[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4505: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4507: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4508: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4509: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
AERIE Team • Просмотр темы - Перевод мода Tsujatha-NPC

AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 23 ноя 2024, 07:40

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 580 ]  На страницу Пред.  1 ... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 ... 39  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 16 янв 2008, 18:06 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 янв 2008, 19:21
Сообщения: 4
Откуда: Москва


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 16 янв 2008, 18:23 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 дек 2007, 21:01
Сообщения: 21
Откуда: Киев

_________________
Lay down with me, for tomorrow I will be waiting. Lay down with me, maybe tomorrow, Love won't be waiting...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 16 янв 2008, 18:46 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
@696 = ~No, <CHARNAME> does not owe anyone anything. <PRO_LADYLORD> <CHARNAME> had nothing to do with this choice.~
Нет, <CHARNAME> ни перед кем не имеет обязательств. Никакой проблемы выбора не существует.
// "долги" можно заменить на "обязательства" - они меньше связаны с деньгами. Либо можно использовать вариант с (это уже Badgert пускай решает) - тогда можно было бы перевести ближе к тексту, вставить <CHARNAME> и т.п.
@697 = ~Nor is Gorion to be faulted....
Горайона тоже не в чем обвинить... //было не по-русски, а про имена Алина уже написала


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 16 янв 2008, 20:06 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 янв 2008, 19:21
Сообщения: 4
Откуда: Москва


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03 фев 2008, 20:23 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 дек 2007, 21:01
Сообщения: 21
Откуда: Киев
2Vit MG:2Demencia:

Сделано :)

Еще кусок. Нужна помощь в 534, 535, 538, а то как то не по-русски...

