[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4505: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4507: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4508: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4509: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
AERIE Team • Просмотр темы - Check the Bodies

AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 21 ноя 2024, 19:25

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 150 ]  На страницу Пред.  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 янв 2007, 22:12 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 авг 2006, 11:12
Сообщения: 269
Откуда: Уфа
2Alina:
tripper [ ] 1) танцор; легко двигающийся человек 2) тот, кто ставит подножки; то, обо что спотыкаются 3) тот, кто спотыкается 4) ( часто пренебр. ) экскурсант, турист 5) опрокидыватель 6) тот, кто видит галлюцинации под влиянием наркотика ( особ. ЛСД )

А "ишо одно значение" переводится как "гусарский насморк" )))


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 23 янв 2007, 00:15 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
Да, все так... Я имею в виду, что нет ли другого значения, сленгового?
Хотя, вообще-то, это не тот случай, когда следует до истины докапываться. Ты вполне хороший перевод привел - по смыслу.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 23 янв 2007, 16:47 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 авг 2006, 11:12
Сообщения: 269
Откуда: Уфа


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 янв 2007, 10:40 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 янв 2007, 17:52 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 авг 2006, 11:12
Сообщения: 269
Откуда: Уфа


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 фев 2007, 11:18 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург
УРА! Почти 50 килобайт текстов прислал ArtBerserker. Со следующего раза начну выкладывать его файлы.
Процесс идет!!!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 04 фев 2007, 10:13 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург
Сегодня предлагаю вашему вниманию несколько файлов в переводе ArtBerserker'a
файл Cbimoenl.tra
@1 = ~I'm surprised that stuffy ol' Gorion let you away from your studies and chores. That ol' fiddle faddle. I snuck off too. Old Puffguts Winthrop was looking for me, but I've got all day to do his chores. ~
@2 = ~I'm afraid I cannot chat today, little one. My foster father wishes me to complete my chores so that he can give me my lessons this evening.~
@3 = ~I've got chores to do. You should not tarry about either. Winthrop will want the beds turned down after you are done in the stables.~
@4 = ~Leave me be! I've no time to waste on you today, child!~
@5 = ~Little one? We're both pretty young, though you sure got tall fast. Relatively, anyway.~
@6 = ~Child? Look at who's big enough to drink at Puff-guts. Remember, <CHARNAME>, you are only a few seasons older than me. You just run along on your little chores.~
@7 = ~Better go now, 'cause you've got a lot of chores for Mr. G.~
@8 = ~Well that was certainly rude, you rumduke. Fine, I'll stay here and mind my own beeswax. We're friends, so you just have to say butt out and I will. I can take a hint as quick as I can take a wallet. You better get going...don't want to keep Mr. G waiting, and maybe I'll see you later...~
@9 = ~Don't keep Mr. G waiting now. C'mon you, get going on your chores!~
@10 = ~Didja finish your chores? You know ol' Puffguts won't let you play until you're done.~
@11 = ~I told Gorion I wasn't going to do his chores anymore. I got a spanking.~
@12 = ~Yup. All done. Wanna play?~
@13 = ~No, Imoen, I haven't finished yet.~
@14 = ~You shouldn't make Gorion upset with you, <CHARNAME>. And if you're in trouble, I don't know if you should be playing with me. Maybe we'll play later.~
@15 = ~About time. You should do your chores faster tomorrow and we'll have more time to play. Come on, <CHARNAME>.~
@16 = ~TAG! YOU'RE IT!~
@17 = ~Let's play hide and seek now. You find me! Count to a hundred!~
@18 = ~You found me <CHARNAME>! It's late now. You better go find Gorion for your lesson. We'll play again later.~
@19 = ~I've already finished Imoen. Wanna play?~
перевод
@1 = ~Вот уж не ожидала, что старый Горайон отпустит тебя с занятий. Там должно быть скучища ужасная. Я тоже сбежала. Старина Винтроп задал мне работы на целый день. ~
@2 = ~Боюсь, сегодня у меня нет времени болтать с тобой, малышка. Мой приемный отец попросил поскорее закончить всю работу, чтобы сегодня вечером продолжить мое обучение.~
@3 = ~У меня еще полно дел. Тебе тоже лучше здесь не задерживаться. Винтроп хочет, чтобы ты прибралась в гостинице, после того как закончишь с конюшнями.~
@4 = ~Отстань от меня! У меня нет времени, чтобы болтать с тобой, малышка!~
@5 = ~Малышка? Да мы ведь с тобой ровесники, ты просто растешь быстрее. А, ладно, пока.~
@6 = ~Малышка? Вы только посмотрите, кто-то тут разговаривает так, словно старше меня на целую вечность. Запомни, <CHARNAME>, ты всего лишь чуть-чуть старше меня. Ты просто хочешь сбежать от собственной работы.~
@7 = ~Сейчас тебе лучше не задерживаться, потому что у Мистера Г. для тебя найдется еще мнооооого поручений.~
@8 = ~Эй, совсем необязательно так грубить. Отлично, я останусь здесь и найду чем заняться. Мы друзья, так что можно было бы просто сказать, что у тебя нет времени. Я бы поняла намек так же быстро, как вытаскиваю бумажник из чьего-то кармана. Тебе лучше идти... не заставляй Мистера Г. ждать, и... может быть увидимся позже...~
@9 = ~Не заставляй Мистера Г. ждать. Давай, у тебя еще много дел!~
@10 = ~Ну как, ты уже все? Ты же знаешь, что Старикашка не отпустит тебя играть, пока ты не закончишь свою работу.~
@11 = ~Сказать Грайону, что я больше не собираюсь выполнять свою работу, было не лучшей идеей. Он меня отшлепал.~
@12 = ~Ага. Все сделано. Идем играть?~
@13 = ~Нет, Имоен, мне еще осталось совсем немного.~
@14 = ~Тебе не надо расстраивать Горайона своим поведением, <CHARNAME>. И если ты продолжишь так себя вести, я даже не знаю, появиться ли у нас вообще возможность играть вместе. Может быть в другой раз.~
@15 = ~Уже поздно. Постарайся завтра поскорее закончить свою работу и у нас будет больше времени, чтобы играть. Ну же, <CHARNAME>.~
@16 = ~АГА! ВОТ ТЫ ГДЕ!~
@17 = ~Давай играть в прятки. Ты водишь! Считай до ста!~
@18 = ~Эй, вот уж не думала, что ты сможешь найти меня, <CHARNAME>! Но уже поздно. Тебе лучше вернуться к Горайону и своим урокам. Завтра мы снова поиграем.~
@19 = ~Все готово, Имоен. Хочешь поиграть?~

