1 ... 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31 ... 39  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10 май 2008, 22:55 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург
Извиняюсь (простыл немного, с температурой перепутал номер строки). Строка 428 звучит немного странно. "Иной" в конце как-то бесхозно выглядит. Хотя, может я просто придираюсь... не обращай внимания :-)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13 май 2008, 09:54 
Не в сети
Переводчик-эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 дек 2006, 09:35
Сообщения: 575

_________________
Интересно, идут ли слонопотамы на свист... И если идут, то зачем?
А.Милн

:jester:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15 май 2008, 22:31 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 май 2007, 13:23
Сообщения: 150
Откуда: www.daoine.aaanet.ru


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15 май 2008, 22:45 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
2Badgert:2Daoine Sidhe:
Вы что это болеть решили? Весна на дворе, все болячки отставить! ;) Поправляйтесь, а если уже - не болейте больше!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 16 май 2008, 09:20 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург
Да я не то чтобы болел, так, простыл чуток, даже на работу все равно ходил :oops:
Но в любом случае, уже в срочном порядке выздоравливаю :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 16 май 2008, 09:38 
Не в сети
Переводчик-эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 дек 2006, 09:35
Сообщения: 575

_________________
Интересно, идут ли слонопотамы на свист... И если идут, то зачем?
А.Милн

:jester:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 16 май 2008, 15:07 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202

_________________
Baldur's Gate по-русски: и


Последний раз редактировалось Vit MG 16 май 2008, 16:53, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 16 май 2008, 16:44 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 16 май 2008, 16:54 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202

_________________
Baldur's Gate по-русски: и


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 16 май 2008, 16:55 
Не в сети
Переводчик-эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 дек 2006, 09:35
Сообщения: 575

_________________
Интересно, идут ли слонопотамы на свист... И если идут, то зачем?
А.Милн

:jester:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 16 май 2008, 17:48 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
Извините, не посмотрел предысторию фразы. Да уж, согласен, вряд ли он декламирует шепотом - стихи не годятся. Здесь, по-моему, нужно что-то не слишком сложное, ближе к варианту Daoine Sidhe, но уловить эту грань у меня не получается.

_________________
Baldur's Gate по-русски: и


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 19 май 2008, 18:47 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 май 2007, 13:23
Сообщения: 150
Откуда: www.daoine.aaanet.ru
2Alina:
спасибо, я уже в порядке)