@500 = ~(Neither of you speak, but there is sense of communion that more than satisfies you.)~
( Никто из вас не говорит, но ощущение единства более чем удовлетворяет вас.)
@501 = ~(You reach up to stroke Tsujatha's face, but you miss. Your hand strikes his neck instead.)~
( Ты тянешься, чтобы погладить Тсуджату по лицу, но промахиваешься. Вместо этого, твоя рука скользнула по его шее.)
@502 = ~(Tsujatha smiles down at you.) Little one, you cannot quite reach. (He kneels down before you, putting his eyes nearly on a level with your breasts.)~
( Тсуджата улыбается тебе.) Малышка, ты не совсем достаешь. ( Он становится на колени перед тобой и его глаза оказываются почти на уровне твоей груди.)
@503 = ~(This being not quite what you had in mind, you kiss his forehead, and he rises.)~
( Это не совсем то, что ты хотела, но ты целуешь его лоб, и он поднимается.)
@504 = ~Thank you, my Lady.~
Благодарю, моя леди.
@505 = ~(You caress Tsujatha's cheek. He says nothing, but his eyes express more than any book you have ever read.)~
( Ты ласкаешь щеку Тсуджаты. Он ничего не говорит, но его глаза выражают больше, чем любая книга, которую ты когда - либо читала.)
@506 = ~(Your hand glides over the golden angles of Tsujatha's face, and you admire his sharply-chiseled Elven profile.)~
( Твоя рука скользит по золотым скулам лица Тсуджаты, и ты восхищаешься его резко вырезанным эльфийским профилем.)
@507 = ~(Tsujatha can apparently feel your gaze as well as he feels your fingers, for his eyes are drawn to yours.)~
( Тсуджата очевидно может чувствовать твой взгляд также, как он чувствует твои пальцы, так как его глаза прикованы к твоим.)
@508 = ~(You lose yourself in their silvered light, and it is long before you recall yourself to your quest.)~
( Ты тонешь в их серебряном свете, и нескоро ты вспоминаешь о своем задании.)
@509 = ~(Tsujatha is instantly at your side.) My love. (He bends his head and whispers in your ear.)~
( Тсуджата мгновенно оказывется возле тебя.) Моя любовь. (Он наклоняет голову и шепчет тебе на ухо.)
@510 = ~I am here. I am here.~
Я здесь. Я здесь.
@511 = ~(His voice is inexpressibly comforting, and you find your burden eased just from knowing Tsujatha is with you.)~
( Его голос непередаваемо успокаивающий, и ты находишь, что твое бремя стало легче просто благодаря знанию того, что Тсуджата с тобой.)
@512 = ~(Understanding flashes in Tsujatha's eyes, and he takes your hand. His touch is gentle and soothing, just like his voice.)~
( Понимание вспыхивает в глазах Тсуджаты, и он берет твою руку. Его прикосновение нежное и успокаивающее, как и его голос.)
@513 = ~Sweet <CHARNAME>. You are not alone, nor shall you ever be so long as I draw breath.~
Милая <CHARNAME>. Ты не одинока, и никогда не будешь, пока я дышу.
@514 = ~<CHARNAME>, you honor me.~
<CHARNAME>, ты оказываешь мне честь.
@515 = ~(Tsujatha kisses your hand. You perfectly understand his meaning, and you are not sorry to have let Tsujatha know that you need him.)~
( Тсуджата целует твою руку. Ты прекрасно значение этого, и ты не сожалеешь о том, что позволила Тсуджате знать, что он тебе нужен.)
@516 = ~My best beloved one.~
Моя восхитительнейшая возлюбленная.
@517 = ~(Tsujatha enfolds you in his arms, and you draw strength from his nearness. Tsujatha feels your relief, and his arms tighten around you.)~
( Тсуджата обнимает тебя, и ты становишься сильнее от его близости. Тсуджата чувствует твое облегчение, и его объятия становятся крепче.)
@518 = ~Words cannot tell you how much joy you have given me, <CHARNAME>.~
Слова не могут передать, как много счастья ты подарила мне, <CHARNAME.
@519 = ~(Tsujatha submits to your attention with a bemused expression that rouses your curiosity.)~
( Тсуджата подчиняется твоему вниманию со смущенным выражением, которое возбуждает твое любопытство.)
@520 = ~(Tsujatha, as usual, responds even before you have asked.)~
( Как обычно, Тсуджата отвечает раньше, чем ты спрашиваешь.)
@521 = ~I was merely wondering why my hair fascinates you so.~
Я просто задумался, почему мои волосы так тебя очаровывают.
@522 = ~Because it is longer than Faerun Elves wear theirs.~
Потому что они длиннее, чем у эльфов Фаеруна.
@523 = ~Because it is beautiful!~
Потому что они прекрасны!
@524 = ~Ah, I see. (A slight shadow crosses his face as he answers.)~
А, я понимаю. ( Легкая тень пробежала по его лицу во время ответа.)
@525 = ~I wear my hair in the length common to Tamari Elves, albeit shorter than once I wore it.~
Длина моих волос обычна для эльфов тамари, хотя они и короче чем раньше были.
@526 = ~Sillara cut it, freeing me from a Giant's club.~
Силлара обрезала их, освобождая меня от дубинки великана.
@527 = ~Then I am glad, my fairest. I am glad that my appearance pleases you.~
Тогда я рад, моя правдивейшая. Я рад, что мой вид удовлетворяет тебя.
@528 = ~It is easier to love that which pleases our eyes, and perhaps it was my hair that first attracted you.~