файл script.tra
//this is the file that will have all script STRREFs
@550000 = ~You'll make all your suitors very jealous, Surayah.~
@550001 = ~They make a lovely couple.~
@550002 = ~What a lovely woman she is!~
@550003 = ~Congratulations, my dears.~
@550004 = ~There will be no mistaking such a graceful and exquisite speciman like yourself for anything but a fine Lady.~
@550005 = ~My, my, what a wife you will make for some lucky gentlemen.~
@550006 = ~Hooray for the newlyweds.~
@550007 = ~You pull the sconce slightly out of the wall. A grating noise comes from the floor beside you and the light goes out, but there is no other visible or audible effect.~
@550008 = ~You are sure that there are minor disturbances in the area. You can't quite tell, but it seems as if some creature, or creatures, probably bi-pedal, has been around your cabin.~
@550009 = ~You climb the trail up to this small area, and at once are immediately impressed with the view. The mountains here are majestic, and you could not imagine a more remote locale. All around, the only sounds you can hear are of wildlife, and you cannot believe that any of those who hunt you could ever find you here. You feel safe from all but the wild animals.~
@550010 = ~Everything here appears as you left it. There are no signs that any intelligent life has found a way up the mountainside trail.~
@550011 = ~You are sure that there are minor disturbances in the area. You can't quite tell, but it seems as if some creature, or creatures, probably bi-pedal, has been around your cabin.~
@550012 = ~The structure of this ancient Wizard's Tower has weakened over time and the ceiling collapses, nearly crushing you.~
@550013 = ~You grab the dust covered symbol from its place on the altar.~
@550014 = ~A loud echoing noise reverberates throughout the tower, and you can feel it more than hear the sound. Something has moved within the Tower, something heavy and solid.~
@550015 = ~Forest friends! I am in danger! Assist me now!~
@550016 = ~Animals of the forest! I need your help! Come!~
@550017 = ~HERE THEY COME AGAIN!!!~
@550018 = ~PREPARE FOR THE CHARGE!!!~
@550019 = ~HOLD THE LINE!! WE CANNOT LET THEM THROUGH!!!~
@550020 = ~The water is murky and deep. You cannot see the bottom of the pool, and your instincts tell you that the stagnant water may connect to and underground river that leads someplace. If you wish, you probably could swim through to see where it leads.~
@550021 = ~Peach Tree This tree has not flowered yet, so there are no peaches to eat, however, it has numerous small leaves which can be picked all over its supple and fragile limbs.~
@550022 = ~Elderberry Bush This bush has fresh elderberries hanging from its branches.~
@550023 = ~The base of this tree has clumps of rare Club Moss growing on the north side of its trunk.~
@550024 = ~These trees are Wormwood. The bark of wormwood trees is commonly used by healers or medicine men to promote digestion in patients.~
@550025 = ~Along the edge of this path grows couch grass, or Agropyron Repens, along with a variety of other ferns.~
@550026 = ~As you step onto one of the porcelain floor tiles, you feel a slight shift as it is depressed into the ground.~
@550027 = ~The spell-sung ward here has weakened enough that your Knock spell has dispelled the ancient magical barrier.~
@550028 = ~As you move towards the barrier, the energy which prevents you from passing through increases and there is a loud humming sound from your backpack.~
@550029 = ~Since you emptied your pack of particular items, the barrier lets you pass by with ease.~
@550030 = ~The arcane and protective magic of the Wizard's Tower suddenly teleports you to another floor, confusing you for a few moments.~
@550031 = ~"That's how we all know you're no good with a bow, Tardeth."~
@550032 = ~"I could even do better than you."~
@550033 = ~"Watch how it's done."~
@550034 = ~"There you have it, Tardeth. Simpler done than said."~
@550035 = ~"I want in on this."~
@550036 = ~"Pay attention, Sylvanus and Tardeth."~
@550037 = ~"I'll show you how it's done."~
@550038 = ~"There you have it, Tardeth. Simpler done than said."~
@550039 = ~"Look, everybody. The Elf is still trying to be an archer."~
@550040 = ~"I thought Elves were supposed to be good with a bow."~
@550041 = ~"Sylvanus, you couldn't hit the broadside of a barn with that bow."~
@550042 = ~"Let's move it, Company of Eight! Go!"~
@550043 = ~"I'd love to see you do better, Haresdown."~
@550044 = ~"Don't pay any attention to her, Sylvanus."~
@550045 = ~"I'll practice with you a bit."~
@550046 = ~"Damn, can't take a shot from here."~
@550047 = ~"Three of four. Not bad."~
@550048 = ~"Don't pay any attention to her, Sylvanus."~
@550049 = ~"I'll practice with you a bit."~
@550050 = ~"Damn, can't take a shot from here."~
@550051 = ~"Damn. Only hit once."~
@550052 = ~"Nice."~
@550053 = ~"Nice shot!"~
@550054 = ~"You nailed that one."~

@550058 = ~I will uncover the secret!~
@550059 = ~Interesting. This will require more study.~
@550060 = ~These results do not corroborate my previous experiments. I shall have to attempt one more experiment.~
@550061 = ~Hmmmm.... Very unusual. This requires more research.~
@550062 = ~Sir, the source cannot be discerned.~
@550063 = ~Have you not scryed the city? Perhaps one of the noble villas?~
@550064 = ~Of course we did, sir, yet our magic cannot locate a definate source. The spells point to various places in the city, and seem to change at random.~
@550065 = ~There must be an explaination, Adept. Magic just does not cast itself.~
@550066 = ~Ahhh, yes sir. I understand that, but regardless, we canno..~
@550067 = ~Perhaps it may be best to have someone who cannot be traced to us search out this deviant?~
@550068 = ~How would someone else be able to find what we have fai...~
@550069 = ~ENOUGH! There will be no such talk of failure. You will find this deviant and bring the offender to justice. Do not give me anymore excuses.~
@550070 = ~Ye... yes, sir. Without delay, sir.~
@550071 = ~Eleanor. Seems you are doing some research that I am not paying you for.~
@550072 = ~Do you want to explain why you are in this backwater town? I am sure there are no important texts here. What knowledge could you possible find here that may be something I need to know?~
@550073 = ~I... I heard a rumor. That's all. J... just a rumor about the artifact. I.. I thought it may be important, b.. but it was a false reference.~
@550074 = ~Did I not tell you to inform me of your activities? I know I have been quite clear in my instructions. Hmmm. No. I do not believe you heard a rumor at all.~
@550075 = ~Now, tell me the truth. What did you do here in Trademeet?~
@550076 = ~I will not betray those who are your enemies! You cannot possibly hope to succeed with the ritual!~
@550077 = ~But you are wrong, dear Eleanor. I will succeed. I will, and it is a pity you shall not witness my triumph. I shall enjoy slaying you! Take her, men.!~
@550078 = ~This takes too long! You die now, foolish elf!~
@550079 = ~The magical protections of House Extaminos teleports you violently away from the main door. You will have to find another way in or someway to bypass the protective spells.~

@550080 = ~Now, you try.~
@550081 = ~No. Watch me closely, <CHARNAME>.~
@550082 = ~<CHARNAME>, not like that, like this. Watch.~
@550083 = ~Close! Nice job. Just enunciate the words more.~
@550084 = ~By Gond, my <PRO_GIRLBOY>! That's it! Do it again!~
@550085 = ~Not like that. Try again.~
@550086 = ~Concentrate, child.~
@550087 = ~Good Gond, <CHARNAME>! Be careful!~

//Hull teaches "Defensive Spin" cutscene
@550088 = ~So, kiddo, in order to properly protect yourself in the heat of battle, for a few moments it is common for a fighter to enter a trance-like state.~
@550089 = ~This trance is commonly known by fighters as Defensive Spin. With it, all you do is concentrate on an opponents attacks against you.~
@550090 = ~By concentrating on the movements of your opponent, you can guard against almost any attack, and as you learn more about enemies' fighting styles, you will be able to guard against a greater number of different types of attacks.~
@550091 = ~So let's try it. I'm going to use this padded sword to attack you, and all I want you to do is try to block my attacks with your arms, hands, or anything else you may have. Just keep trying to block my attacks.~
@550092 = ~As we keep fighting, you'll find that your concentration grows, and you will be blocking more and more of my attacks.~

//Hull teaches "Harden" cutscene
@550093 = ~You need to learn how to recognize when your physical body is in danger.~
@550094 = ~You also need to know that the body has ways of protecting itself.~
@550095 = ~In order to learn this, you need to experience what pain is.~
@550096 = ~I know that it is going to hurt you, but it is the only way I know how to get you to understand.~
@550097 = ~Don't worry, kiddo. I know what I'm doing and won't hurt you badly, but you'll feel a lot of pain.~
@550098 = ~Prepare yourself.~
@550099 = ~That really hurt, Hull.~
@550100 = ~I know it did, but look at yourself, kiddo. You've no bruises or cuts.~
@550101 = ~That's what I meant by your body has ways of taking care of itself. You didn't do anything, and I beat on you pretty hard. But you're not really hurt, you just feel the pain.~
@550102 = ~Now that you know what I mean, I'm going to hit you harder, but remember, kiddo, you won't even feel the pain this time.~