@451 = ~ (Tsujatha stares at you in silence, and he seems to have stopped breathing. There is amazement in his eyes, and he catches hold of you.)~
(Тсуджата молча уставился на тебя, кажется, даже дышать перестав. Его глаза полны изумления, и он хватается за тебя.)
@452 = ~Swear to me that you are not a dream, my love, that I shall not awaken to find that you have returned to the mists of heaven from which you sprang. ~
Поклянись мне, что ты не сон, любовь моя, что я не проснусь и не обнаружу, что ты растворилась в туманных небесах, с которых сошла.
@453 = ~ I did not know love before I found you, <CHARNAME>.~
Я не знал любви до того, как нашел тебя, <CHARNAME>.
@454 = ~For this I shall ever be grateful to the gods of this world, even if they were to strike me dead this moment. ~
За это я вечно буду благодарен богам этого мира, даже если они пошлют мне смерть прямо сейчас.
@455 = ~(Tsujatha obediently looks at the indicated place in your hair.) Ah yes. Definitely something in it.~
(Тсуджата покорно ??? смотрит на какое-то (одному ему известное) место в твоих волосах. ??? Тсуджата пытается проглядеть дырку в твоих волосах.) ) Ах да. Что-то в этом есть.
@456 = ~(You feel his fingers in your hair only for a moment, and you are disappointed that your ruse has failed.)~
(Ты чувствуешь его пальцы в своих волосах лишь мгновение, и разочарована тем, что твоя уловка не удалась.)
@457 = ~(Your disappointment lasts only for an instant, however, as he places a morning-glory in your hand.)~
(Твое разочарование длится лишь миг, потому что он дает тебе в руки вьюнок.)
@458 = ~Like attracts like it seems. ~
Настолько привлекателен, насколько кажется.
@459 = ~ (Tsujatha does not answer, but he gently removes your hands from the tangle in your hair.)~
(Тсуджата, не отвечая, мягко отводит твои руки от спутанных волос.)
@460 = ~(His nimble fingers make short work of the knotted mess, but he does not cease to explore your hair.)~
(Его ловкие пальцы быстро разделываются с перепутанными прядями, но он не спешит убирать руки от твоих волос.)
@461 = ~(Almost before you realize it, you are leaning back against him; your eyes have closed, and you give yourself over to the pleasure of feeling Tsujatha’s touch on your skin.) ~
(Прежде, чем успеваешь осознать это, ты уже опираешься о него спиной//откидываешься назад, опираясь на него, твои глаза закрываются, и ты позволяешь себе насладиться прикосновениями Тсуджаты к твоей коже.)
@462 = ~ (Tsujatha begins to untangle the knot, and he chides you gently.)~
(Тсуджата начинает распутывать узел, мягко упрекая тебя.)
@463 = ~<CHARNAME>, you ought to bind your hair more carefully. Leaving it loose as you do can lead to more serious damage than tangles such as these.~
~<CHARNAME>, тебе стоило бы лучше/бережнее ухаживать за своими волосами. Если будешь продолжать в том же духе, это может привести к более существенным неприятностям, чем этот узел.
@464 = ~In battle your hair could be grabbed. You ought to braid it like this.~
В битве тебя могут схватить за волосы. Тебе стоило бы заплетать их, вот так.
@465 = ~(Tsujatha’s fingers move deftly through your hair, and when he has finished you find that your hair is now a shining, elaborate triple braid.)~
(Пальцы Тсуджаты умело разбирают твои волосы и, когда он заканчивает, ты обнаруживаешь, что они заплетены в замечательную аккуратную (тройную???) косу из трех прядей.)
@466 = ~You see? The women of my nation wear their hair so. It suits you, beloved. ~
Видишь? Женщины моего народа носят волосы именно так. Тебе идет, любимая.
@467 = ~ Where? (Tsujatha does not wait for you to answer; before you can, he has spotted the knot.)~
Где? (Тсуджата не ждет ответа, и, прежде, чем ты успеваешь собраться с мыслями, он находит узел сам.)
@468 = ~I see. How did you get this so tangled? It looks as though a cat has sucked your head.~
Понятно. Как тебе удалось сотворить с ними такое/так их запутать? Похоже на воронье гнездо.
//не уверен, что это устойчивое выражение, но мне кажется, что cat has sucked your head близко по смыслу.
@469 = ~(This remark, delivered in Tsujatha’s ever-serious tone, sends you into such gales of laughter that Tsujatha has difficulty untangling the knot.) ~
(Это замечание, произнесенное/сделанное обычным серьезным тоном Тсуджаты, повергает тебя в хохот, так что ему становится сложно распутывать узел.)
@470 = ~(Tsujatha’s surprise is evident.) Tense? (He suddenly smiles, catching your meaning.)~
(Тсуджата явно удивлен.) Напряженный? (Он внезапно улыбается, осознав, что ты имела в виду.)
@471 = ~If ever you wish to touch me, <CHARNAME>, do so.~
Если ты когда-либо пожелаешь коснуться меня, <CHARNAME>, сделай это.
@472 = ~I would greatly enjoy such a pleasure as the feel of your hands on my skin. ~
Прикосновение твоих рук к моей коже доставит мне неизмеримое удовольствие.
@473 = ~ (Tsujatha starts, and a look of love settles on his face.)~
(Тсуджата вздрагивает/или начинает ???, и его лицо озаряется светом любви. ???)
@474 = ~Your kindness is without limit, <CHARNAME>. That you would notice such a little thing, and even above that, that you would wish to do me ease—-I cannot find the words to speak to you.~
Твоя доброта не знает границ, <CHARNAME>. То, что ты замечаешь такие незначительные вещи, и, более того, пытаешься облегчить их для меня… - я не могу найти слов, чтобы выразить это.
@475 = ~Thank you is not enough. I honor you, my best beloved one. ~
Спасибо здесь недостаточно. Я преклоняюсь перед тобой/уважаю/чту, ты лучше всех, любимая.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 19 май 2008, 18:57 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 май 2007, 13:23
Сообщения: 150
Откуда: www.daoine.aaanet.ru
2Tanger Soto:

430 пожалуй.. ну.. пусть читает, тогда..

435 - мне нравится вариант Vit MG)

449 - считаешь, что "более прекрасный" неправомерный оборот? а как насчет "прекраснейший" тогда? ;) еще более превосходная степень)
в смысле - он же как раз и старается сказать, что она самая-самая-самая))
если серьезно, мне кажется, что оно нормально звучало. но, если ты настаиваешь..


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 19 май 2008, 20:02 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 май 2007, 13:23
Сообщения: 150
Откуда: www.daoine.aaanet.ru


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 20 май 2008, 09:20 
Не в сети
Переводчик-эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 дек 2006, 09:35
Сообщения: 575

_________________
Интересно, идут ли слонопотамы на свист... И если идут, то зачем?
А.Милн

:jester:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 580 ]  На страницу Пред.  1 ... 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31 ... 39  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB
Not able to open ./cache/data_global.php