Ведь легче любить то, что радует взгляд, и возможно, что именно мои волосы были тем, что привлекло тебя.
@529 = ~(The satin feel of Tsujatha's hair between your fingers is intoxicating, and you loose the thong that binds the midnight tail.)~
( Ощущение атласных волос Тсуджаты между твоими пальцами опьяняет тебя, и ты ослабляешь ремешок, который связывает полуночный хвост.)
@530 = ~(His hair spills down, and you bury your face in it. When you pull back at last, expecting to find an amused look on Tsujatha's face, you are taken aback to discover an expression of adoration instead.)~
( Его волосы рассыпаются по плечам, и ты зарываешься в них лицом. Когда же, наконец, ты отрываешься, ожидая увидеть веселое выражение лица Тсуджаты, ты вместо этого с удивлением обнаруживаешь взгляд полный обожания.)
@531 = ~(He does not explain why your childish act touched him, but you can see plainly that it did.)~
( Он не объясняет, почему твой детский поступок так его растрогал, но ты ясно можешь видеть что это так.)
@532 = ~(Tsujatha responds by taking a lock your hair between his own fingers. You shiver slightly as he whispers into the top of your head.)~
( Тсуджата отвечает тем, что берет локон твоих волос между своих собственных пальцев. Ты слегка поеживаешься, когда он шепчет тебе в волосы.)
@533 = ~I see now the attraction of your beloved's hair. Wars could be fought for the privilege of touching a single strand of this hair.~
Теперь я понимаю привлекательность волос любимой. Войны могут начаться из-за возможности коснуться одной пряди этих волос.
@534 = ~Lady-love, you are too kind. The feel of your dear fingers sliding through my hair is almost too much.~
Любимая, ты слишком добра. Ощущение твоих драгоценных пальчиков скользящих между моих волос почти слишком.
@535 = ~I am in danger of becoming intoxicated.~
Я в опасности опьянения.
@536 = ~(You smile at what you think his joke, but the over-bright glow of his eyes causes you to think he might have been speaking the truth.)~
( Ты улыбаешься в ответ, как ты думаешь, на его шутку, но чересчур яркое свечение его глаз заставляет тебя подумать, что он может говорить правду.)
@537 = ~(Tsujatha shakes his head slowly.) I need nothing so long as I am by your side, beloved.~
( Тсуджата медленно качает головой.) Мне нужно ничего до тех пор, пока я с тобой, возлюбленная.
@538 = ~(Tsujatha smiles, and the unexpected lightness in his face causes you to laugh even before he speaks.)~
( Тсуджата улыбается, и неожиданное просветление его лица заставляет тебя засмеяться даже перед тем, как он ответит.)
@539 = ~I need half a dozen kisses, my Lady. I will take them packaged with an embrace and bound with a glance of your bright eyes.~
Мне нужно полдюжины поцелуев, моя леди. Я возьму их в комплекте с объятием, которые обвязаны взглядом твоих светлых глаз.
@540 = ~(Tsujatha nods without hesitation.) I do, <CHARNAME>.~
( Тсуджата кивает без колебания.) Да, <CHARNAME>.
@541 = ~I need to feel the touch of your hand, to be reminded that you are not a dream.~
Мне надо почувствовать прикосновение твоей руки, для напоминания что ты не сон.
@542 = ~I need <CHARNAME>.~
Мне нужна <CHARNAME>.
@543 = ~(His reply is simple, but it says all that you need to know.)~
( Его ответ простой, но он говорит все, что тебе нужно знать.)
@544 = ~(You draw Tsujatha to your side with a gesture, and then you pull his head down as though to whisper to him.)~
( Подозвав Тсуджату к себе знаком, ты наклоняешь его голову вниз, будто желая что-то прошептать ему.)
@545 = ~(Instead you begin to caress the pointed tip of his ear with your tongue. Tsujatha shivers at the unexpected touch, and he clasps your hand involuntarily.)~
( Вместо этого ты начинаешь ласкать острый кончик его уха языком. Тсуджата вздрагивает от неожиданного прикосновения и невольно хватает тебя за руки.)
@546 = ~<CHARNAME>! (His voice is commanding, and you look up into his face.)~
<CHARNAME>! (Его голос повелевающий, и ты смотришь ему в лицо.)
@547 = ~Stick out your tongue at Tsujatha.~
Показать Тсуджате язык.
@548 = ~(Lick your lips tantalizingly.)~
( Соблазнительно облизать губы.)
@549 = ~Saucy girl! (Tsujatha laughs.) Once is not enough.~
Дерзкая девченка! ( Тсуджата смеется.) Один раз недостаточно.
@550 = ~(Tsujatha's eyes begin to flame with the desire you had sought to awaken.)~
( В газах Тсуджаты начинает разгораться желание, которое ты стремилась разбудить.)
@551 = ~Tonight, my love.~
Сегодня ночью, моя любовь.
@552 = ~(You nibble the oh-so-sensitive tip of Tsujatha's ear, and you are immediately rewarded with the sharp intake of his breath.)~
( Ты покусываешь такой чувствительный кончик уха Тсуджаты, и он немедленно вознаграждает тебя резким вздохом.)
@553 = ~You are-extremely skilled in the arts of arousal, my sweet one.~
Ты чрезвычайно умела в искусстве возбуждения, моя сладкая.