//Hull teaches "Offensive Spin" cutscene
@550103 = ~So, kiddo, when you're in melee and you want to hurt your opponent badly very quickly, many fighters use a technique commonly known as Offensive Spin.~
@550104 = ~This is a trance-like state where the attacker will move quickly, increasing the ability to strike, and strike with near-lighting speed, as well as becoming more accurate and maximizing the damage done by a particular weapon.~
@550105 = ~During the heat of battle, this technique, or trance, will only last a few moments, but it can be deadly to a weakened opponent, or a mage attempting to cast spells.~
@550106 = ~In order to try this fighting technique, I'll give you this sword to use against me, and I want you to begin to fight me. I won't fight back, but I want you to concentrate on where I am, where your sword is going, how you are going to slash or thrust, and most importantly, you need to plan your next attack long before you actually strike.~
@550107 = ~That's the key to Offensive Spin, kiddo, planning where to strike even before you make the attack. So let's try it now.~

//Hull teaches "Tracking" cutscene
@550108 = ~In order to search out your enemies, kiddo, you've got to know your enviroment.~
@550109 = ~For example, you won't find a yeti in a dark cavern in the underdark. Unless the Council of Mystra is following you, ya know?~
@550110 = ~Nor are you likely to find mummies in the forest.~
@550111 = ~That's the most important thing to tracking- knowing what to look for. I'd be able to better demonstrate this if we were deep in the forest, but use your imagination here in the barracks.~
@550112 = ~Pretend that you can see two sets of footprints here on the floor. Ask yourself what kind of clues about who made the prints each can give you.~
@550113 = ~If you were to find deep impressions, you could guess that they were made by someone heavy, wearing cobbled boots.~
@550114 = ~If another set of prints appear more dainty, what would it tell you? Imagine that you can see these tracks here in the Keep.~
@550115 = ~Combine the clues with the environment, and you can figure out that the footprints were probably made by humans or demihumans- there aren't a whole lot of elephants around- and that more than likely they were made by a Watcher- the heavy bootprints- and a priest- light slippers- of the Keep.~
@550116 = ~Right kiddo?~
@550117 = ~Sounds reasonable, Mr. Hull.~
@550118 = ~Good. Now, the second part of tracking is to figure out where the creatures went, and how long ago.~
@550119 = ~Look for the direction that the tracks go. Also, keep in mind the past few days weather conditions.~
@550120 = ~What I mean is, pay close attention to whether the prints are worn away by wind or rain.~
@550121 = ~If the tracks are still well-defined and it rained two days ago, you can probably guess that that the set of prints was made since that rainfall.~
@550122 = ~You can then guess whether one of the makers of these prints is still in the area or not.~
@550123 = ~That's basically what tracking is, kiddo.~

@550124 = ~You need to have clean bedsheets to make this bed.~
@550125 = ~You place the linens and blankets on the wide bed and fluff the pillows. The bed is now ready for use by one of the Keep's residents.~
@550126 = ~You need to move closer to the bed to make it.~
@550127 = ~Stupid wizards. Always playing with forces they don't understand.~
@550128 = ~Serves the fool right for messing with magic.~
@550129 = ~Myrkul, or some other higher power, has deemed you unworthy to wear the Crown of Horns. It has been taken from your possession, and you are temporarily disoriented as the power of the item is torn from you.~
@550130 = ~Nearly a decade ago, when you were much younger and inexperienced...~
@550131 = ~When you touch the golden star, you get the feeling you have done something right.~
@550132 = ~When you touch this golden star, it begins to glow. You have the sinking feeling that you have done something wrong.~
@550133 = ~When you touch this golden star, the air around the altar of Mystra shimmers briefly, then fades.~
@550134 = ~We cannot conquer the island this day!~
@550135 = ~Retreat now! We will return!~
@550136 = ~<CHARNAME>'s friends! Trying to rescue <PRO_HIMHER>!~
@550137 = ~I have to tell Byron! We can't let the prisoner escape!~
@550138 = ~Byron! <CHARNAME>'s allies are trying to rescue <PRO_HIMHER>! Quick, don't let <PRO_HIMHER> escape!~
@550139 = ~Public meeting! All should attend!~
@550140 = ~Council of Six makes a decree! Hear about it in the Government Building!~
@550141 = ~Lady Lanulin will be speaking in the Government Building! Come one, come all!~
@550142 = ~You begin pulling on the door as hard as you can, and you can feel the wood giving way under your tugs. Finally, the wood gives way and the door is open.~
@550143 = ~You pull on the door as hard as you can, but the wood has expanded within the frame. You will have to find someone stronger to open the door.~
@550144 = ~You pull on the door, but it is stuck fast. Perhaps you could open the door after a few tries.~
@550145 = ~Uh oh! Others are in the Forest. Tardeth needs to know about this!~
@550146 = ~They are following me! I've got to outrun them!~
@550147 = ~Bullocks! Haven't lost them yet. Flee! Flee to get Tardeth!~
@550148 = ~Shhhh, Paddy, shhhh..~
@550149 = ~Hide! Hide and run! That's what I always say!~
@550150 = ~Come with me, child.~
@550151 = ~Follow me, my <SONDAUGHTER>. We are going someplace very special and private.~


//Gorion's death cutscene (Chores): Gorion
@550152 = ~Let's hurry child! The night can only get worse so we must find shelter soon. Don't worry, I will explain everything as soon as there is time.~[GORIN11]
@550153 = ~Wait! There is something wrong. We are in an ambush. Prepare yourself!~[GORIN03]
@550155 = ~You're a fool if you believe I would trust your benevolence. Step aside and you and your lackeys will be unhurt.~[GORIN12]
@550157 = ~Run child, get out of here!~[GORIN02]

//Gorion's death cutscene (Chores): Sarevok
@550154 = ~You're perceptive for an old man. You know why I'm here. Hand over your ward and no one will be hurt. If you resist it shall be a waste of your life.~[SAREV10]
@550156 = ~I'm sorry that you feel that way old man.~[SAREV11]

//Final BG1 battle cutscene (Chores): Sarevok
@550055 = ~You are indeed family. No other could have lived to oppose me in person. Of course, it will not matter in the end. Ultimately I will prevail, and a new era will be born unto the Realms.~[SAREV01]
@550056 = ~Bring your rage to bear, and we shall end this in a manner befitting our heritage! Face me! Face the new LORD OF MURDER! Angelo! Tazok! Reveal yourselves and let's finish this now!~[SAREV12]

//Final BG1 battle cutscene (Chores): PC
@550057 = ~Your evil ways end here tonight! This god stays dead and you will join him!~



@550158 = ~Of Elves and Artifacts

After leaving the Temple of Waukeen in Trademeet, Eleanor was attacked by the mage she told me about. He had a few bodyguards with him, but did not need them. His magic was strong, much to strong for Eleanor, who was killed by the mage in an earnest spell battle for her very life. I shall honor her sacrifice, and not let it be in vain.~
@550159 = ~Thou hast forced your fate! Extaminos will survive!~
@550160 = ~Extaminos shall not fall!~
@550161 = ~Pray that thee leaveth this House with thy life!~
@550162 = ~Doth thee think to free Hlondeth? Extaminos remains.~
@550163 = ~Of Elves and Artifacts

I have brought the Crown of Horns to my friend Cromwell. He was able to successfully destroy the ancient evil that made up the crown, something that the great mage Khelben was unable to do years ago. Khaddyr the mage who wanted to attempt Permatration is no longer a threat, and poor Eleanor, the elfwoman I met before this all started can rest easy. Once again, I do believe I have saved Faerыn from certain destruction.~
@550164 = ~Of Elves and Artifacts

While walking through the Bridge District of Athkatla, an elf, whom I do not know, approached me with much trepidation. She did not say anything, but surreptisiously dropped a small statuette into my pack. I do not know why, yet I do not know what the properties of the statuette are yet. I shall have to investigate it, and perhaps the elf may lead me to yet another adventure.~
@550165 = ~Captured!