_________________
Lay down with me, for tomorrow I will be waiting. Lay down with me, maybe tomorrow, Love won't be waiting...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 04 фев 2008, 00:20 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
Успел прочитать только кусочек, по которому были сомнения. Вот мои вариант:
@534 = ~Lady-love, you are too kind. The feel of your dear fingers sliding through my hair is almost too much.~
Любимая, ты удивительно нежна. Невозможно не сойти с ума, чувствуя, как скользят в волосах твои драгоценные пальчики.
@535 = ~I am in danger of becoming intoxicated.~
Еще немного и я совсем потеряю голову.
@536 = ~(You smile at what you think his joke, but the over-bright glow of his eyes causes you to think he might have been speaking the truth.)~
(Ты улыбаешься в ответ на его шутку, но его глаза, сверкающие сильнее обычного, наводят на мысль, что, возможно, он говорит серьзно.)
@538 = ~(Tsujatha smiles, and the unexpected lightness in his face causes you to laugh even before he speaks.)~
(Тсуджата улыбается, и, видя, как его лицо вдруг светлеет, не дожидаясь, что он скажет, ты заливаешься смехом.)

550 В глазах...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 04 фев 2008, 13:32 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 дек 2007, 21:01
Сообщения: 21
Откуда: Киев

_________________
Lay down with me, for tomorrow I will be waiting. Lay down with me, maybe tomorrow, Love won't be waiting...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 05 фев 2008, 12:57 
Не в сети
Переводчик-эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 дек 2006, 09:35
Сообщения: 575

_________________
Интересно, идут ли слонопотамы на свист... И если идут, то зачем?
А.Милн

:jester:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06 фев 2008, 20:41 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 дек 2007, 21:01
Сообщения: 21
Откуда: Киев

_________________
Lay down with me, for tomorrow I will be waiting. Lay down with me, maybe tomorrow, Love won't be waiting...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 фев 2008, 10:55 
Не в сети
Переводчик-эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 дек 2006, 09:35
Сообщения: 575
Envy, все приходит с опытом. Постарайся после перевода прочитать русский текст без английского. Посмотри, всегда ли понятно, о чем идет речь.

_________________
Интересно, идут ли слонопотамы на свист... И если идут, то зачем?
А.Милн

:jester:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 фев 2008, 19:41 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 май 2007, 13:23
Сообщения: 150
Откуда: www.daoine.aaanet.ru


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 фев 2008, 21:29 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 фев 2008, 21:39 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 май 2007, 13:23
Сообщения: 150
Откуда: www.daoine.aaanet.ru


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 фев 2008, 23:28 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 май 2007, 13:23
Сообщения: 150
Откуда: www.daoine.aaanet.ru
@301 = ~Your innocence was taken when you saw your father murdered, but you have remained what you were, a woman strong of will and true of heart.~
Ты повзрослела/узнала, как жесток может быть этот мир, когда увидела, как убили твоего отца, но ты осталась прежней – женщиной с сильной волей и чистым сердцем.
//думаю, может быть попытаться обойти проблему утраченной невинности просто подобрав нечто сходное по смыслу?)
@302 = ~(Tsujatha kisses your brow.) My lady, you are pure, even if your innocence is lost. There is no cause for remorse in you. I am glad.~
Моя леди, ты все так же чиста. Тебе не о чем сожалеть. Я рад.
@303 = ~(Tsujatha does not elaborate on his reasons for taking pleasure in the purity he sees in you, but you know enough of his inner darkness to understand.)~
(Тсуджата не уточняет по какой причине его так радует твоя внутренняя чистота, в которой он уверен, но, зная достаточно о наполняющей его тьме, ты понимаешь его.)
@304 = ~(Tsujatha’s face is grave. The question is apparently not a light one to him.) I would not.~
(Тсуджата серьезен. Этот вопрос для него явно не из легких.) Я не был бы.
//не пойму, к чему относится фраза.
@305 = ~I have become what I am by my one choice. My eyes were open when I stepped into the night.~
Я стал тем, что я есть, по собственной воле. Мои глаза были открыты, когда я шагнул/ступил в ночь.
@306 = ~(His silver eyes fix themselves on yours.) Indeed, if I were not so utterly vengeful as I am, then I would never have seen you, my love, for I would never have left my own world.~
(Взгляд его серебряных глаз останавливается на тебе.) На самом деле, если б я не был так мстителен, я никогда не увидел бы тебя, любовь моя, потому что тогда я не оставил бы свой мир.
@307 = ~(Tsujatha shakes his head, and his lips curve up ever-so-slightly.) And you, my sweet one, are the anchor that keeps me from being lost in unreality.~
(Тсуджата кивает, чуть заметно улыбнувшись.) И ты, моя милая, это тот якорь, который не дает мне сгинуть в небытие/потеряться в нереальном.
@308 = ~It is meaningless to dwell on the past, for I would not change it if I could.~
Бессмысленно пытаться вернуться в прошлое, потому что я не изменил бы его, даже если бы мог.
@309 = ~After all, it is this life that brought me to you.~
Кроме того, именно такая жизнь привела меня к тебе.
@310 = ~What do you mean, made to be lost? (His grave eyes show that the question is a serious one to him.)~
Что ты имеешь в виду, говоря, что она нужна лишь для того, чтоб ее утратить? (Его серьезный взгляд говорит о том, что это важный вопрос для него.)
@311 = ~I mean that innocence is a childish beauty, and only fit for children. It must give way to maturity and sound judgment.~
Я имею в виду, что невинность подобна красоте ребенка и предназначена только для детей. Она должна со временем уступить место зрелости и осмысленным суждениям.
@312 = ~(You laugh.) I’m not sure. It just seems inevitable that innocence should be lost.~
(Ты смеешься.) Я не уверена. Это только кажется, что невинность обязательно должна быть утрачена.
@313 = ~(Tsujatha nods.) Yes, that is so. And in you sound judgment has blossomed. You have also retained the purity of your mind.~
(Тсуджата кивает.) Да, это так. И ты обрела осмысленное суждение. Но также сохранила чистоту своего собственного мнения/разума.
@314 = ~You are clean-hearted, if too well-versed in the way of the world to be innocent. I honor you.~
Ты чиста сердцем, если только возможно сохранить эту чистоту, будучи столь осведомленной о том, что представляет собой этот мир./Ты чиста сердцем, невинна, если только можно быть невинным, зная так много о том, куда катится этот мир. Я горжусь тобой.
@315 = ~It is, I think, inevitable for all who do not live in a cloister. The loss of innocence is not be regretted if it gives way to wisdom.~