While attempting to perform Bodhi's task, we were ambushed by Shadow Thieves. They gave us very little choice, and <CHARNAME> was taken prisoner. We know not what these thieves are doing to <PRO_HIMHER>, but all of us think that it would be best if we rescued <PRO_HIMHER> as soon as possible. We've briefly tried to figure out what to do next, but without <CHARNAME> to make decisons for us, the best course of action that we have must be to find our employer, Bodhi, in the graveyard to see if she knows anything about how we could rescue <CHARNAME> from the Shadow Thieves.~
@550166 = ~You know what to do. Begin the ceremony now!~
@550167 = ~Good! Good! Initiate the protections!~
@550168 = ~Continue! No distractions! We cannot allow the magic to grow wild!~
@550169 = ~Something... wait! No! This is not right! Something is wrong!~
@550170 = ~It is working! Keep casting! I can feel the Power!~
@550171 = ~Of Elves and Artifacts

I have found a way to stop the mage Khaddyr from completing his permatration ritual. What began as an elusive quest with a scared elfwoman is almost complete. I have recovered the real Crown of Horns, but have not yet decided what should be done with it. I could keep it, but it's evil would still exist in Faerыn. Perhaps it would be best if the Crown were destroyed.~
@550172 = ~She's clean.~
@550173 = ~He's clean.~
@550174 = ~Captured!

While attempting to perform Bodhi's task, we were ambushed by Shadow Thieves. They gave us very little choice, and <CHARNAME> was taken prisoner. We know not what these thieves are doing to <PRO_HIMHER>, but all of us think that it would be best if we rescued <PRO_HIMHER> as soon as possible. We've briefly tried to figure out what to do next, but without <CHARNAME> to make decisons for us, the best course of action that we have must be to find our employer, Bodhi, in the graveyard to see if she knows anything about how we could rescue <CHARNAME> from the Shadow Thieves.~
@550175 = ~During the ritual, you will need to concentrate on the tasks you must do. Failure on either of your parts will cost you your lives.~
@550176 = ~During the first stage, we will be casting spells to protect ourselves from the onslaught of magical energy that the tree of us channel from the Weave and keep it within our control. Maintain control. That is the key.~
@550177 = ~I will begin the ritual by casting a protective spell on myself. As soon as I have completed, both of you will need to protect yourselves against the energy. (points to an apprentice) You will cast the same spell as I, a Minor Globe, while you (points to the other apprentice) will cast an Immunity against Divination magics.~
@550178 = ~There can be no mistakes. We will rehearse now. Prepare yourselves.~
@550179 = ~Good. During the ritual, do exactly as you just have. Do not loose control over the magical energies.~
@550180 = ~Rest now. We will continue rehearsing later.~
@550181 = ~It will be very important during the ritual that you do not let anything disturb your spellcasting, including any forces which I unleash.~
@550182 = ~You will both need to cast simple Protection From Evil spells upon your person. Do this, and the energy which I gater to me will not cause you harm or disrupt your spellcasting. Do you understand?~
@550183 = ~Yes, Master Khaddyr. You may continue with the rehearsal.~
@550184 = ~Good. During the ritual, do exactly as you just have. You must not allow the power I gather to distract you.~
@550185 = ~Rest now. We will continue rehearsing later.~
@550186 = ~The amount of magical energy that the three of us conjure and force to our wills is going to exceed what you normally have experienced.~
@550187 = ~You must be protected from the combined and harnessed energies. The magic of the ritual will cause this energy to pass between the conduits, in this case us. Experience the might of Permatration now.~
@550188 = ~What you have just experienced is only a fraction of the forces we will channel during the ritual. There can be no mistake, you must not fail.~
@550189 = ~Taxidermist~
@550190 = ~Soap Maker~
@550191 = ~Butcher~
@550192 = ~Wheelwright~
@550193 = ~Fishmonger~
@550194 = ~Perfumer~
@550195 = ~Accountant~
@550196 = ~Apothecary~
@550197 = ~Baker~
@550198 = ~Barber~
@550199 = ~Brewer~
@550200 = ~Chandler~
@550201 = ~Cobbler~
@550202 = ~Florist~
@550203 = ~Goldsmith~
@550204 = ~Healer~
@550205 = ~Lapidary~
@550206 = ~Lumber Dealer~
@550207 = ~Mason~
@550208 = ~Money Changer~
@550209 = ~Potter~
@550210 = ~Sage~
@550211 = ~Tailor~
@550212 = ~Toolmaker~
@550213 = ~Undertaker~
@550214 = ~Woodcarver~
@550215 = ~Weaver~
@550216 = ~Blacksmith~
@550217 = ~Armorer~
@550218 = ~Fletcher~
@550219 = ~Farmer~
@550220 = ~Cook~
@550221 = ~Fisher~
@550222 = ~Constable~
@550223 = ~Page~
@550224 = ~Alchemist~
@550225 = ~Shepard~
@550226 = ~Clergy~
@550227 = ~Courtier~
@550228 = ~Artisan~
@550229 = ~Scribe~
@550230 = ~Envoy~
@550231 = ~Ambassador~
@550232 = ~Magistrate~
@550233 = ~Miller~
@550234 = ~Hard Currency Girl~
@550235 = ~War Veteran~
@550236 = ~Tourist~
@550237 = ~Minstrel~
@550238 = ~Lamplighter~
@550239 = ~Drunken Rowdy~
@550240 = ~Courting Lover~
@550241 = ~Horse~
@550242 = ~Ruffian~
@550243 = ~Mercenary~
@550244 = ~Drunken Foreigner~
@550245 = ~Shopper~
@550246 = ~Wagon Loader~
@550247 = ~Insane Priest~
@550248 = ~Courtesan~
@550249 = ~Escort~
@550250 = ~Cryer Advertising Valiant's~
@550251 = ~Begger~
@550252 = ~Hlondeth Noblewoman~
@550253 = ~Restauranteur~
@550254 = ~Messenger~
@550255 = ~Apparently, you have waited to long to finish moving the family of vampires. They have been destroyed in the sunlight.~
@550256 = ~The block of ice you have been carrying has melted. Perhaps you should have delivered it more quickly.~
@550257 = ~The Spellsung Blade has not chosen you as its rightful owner. It lashes out in rebellion.~
@550258 = ~The Moonblade has not chosen you as its rightful owner. It lashes out in rebellion.~
@550259 = ~ElfSapate has not chosen you as its rightful owner. The Moonblade rebels against you, and you should stop using the blade as quickly as you can.~
@550260 = ~ElfSapate has chosen you as a valorous and honorable weilder, and one of the Moonblade's dormant powers is released.~
@550261 = ~The seasons change as we stand about.~[CB_77725]
@550262 = ~I will do my best to keep you out of harm's way.~[CB_77726]
@550263 = ~May Corellan Lotharian grace our path.~[CB_77727]
@550264 = ~Take care where you point me.~[CB_77728]
@550265 = ~The Seldarine judge us all by our actions.~[CB_77729]
@550266 = ~We are prepared for our task. Onward we go on behalf of The People.~[CB_77730]
@550267 = ~I've always thought of you in a special way.~[CB_77731]
@550268 = ~Don't put your unicorn before the horn.~[CB_77732]
@550269 = ~It is an honor to be one with you.~[CB_77733]
@550270 = ~I will not take my duties lightly.~[CB_77734]
@550271 = ~Point the way and we shall do the Seldarine's work here on Faerыn.~[CB_77735]
@550272 = ~Stand ready and we will not falter in our tasks.~[CB_77736]
@550273 = ~Without honoring the Seldarine, we cannot hope to accomplish much.~[CB_77737]
@550274 = ~Sing the praises of the Forest and the Weave, and we shall do no wrong.~[CB_77738]
@550275 = ~You are the best of any of my previous wielders.~[CB_77739]
@550276 = ~Time to trim this one down to size.~[CB_77740]
@550277 = ~You're about one click away from feeling my blade.~[CB_77741]
@550278 = ~Rest easy, for death is about to take you.~[CB_77742]
@550279 = ~Another one soon to be in a grave.~[CB_77743]
@550280 = ~May the Seldarine have mercy on you.~[CB_77744]
@550281 = ~May your final journey be a peaceful one.~[CB_77745]
@550282 = ~Feel my blade!~[CB_77746]
@550283 = ~For The People!~[CB_77747]
@550284 = ~We shall not die this day.~[CB_77748]
@550285 = ~Farewell and may your spirit find peace in the afterlife.~[CB_77749]
@550286 = ~Of Elves and Artifacts

I have found a way to stop the mage Khaddyr from completing his permatration ritual. What began as an elusive quest with a scared elfwoman is almost complete. I have recovered the real Crown of Horns, but have not yet decided what should be done with it. I could keep it, but it's evil would still exist in Faerыn. Perhaps it would be best if the Crown were destroyed.~
@550287 = ~Of Elves and Artifacts

I found the items that Eleanor had told me about and brought them to my dwarf friend Cromwell. He was able to create nearly an exact copy of the true Crown of Horns, and I will have to meet up with this mage. Hopefully he will fall for the ruse.~
@550288 = ~Of Elves and Artifacts

I found the parts that Eleanor told me to collect in order to create a counterfeit Crown of Horns. I brought them to my friend Cromwell, a master craftsman, but he was unable to create a duplicate. I shall either have to have him try again, or find some other way of preventing the mage from attempting Permatration.~
@550289 = ~Of Elves and Artifacts

After leaving the Temple of Waukeen in Trademeet, Eleanor was attacked by the mage she told me about. He had a few bodyguards with him, but did not need them. His magic was strong, much to strong for Eleanor, who was killed by the mage in an earnest spell battle for her very life. I shall honor her sacrifice, and not let it be in vain.~
@550290 = ~Of Elves and Artifacts

I had a lengthy discussion with Eleanor, an elven mage who specializes in scholarly pursuits of ancient artifacts and magical items. She is quite concerned with the ambitions of a mage who has employed her to research a theory known as permatration; which I had believed was just a myth. Apparently this mage has come into an artifact which may allow him to perform a permatration ritual, and of course in the process causing widespread destruction. Eleanor beseeched my aid, and has come up with a plan to foil the evil mage.
She thinks it best to create a duplicate copy of the artifact, one which is harmless. I do not know if this is a good idea, but if I wish to construct such a counterfeit artifact, she has told me what items I would need to create such a fake. The items are commonly found, and I would need a diamond, a Potion of Magic Protection, a scroll with the spell Enchanted Weapon, and any item containing greenstone. If I find these items and want to have Eleanor create a counterfeit, she said she would contact me someplace in Athkatla.
Aside from duplicating the object, Eleanor told me where I could find the mage. She was told that she could contact him in a meadow near the Forest of Tethyr, where he keeps an underground laboratory to conduct his experiements. If all else fails, I could probably find him there to defeat his attempts to steal the life force of others to earn himself a god-hood.~
@550291 = ~Of Elves and Artifacts

I had a lengthy discussion with Eleanor, an elven mage who specializes in scholarly pursuits of ancient artifacts and magical items. She is quite concerned with the ambitions of a mage who has employed her to research a theory known as permatration; which I had believed was just a myth. Apparently this mage has come into an artifact which may allow him to perform a permatration ritual, and of course in the process causing widespread destruction. Eleanor beseeched my aid, and has come up with a plan to foil the evil mage.
She thinks it best to create a duplicate copy of the artifact, one which is harmless. I do not know if this is a good idea, but if I wish to construct such a counterfeit artifact, she has told me what items I would need to create such a fake. The items are commonly found, and I would need a diamond, a Potion of Magic Protection, a scroll with the spell Enchanted Weapon, and any item containing greenstone. If I find these items and want to have Eleanor create a counterfeit, she said she would contact me someplace in Athkatla.
Aside from duplicating the object, Eleanor told me where I could find the mage. She was told that she could contact him in a dungeon near the Umar Hills, where he has a laboratory where he conducts his experiements. If all else fails, I could probably find him there to defeat his attempts to steal the life force of others to earn himself a god-hood.~
@550292 = ~Of Elves and Artifacts

I had a lengthy discussion with Eleanor, an elven mage who specializes in scholarly pursuits of ancient artifacts and magical items. She is quite concerned with the ambitions of a mage who has employed her to research a theory known as permatration; which I had believed was just a myth. Apparently this mage has come into an artifact which may allow him to perform a permatration ritual, and of course in the process causing widespread destruction. Eleanor beseeched my aid, and has come up with a plan to foil the evil mage.
She thinks it best to create a duplicate copy of the artifact, one which is harmless. I do not know if this is a good idea, but if I wish to construct such a counterfeit artifact, she has told me what items I would need to create such a fake. The items are commonly found, and I would need a diamond, a Potion of Magic Protection, a scroll with the spell Enchanted Weapon, and any item containing greenstone. If I find these items and want to have Eleanor create a counterfeit, she said she would contact me someplace in Athkatla.
Aside from duplicating the object, Eleanor told me where I could find the mage. She was told that she could contact him in a dungeon below the Windspear Hills, where he has a laboratory where he conducts his experiements. If all else fails, I could probably find him there to defeat his attempts to steal the life force of others to earn himself a god-hood.~
@550293 = ~Of Elves and Artifacts

I have identified and received the magical message stored within the statuette given to my by an elf in the Bridge District. The voice, apparently the elf's, was full of fear and terror, though did not yield many clues as to what the adventure that the elf alludes to. All I know is that the elf woman may be in danger- and she mentions that the Sword Coast could also be in danger- and if I meet her in the Temple of Waukeen in Trademeet, she will try to explain further. Perhaps I will, but I'd much rather know more about this elf woman first.~
@550294 = ~Of Elves and Artifacts

While walking through the Bridge District of Athkatla, an elf, whom I do not know, approached me with much trepidation. She did not say anything, but surreptisiously dropped a small statuette into my pack. I do not know why, yet I do not know what the properties of the statuette are yet. I shall have to investigate it, and perhaps the elf may lead me to yet another adventure.~
@550295 = ~Of Elves and Artifacts

I had a lengthy discussion with Eleanor, an elven mage who specializes in scholarly pursuits of ancient artifacts and magical items. She is quite concerned with the ambitions of a mage who has employed her to research a theory known as permatration; which I had believed was just a myth. Apparently this mage has come into an artifact which may allow him to perform a permatration ritual, and of course in the process causing widespread destruction. Eleanor beseeched my aid, and has come up with a plan to foil the evil mage.
She thinks it best to create a duplicate copy of the artifact, one which is harmless. I do not know if this is a good idea, but if I wish to construct such a counterfeit artifact, she has told me what items I would need to create such a fake. The items are commonly found, and I would need a diamond, a Potion of Magic Protection, a scroll with the spell Enchanted Weapon, and any item containing greenstone. If I find these items and want to have Eleanor create a counterfeit, she said she would contact me someplace in Athkatla.
Aside from duplicating the object, Eleanor told me where I could find the mage. She was told that she could contact him in a dungeon below the Windspear Hills, where he has a laboratory where he conducts his experiements. If all else fails, I could probably find him there to defeat his attempts to steal the life force of others to earn himself a god-hood.~
@550296 = ~Of Elves and Artifacts

After leaving the Temple of Waukeen in Trademeet, Eleanor was attacked by the mage she told me about. He had a few bodyguards with him, but did not need them. His magic was strong, much to strong for Eleanor, who was killed by the mage in an earnest spell battle for her very life. I shall honor her sacrifice, and not let it be in vain.~
@550297 = ~Of Elves and Artifacts

I found the parts that Eleanor told me to collect in order to create a counterfeit Crown of Horns. I brought them to my friend Cromwell, a master craftsman, but he was unable to create a duplicate. I shall either have to have him try again, or find some other way of preventing the mage from attempting Permatration.~
@550298 = ~Of Elves and Artifacts

I found the items that Eleanor had told me about and brought them to my dwarf friend Cromwell. He was able to create nearly an exact copy of the true Crown of Horns, and I will have to meet up with this mage. Hopefully he will fall for the ruse.~
@550299 = ~Of Elves and Artifacts