Я полагаю, это неизбежно для всех, кто не живет в монастыре. Не стоит сожалеть о потере невинности, если она уступает место мудрости.
@316 = ~And in you wisdom has blossomed. You have also retained the purity of your mind.~
И ты мудра. Но также ты сохранила чистоту собственного мнения.
@317 = ~Perhaps you are right. Perhaps it would be wrong. But would it even be possible? Can even the gods *bring back*?~
Возможно, ты прав. Может быть, это и неверно. Но возможно ли это? Могут ли хотя бы боги *вернуть все назад*?
@355 = ~(Your gaze comes to rest on Tsujatha, your love, the rock in the storm of your life.)~
(Ты пристально смотришь на Тсуджату, твою опору, скалу, в бурном океане твоей жизни.)
@356 = ~I love you, Tsujatha.~
Я люблю тебя, Тсуджата.
@357 = ~(Kiss Tsujatha.)~
(Ты целуешь Тсуджату.)
@358 = ~(Nuzzle Tsujatha's neck.)~
(Ты утыкаешься носом в шею Тсуджаты.)
@359 = ~(Kiss Tsujatha passionately.)~
(Ты страстно целуешь Тсуджату.)
@360 = ~(Massage Tsujatha's hands.)~
(Ты массируешь руки Тсуджаты.)
@361 = ~Kiss me, Tsujatha.~
Поцелуй меня, Тсуджата.
@362 = ~Recite poetry for me, Tsujatha.~
Прочти мне поэму, Тсуджата.
@363 = ~(Hold Tsujatha's hand.)~
(Ты держишь руки Тсуджаты.)
@364 = ~(Hug Tsujatha.)~
(Ты обнимаешь Тсуджату.)
@365 = ~(Touch Tsujatha's face.)~
(Ты касаешься лица Тсуджаты.)
@366 = ~Tsujatha, speak to me. I need to hear your voice.~
Тсуджата, поговори со мной. Мне нужно слышать твой голос.
@367 = ~(Twine your fingers in Tsujatha’s hair.)~
(Твои пальцы зарываются в волосы Тсуджаты.)
@368 = ~Do you need anything, Tsujatha?~
Тебе что-нибудь нужно, Тсуджата?
@369 = ~(Kiss Tsujatha’s ear.)~
(Ты целуешь Тсуджату в ухо.)
@370 = ~Hold me, Tsujatha.~
Держи/обними меня, Тсуджата.
@371 = ~(Flash Tsujatha with your breasts.)~
??? ()
@372 = ~Tsujatha, I want you to make passionate love to me RIGHT NOW!~
Тсуджата, займись любовью со мной, со всей страстью, на какую способен – ПРЯМО СЕЙЧАС!
@373 = ~(Touch Tsujatha intimately.)~
???()
//вообще – насколько далеко мы все же с этим будем заходить?
@374 = ~(Leave Tsujatha be.)~
(Оставляешь Тсуджату в покое.)
@375 = ~(Bathe with Tsujatha.)~
(Купаешься вместе с Тсуджатой.)
@376 = ~(Tsujatha’s eyes widen, and he bows his head in a strange, almost worshipful gesture of humility.)~
(Глаза Тсуджаты расширяются, и он склоняет голову в странном, почти боготворящем знаке повиновения.)
@377 = ~My <CHARNAME>, my love. What else is left for me to say? You are all in all to me.~
Моя <CHARNAME>, любовь моя. Что еще я могу сказать? Ты все, что есть во мне.
@378 = ~(Tsujatha lifts your hand to his lips and kisses it softly. There is wonder in his voice as he replies.)~
(Тсуджата подносит твои руки к губам и нежно целует. Когда он отвечает, в его голосе звучит удивление.)
@379 = ~Beloved, I marvel still that you would deign to love one such as I am.~
Любимая, я все еще не могу поверить в то, что ты выбрала такого, как я.
@380 = ~I thank you, but I know that nothing can ever repay the gift of your love.~
Я благодарен тебе, но знаю, что ничто никогда не сможет возместить дар твоей любви.
Я благодарен тебе, но знаю, что никогда не смогу соответствовать этому дару/возместить этот дар.
@381 = ~And I love you beyond all else in the world, this world or any other.~
И я люблю тебя больше, чем что-либо еще в мире, в этом мире и во всех остальных.
@382 = ~(The words seem like hyperbole, but his eyes tell you that Tsujatha does not exaggerate.)~
(Его слова кажутся преувеличением/(гиперболой, можно написать – но, имхо, здесь можно и повториться), но глаза говорят о том, что Тсуджата не преувеличивает.)
@383 = ~(Tsujatha's eyes hold yours for what seems like an age. When at last he speaks, his voice is low and reverent.)~
(Тсуджата удерживает твой взгляд, кажется, целую вечность. Когда, наконец, он отвечает, его голос низок и полон почтения.)
@384 = ~How did this miracle come to pass?~
Как это чудо могло произойти?