I had a lengthy discussion with Eleanor, an elven mage who specializes in scholarly pursuits of ancient artifacts and magical items. She is quite concerned with the ambitions of a mage who has employed her to research a theory known as permatration; which I had believed was just a myth. Apparently this mage has come into an artifact which may allow him to perform a permatration ritual, and of course in the process causing widespread destruction. Eleanor beseeched my aid, and has come up with a plan to foil the evil mage.
She thinks it best to create a duplicate copy of the artifact, one which is harmless. I do not know if this is a good idea, but if I wish to construct such a counterfeit artifact, she has told me what items I would need to create such a fake. The items are commonly found, and I would need a diamond, a Potion of Magic Protection, a scroll with the spell Enchanted Weapon, and any item containing greenstone. If I find these items and want to have Eleanor create a counterfeit, she said she would contact me someplace in Athkatla.
Aside from duplicating the object, Eleanor told me where I could find the mage. She was told that she could contact him in a meadow near the Forest of Tethyr, where he keeps an underground laboratory to conduct his experiements. If all else fails, I could probably find him there to defeat his attempts to steal the life force of others to earn himself a god-hood.~
@550300 = ~Of Elves and Artifacts

I had a lengthy discussion with Eleanor, an elven mage who specializes in scholarly pursuits of ancient artifacts and magical items. She is quite concerned with the ambitions of a mage who has employed her to research a theory known as permatration; which I had believed was just a myth. Apparently this mage has come into an artifact which may allow him to perform a permatration ritual, and of course in the process causing widespread destruction. Eleanor beseeched my aid, and has come up with a plan to foil the evil mage.
She thinks it best to create a duplicate copy of the artifact, one which is harmless. I do not know if this is a good idea, but if I wish to construct such a counterfeit artifact, she has told me what items I would need to create such a fake. The items are commonly found, and I would need a diamond, a Potion of Magic Protection, a scroll with the spell Enchanted Weapon, and any item containing greenstone. If I find these items and want to have Eleanor create a counterfeit, she said she would contact me someplace in Athkatla.
Aside from duplicating the object, Eleanor told me where I could find the mage. She was told that she could contact him in a dungeon near the Umar Hills, where he has a laboratory where he conducts his experiements. If all else fails, I could probably find him there to defeat his attempts to steal the life force of others to earn himself a god-hood.~
@550301 = ~Of Elves and Artifacts

I have identified and received the magical message stored within the statuette given to my by an elf in the Bridge District. The voice, apparently the elf's, was full of fear and terror, though did not yield many clues as to what the adventure that the elf alludes to. All I know is that the elf woman may be in danger- and she mentions that the Sword Coast could also be in danger- and if I meet her in the Temple of Waukeen in Trademeet, she will try to explain further. Perhaps I will, but I'd much rather know more about this elf woman first.~
@550302 = ~Of Elves and Artifacts

While walking through the Bridge District of Athkatla, an elf, whom I do not know, approached me with much trepidation. She did not say anything, but surreptisiously dropped a small statuette into my pack. I do not know why, yet I do not know what the properties of the statuette are yet. I shall have to investigate it, and perhaps the elf may lead me to yet another adventure.~
@550303 = ~Zannaster's Death Spell Trigger~
@550304 = ~Imposss.....~
@550305 = ~able!~
@550306 = ~(hissss) NoooOOooo!!~
@550307 = ~"That your best?"~
@550308 = ~"Take 'em out!"~
@550309 = ~"Fools think they'll get past Zannaster."~
@550310 = ~"That isn't a sword, *this* is a sword!"~
@550311 = ~"That's right, wuss. Use your limited charged items."~
@550312 = ~"Bust 'is 'ead!"~
@550313 = ~"You won't live to see the next Flight!"~
@550314 = ~"You're gonna fall!"~
@550315 = ~"That's it! That's it! We've got 'em now!"~
@550400 = ~Gotchya! Tag! You're it!~
@550401 = ~Now you're it again! TAG!!~
@550402 = ~I got you again Imoen! You're it!~
@550403 = ~Caught ya, <CHARNAME>!~
@550404 = ~Upon entering the deep dungeon, you are immediately filled with a sense of dread. There is evil here, great and powerful evil that you can almost taste. No matter: you are a skilled adventurer and can use all your class skills to defeat whatever monsters you find in the dark tunnels.~
@550500 = ~Well done!~
@550501 = ~Bravo! Bravo!~
@550502 = ~Encore!~
@550503 = ~That was an excellent performance.~
@550504 = ~Yes, the playwright deserves accolades for that one.~
@550505 = ~Excellent!~
@550506 = ~Huzzah!~
@550507 = ~Encore!~
@550508 = ~Well worth the coin!~
@550509 = ~One of the year's best fil... er, plays!~
@550510 = ~ It is!
Hurrah for the Pirate King!
Hurrah for the Pirate King!~
@550511 = ~I truly hate musicals.~
@550512 = ~Bravo!~
@550513 = ~A bonny production.~
@550514 = ~Very well done. Very well indeed.~
@550515 = ~Could've been a bit more original.~
@550516 = ~ You are!
Hurrah for the Pirate King!~
@550517 = ~And whistle all the airs from that infernal nonsense Pinafore.~
@550518 = ~Well, it's the top of the tide, and we must be off.
Farewell, Frederic. When your process of extermination
begins, let our deaths be as swift and painless as you
can conveniently make them.~
@550519 = ~I will! By the love I have for you, I swear it! Would
that you could render this extermination unnecessary by
accompanying me back to civilization!~
@550520 = ~No, Frederic, it cannot be. I don't think much of our
profession, but, contrasted with respectability, it is
comparatively honest. No, Frederic, I shall live and
die a Pirate King.~
@550521 = ~In short, in matters vegetable, animal, and mineral, He is the very model of a modern Major-General.~
@550522 = ~With many cheerful facts about the square of the hypotenuse!~
@550523 = ~Hold monsters! 'Ere your pirate
caravanserai
Proceed, against our will, to wed us all,
Just bear in mind that we are Wards in Chancery,
And father is a Major-General!~
@550524 = ~We'd better pause, or danger may befall,
Their father is a Major-General.~
@550525 = ~Yes, yes; he is a Major-General!~
@550526 = ~Yes, yes, I am a Major-General!~
@550527 = ~For he is a Major-General!~
@550528 = ~He is! Hurrah for the Major-General!~
@550529 = ~And it is, it is a glorious thing
To be a Major-General!~
@550530 = ~It is! Hurrah for the Major-General!~
@550531 = ~That was awful!~
@550532 = ~I want my money back!~
@550533 = ~Two thumbs down!~
@550534 = ~And that's written by one of the great bards? My cousin Neeber could've done better.~
@550535 = ~Someone find a noose for that playwright.~
@550536 = ~I said no interruptions! Do you dare profane my ceremonies?~
@550537 = ~Slay them! Slay them all!~
@550538 = ~Sssslay thee, I ssshhall.~
@550539 = ~Come, my Lady, we must away! Guards! Slay the assassins!~
@550600 = ~For some reason, the ward does not dispel for you to pass.~
@550601 = ~For some reason, the ward lets you pass.~
@550602 = ~This ward crakles with arcane energy. It may not be wise to touch or dispel it without knowing what lies behind.~
@550603 = ~The wind tears your feet from under you, and you hold on for dear life, praying that you do not fall off the edge.~
@550604 = ~The tree's roots have loosened the shale, and you stumble, making enough noise to wake a dragon.~
@550605 = ~You suddenly have a sense of imminent danger. The noise you just made alerted anyone within miles of these mountains.~
@550606 = ~Climbing up the steep incline, your foot slips on the pieces of loose rock.~
@550607 = ~The ground gives way, sending rock and debris down the cliff to your west.~
@550608 = ~Rocks tumble over the edge, making loud echos as the stones plummet down the cliff walls.~

@550624 = ~With a terrible lunge, you slay the once powerful dracolich and it lurches violently, crumbling to dark ash before your eyes.~
@550625 = ~The mechanical workings of this area have a magic all their own. The Maze of Max the Mason will not allow more than one of your party members in the area. Each of your party members must transverse the maze by themselves.~


//Chores update
@550626 = ~Upon careful investigation of the visible footprints, you have noticed some cattle tracks leading close to the northeastern portion of the wall; near the construction site. You wonder what attracts their attention to this point, causing them to visit this area on such a regular basis...~
@550627 = ~Red Flowers~
@550628 = ~These flowers are unfamiliar to you, curious in appearance; yet they have a pleasant, cloying aroma. It is obvious that the local cattle have developed a taste for this flora. Perhaps these could be used to curry the favor of these fickle cows...~

@550629 = ~The new day dawns. You should ask Gorion about your daily chores...~
@550630 = ~Using your newfound ability, you have easily created all of the scrolls that Thalantyr gave you to copy...~

@550631 = ~Dreppin! What's wrong with your cows? Are they SICK? Their milk tastes as rotten as a bucket of spider's guts!!!~
@550632 = ~I don't know, Clarissa... I'm really confused...~
@550633 = ~Watch it, Clar---Hey, what's this..? Those are some strange looking flowers...~
@550634 = ~Looks like....?..!!!~
@550635 = ~<CHARNAME>!!!~
@550636 = ~LOOK OUT!!!!~
перевод
//this is the file that will have all script STRREFs
@550000 = ~Ты заставляешь ревновать всех своих поклонников, Сурия.~
@550001 = ~Они - прекрасная пара.~
@550002 = ~Ах, она - просто прелесть!~
@550003 = ~Поздравляю вас, мои дорогие.~
@550004 = ~There will be no mistaking such a graceful and exquisite speciman like yourself for anything but a fine Lady.~
@550005 = ~Я просто завидую тому счастливчику, который возьмет тебя в жены.~
@550006 = ~Да здравствуют молодожены!~
@550007 = ~Вы слегка тянете на себя канделябр, прикрепленный к стене. Вы слышите шум трения и светильник поддается на ваше усилие, но больше ничего не происходит.~
@550008 = ~Вы уверены, что здесь происходит что-то странное. Вы не можете сказать, что точно, но похоже, что какое-то существо, или несколько существ, скорее всего двуногих, ходили вокруг вашей хижины.~
@550009 = ~Какое-то время вы идете по следам, и вскоре оказываетесь впечатлены открывающимся видом. Горы здесь настолько величественны, что вы никогда не видели ничего подобного. Вас окружают звуки дикой природы, и вы думаете, что если кто-то и охотится на вас, здесь вас вряд ли найдут. Вы чувствуете, что вам никто не угрожает, кроме диких зверей.~
@550010 = ~Со времени вашего ухода, здесь ничего не изменилось. Нет никаких признаков, что кто-то проходил по этой горной тропе.~
@550011 = ~Вы уверены, что здесь происходит что-то странное. Вы не можете сказать, что точно, но похоже, что какое-то существо, или несколько существ, скорее всего двуногих, ходили вокруг вашей хижины.~
@550012 = ~После всего прошедшего времени, эта Башня Волшебника едва не разваливается на части, стены и перекрытия рушатся от малейшего прикосновения, угрожая погрести вас под собой.~
@550013 = ~Вы хватаете с алтаря покрытый пылью символ.~
@550014 = ~Громкое, грохочущее эхо проносится по башне, и вы чувствуете, что это нечто большее, чем просто звук. Внутри Башни что-то переместилось, нечто большое и тяжелое.~
@550015 = ~Лесные друзья! Я в опасности! Помогите мне!~
@550016 = ~Обитатели леса! Мне нужна ваша помощь! Придите!~
@550017 = ~ОНИ ВОЗВРАЩАЮТСЯ!!!~
@550018 = ~ПРИГОТОВИТЬСЯ К АТАКЕ!!!~
@550019 = ~ДЕРЖАТЬ СТРОЙ!! ОНИ НЕ ДОЛЖНЫ ПРОРВАТЬСЯ!!!~
@550020 = ~Пруд очень темный и глубокий. Вы не видите его дна, и ваши инстинкты подсказывают вам, что он может соединяться с подземной рекой, ведущей куда-то в другое место. Если хотите, то можете попытаться посмотреть, куда.~
@550021 = ~Персиковое дерево. Это дерево еще не отцвело, и значит на нем нет персиков, однако, на нем множество маленьких листьев, которые можно сорвать.~
@550022 = ~Куст бузины. Этот куст покрыт ягодами, свисающими с его ветвей.~
@550023 = ~Ствол этого дерева покрыт мхом с северной стороны.~
@550024 = ~Это полынь. Ее кора часто используется травниками и целителями для создания зелий, способствующих пищеварению.~
@550025 = ~На обочине тропы растет пырей, или Agropyron Repens, а также различные виды папоротника.~
@550026 = ~Когда вы наступаете на одну из плиток, которыми вымощен пол, вы чувствуете, что она немного вдавливается в основание.~
@550027 = ~Волшебная защита здесь настолько слаба, что ваше заклинание Открывания рассеивает магический барьер.~
@550028 = ~Как только вы приближаетесь к барьеру, энергия, препятствующая вам пересечь его, усиливается, и вы слышите громкий жужжащий звук, исходящий из вашего рюкзака.~
@550029 = ~Так как вы освободили свой рюкзак от особых вещей, барьер сразу же пропускает вас.~
@550030 = ~Защитная магия Башни Волшебника неожиданно телепортирует вас на другой этаж, приведя вас в замешательство на какое-то время.~
@550031 = ~"Мы все знаем, что ты не очень хорошо управляешься с луком, Тардет."~
@550032 = ~"Даже я смог бы сделать это лучше тебя."~
@550033 = ~"Смотри, как это делается."~
@550034 = ~"Вот так, Тардет. Проще сделать, чем сказать."~
@550035 = ~"I want in on this."~
@550036 = ~"Внимание, Сильванус и Тардет."~
@550037 = ~"Я покажу вам, как это делается."~
@550038 = ~"Вот так, Тардет. Проще сделать, чем сказать."~
@550039 = ~"Смотрите сюда. Эльф пытается стать лучником."~
@550040 = ~"Мне казалось, что все эльфы прекрасно стреляют из лука."~
@550041 = ~"Сильванус, ты не попадешь из лука даже в стену амбара."~
@550042 = ~"Двигаемся, Славная Восьмерка! Вперед!"~
@550043 = ~"Хотелось бы мне посмотреть, сможешь ли ты сделать лучше, Хейрсдаун."~
@550044 = ~"Не обращай на нее внимания, Сильванус."~
@550045 = ~"Я немного попрактикуюсь с тобой."~
@550046 = ~"Проклятье, не могу попасть."~
@550047 = ~"Три из четырех. Неплохо."~
@550048 = ~"Не обращай на нее внимания, Сильванус."~
@550049 = ~"Я немного попрактикуюсь с тобой."~
@550050 = ~"Проклятье, не могу попасть."~
@550051 = ~"Проклятье. Только одно попадание."~
@550052 = ~"Отлично."~
@550053 = ~"Прекрасный выстрел!"~
@550054 = ~"Попал."~