@385 = ~What spark of goodness was found in my life that the gods have rewarded me with your love?~
Какую искру совершенства отыскали боги в моей жизни, что вознаградили меня твоей любовью?
@386 = ~(You stand on tip-toe to kiss Tsujatha's cheek, and he drapes his arm easily over your shoulders.)~
(Ты становишься на цыпочки, чтобы поцеловать Тсуджату в щеку, и он нежно кладет руки тебе на плечи.)
@387 = ~(There is a comfortable, companionable silence between you, and you feel a sweet sense of belonging.)~
(Вы погружаетесь в уютное, столь о многом говорящее молчание, ощущая сладкое чувство принадлежности (друг другу).)
@388 = ~(Tsujatha's eyes are unfocused, and he seems to be walking in the half-trance that you have seen on the faces of hardened warriors on the march.)~
(Глаза Тсуджаты расфокусированы, он, кажется, движется в некоем полутрансе, который прежде ты замечала на лицах/у бывалых/закаленных воинов на марше.)
@389 = ~(You place a light kiss on his lips, and Tsujatha comes to himself with a start.)~
(Ты нежно целуешь его в губы, и Тсуджата приходит в себя.)
@390 = ~My dearest. (His eyes light up with love, and he kisses the top of your head.)~
Моя драгоценная. (Его взгляд освещается любовью, и он целует тебя в макушку.)
@391 = ~(Tsujatha leans into your mouth, his lips melting into yours, and you hold him for many moments.)~
(Тсуджата склоняется к твоему рту, его губы ласкают твои, и ты удерживаешь его несколько долгих мгновений. )
@392 = ~(The sweetness of your shared kiss brightens your eyes, and the glow from Tsujatha's is nearly as bright as fire.)~
(Сладость (разделенного) поцелуя отражается в твоих глазах, и огнем сияет в ответном взгляде Тсуджаты.)
@393 = ~(You place your lips against Tsujatha's, and a shock runs from your mouth down into your heart, which beats unevenly for a moment.)~
(Ты касаешься губ Тсуджаты, и твое сердце на мгновение замирает.)
@394 = ~(You realize all at once how intensely you love Tsujatha, and your eyes fall.)~
(Ты понимаешь внезапно, как сильно любишь Тсуджату, и опускаешь глаза.)
@395 = ~(You feel the pressure of Tsujatha's hand on your arm, and you draw in a sharp breath.)~
(Ты чувствуешь силу рук Тсуджаты в твоих руках, и твое дыхание учащается.)
@396 = ~(Tsujatha is standing near to you, and you impulsively put your arms around him.)~
(Тсуджата стоит так близко, и ты импульсивно/,подчиняясь внезапному желанию, обнимаешь его.)
@397 = ~(In response, he bends his head to yours, and you nuzzle his neck. The little kisses you place there send tremors through your own body as you realize Tsujatha's increasing desire.)~
(В ответ он склоняет голову к твоей, и ты утыкаешься носом ему в шею, вдыхая его запах. Легкие поцелуи, которыми ты покрываешь его кожу, отзываются дрожью в твоем теле, потому что ты чувствуешь растущее желание Тсуджаты.)
@398 = ~(Suddenly breathless, you push yourself away from Tsujatha, afraid of losing control.)~
(Внезапно лишившись дыхания, ты отодвигаешься от Тсуджаты, боясь потерять над собой контроль.)
@399 = ~(You summon to Tsujatha to your side with a gesture, and you nibble his neck, leaving rosy marks of your affection all along his throat.)~
(Ты жестом подзываешь Тсуджату к себе и кусаешь его в шею, оставляя розовые следы своей страсти/привязанности по всему его горлу.)
@400 = ~(Tsujatha smiles.) Am I not to be allowed to return the favor, <CHARNAME>?~
(Тсуджата улыбается.) Позволено ли мне будет вернуть любезность, <CHARNAME>?
Либо, мб: Неужели мне не будет позволено вернуть любезность, <CHARNAME>?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 23 фев 2008, 01:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 май 2007, 13:23
Сообщения: 150
Откуда: www.daoine.aaanet.ru


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 580 ]  На страницу Пред.  1 ... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 ... 39  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB
Not able to open ./cache/data_global.php