@550058 = ~Я раскрою эту тайну!~
@550059 = ~Интересно. Здесь потребуется больше времени на исследования.~
@550060 = ~Результаты не подтверждают моих предыдущих экспериментов. Мне надо попытаться еще раз.~
@550061 = ~Хмммм.... Весьма необычно. Нужно время на дополнительные исследования.~
@550062 = ~Сэр, мы не можем обнаружить местонахождение источника.~
@550063 = ~Разве вы не можете рассмотреть город через магический кристалл? Возможно, он на одной из вилл какого-нибудь дворянина?~
@550064 = ~Само собой, мы уже пытались сделать это, сэр, и все же наша магия не смогла обнаружить источник definate. Заклинания указывают на самые различные места в городе, кажется, что они возникают случайным образом.~
@550065 = ~Этому должно быть какое-то обьяснение, Адепт. Волшебство не существует само по себе, без источника.~
@550066 = ~Да, сэр. Я понимаю вас, но тем не менее, мы не можем этого сделать..~
@550067 = ~Может быть, нам стоит нанять кого-нибудь, кто сможет выследить для нас этого инакомыслящего?~
@550068 = ~Как кто-то может найти для нас то, что даже мы не смогли обнару...~
@550069 = ~ДОСТАТОЧНО! Не говорите мне о том, что мы можем, а что нет. Вы найдете этого инакомыслящего и отдадите его под суд. Приступайте немедленно.~
@550070 = ~Д... да, сэр. Сейчас же, сэр.~
@550071 = ~Элинор. Если не ошибаюсь, ты проводишь для меня кое-какие исследования, за которые я тебе плачу.~
@550072 = ~Может тогда ты обьяснишь мне, что ты делаешь в этом захолустном городке? Уверяю тебя, здесь нет никаких важных текстов или документов. Или ты нашла здесь что-то, о чем мне следует знать?~
@550073 = ~Я... до меня доходили слухи. Вот и все. П... просто слухи об артефакте. Я.. я думала, что это может быть важным, н.. но ошиблась.~
@550074 = ~Разве я не просил тебя, уведомлять меня о твоих действиях? Я знаю, что отдал тебе очень четкие инструкции. Хммм. Нет. Я не верю, что дело только в слухах.~
@550075 = ~А теперь скажи мне правду. Что ты делаешь здесь, в Тейдмите?~
@550076 = ~Я не предам твоих врагов! Можешь даже не надеяться, что тебе удастся провести ритуал!~
@550077 = ~Ты ошибаешься, дорогая Элинор. У меня все получится. Я сделаю это, и мне очень жаль, что тебе не придется стать свидетельницей моего успеха. Я с удовольствием уничтожу тебя! Взять ее!~
@550078 = ~Ты зашла слишком далеко! Теперь ты умрешь, глупый эльф!~
@550079 = ~Магическая защита Дома Экстаминос отбрасывает вас в сторону от главной двери. Вам ничего не остается, как найти какой-нибудь способ обойти охранные заклинания.~

@550080 = ~Теперь попробуй.~
@550081 = ~Нет. Смотри внимательней, <CHARNAME>.~
@550082 = ~<CHARNAME>, не так, а вот как. Смотри.~
@550083 = ~Вот так! Отличная работа. Просто почетче произноси слова.~
@550084 = ~О Гонд, <PRO_GIRLBOY>! Прекрасно! Попробуй еще раз!~
@550085 = ~Не так. Попытайся еще раз.~
@550086 = ~Сконцентрируйся, дитя.~
@550087 = ~Во имя Гонда, <CHARNAME>! Осторожней!~

//Hull teaches "Defensive Spin" cutscene
@550088 = ~Так вот, дитя, чтобы должным образом защищать себя в пылу сражения, боец должен уметь на какое-то время впадать в состояние чем-то похожее на транс.~
@550089 = ~Воины часто называют его Защитная Восьмерка. В этом состоянии ты прежде всего концентрируешься на вражеских атаках, направленных против тебя.~
@550090 = ~Сконцентрировавшись на движениях своего противника, ты сможешь защититься практически от любой атаки, а если в бою ты определишь, какой боевой стиль использует противник, то сможешь отбить большинство его нападений.~
@550091 = ~Давай попробуем. Я буду атаковать тебя этим тренировочным мечем, а ты попробуй отбивать мои атаки оружием или руками при любой возможности. Просто продолжай блокировать мои нападения.~
@550092 = ~Во время нашей схватки, ты вскоре поймешь, что можешь отбивать большинство моих атак.~


//Hull teaches "Harden" cutscene
@550093 = ~Тебе надо научиться определять, когда твое физическое тело в опасности.~
@550094 = ~А также знать, как оно сможет защитить себя.~
@550095 = ~Чтобы понять это, тебе следует почувствовать это на себе.~
@550096 = ~Я знаю, что это может быть больно, но таков единственный способ понять это.~
@550097 = ~Не бойся, дитя. Я знаю, что делаю и не сильно раню тебя, но тебе будет больно.~
@550098 = ~Приготовься.~
@550099 = ~Это и вправду больно, Халл.~
@550100 = ~Я знаю это, но посмотри на себя, дитя. На тебе нет ни одного ушиба или шрама.~
@550101 = ~Именно это я подразумевал, когда сказал, что тело может само защищать себя. Тебе ничего не пришлось делать, когда твой организм перенес серьезные повреждения. Но он остался невредим.~
@550102 = ~Теперь, когда этот урок усвоен, я снова атакую тебя, но на этот раз ты не почувствуешь даже боли.~

//Hull teaches "Offensive Spin" cutscene
@550103 = ~Так, дитя, иногда в сражении необходимо быстро нанести противнику как можно больше повреждений, многие воины используют для этого технику, известную как Атакующая Восьмерка.~
@550104 = ~Это состояние, напоминающее транс, позволит тебе очень быстро двигаться и наносить удары с молниеносной скоростью, атаки станут более точными и будут наносить максимальные повреждения.~
@550105 = ~Во время боя, это состояние продлится совсем недолго, но оно может быть смертельно опасно для ослабленного противника, или для волшебника, пытающегося произнести заклинание.~
@550106 = ~Я дам тебе меч, а ты попробуй применить эту способность против меня. Я не буду контратаковать, но тебе придется полностью сконцентрироваться на мне, на своем мече, на каждом ударе, и что еще важнее, тебе надо планировать следующую атаку еще до того, как ты выполнишь предыдущую.~
@550107 = ~Это и есть принцип Атакующей Восьмерки, дитя, твой разум должен обдумать удар еще до того, как твоя рука будет готова нанести его. Теперь попробуй.~


//Hull teaches "Tracking" cutscene
@550108 = ~Чтобы найти своих врагов, дитя, тебе надо уметь читать следы и многое узнать об окружающем мире.~
@550109 = ~Например, ты не найдешь йетти в темной пещере Андердарка. Unless the Council of Mystra is following you, ya know?~
@550110 = ~Да и мумию в лесу найти будет не намного легче.~
@550111 = ~Это самая важная вещь в выслеживании - знать, что и где искать. Я бы лучше продемонстрировал тебе это если бы мы были в лесу, но, поскольку мы в бараках, нам придется поднапрячь свое воображение.~
@550112 = ~Представь, что здесь на полу, ты видишь два вида следов. Попробуй проанализировать каждую мелочь в их внешнем виде.~
@550113 = ~Если следы глубокие, ты можешь сказать, что они оставлены кем-то очень грузным, обутым в тяжелую, прочную обувь.~
@550114 = ~А если другие следы гораздо меньше по размеру, о чем это тебе говорит? Представь, что ты можешь видеть похожие следы здесь, в крепости.~
@550115 = ~Сопоставив все внешние признаки и учтя окружающую среду, ты сможешь сказать, что следы скорее всего были оставлены людьми или другими гуманоидами - тут вокруг бегает не так уж много слонов, например - и более чем вероятно, что следы принадлежат Стражнику - большие следы - и жрецу - маленькие.~
@550116 = ~Верно, дитя?~
@550117 = ~Звучит логично, мистер Халл.~
@550118 = ~Хорошо. Теперь, вторая часть выслеживания должна подсказать тебе, куда они направились и как давно они проходили здесь.~
@550119 = ~Посмотри, куда направлены носки следов. А также прими к сведению, какая стояла погода в последние несколько дней.~
@550120 = ~Тут можно обратить внимание - не стерты ли они ветром или дождем.~
@550121 = ~Если следы достаточно четкие, а дождь был дня два назад, ты можешь предположить, что они сделаны уже после того, как прошел дождь.~
@550122 = ~Тогда ты можешь определить, находится ли обладатель следов в этой области или уже ушел.~
@550123 = ~Это основы выслеживания, дитя.~

@550124 = ~Чтобы застелить постель тебе нужны чистые простыни.~
@550125 = ~Вот так, ты кладешь простыню на кровать и надеваешь наволочку на подушку. Теперь на кровати сможет спать один из жителей крепости.~
@550126 = ~Чтобы сделать это, тебе следует подойти поближе к кровати.~
@550127 = ~Глупые волшебники. Всегда играют с силами, которые даже не понимают.~
@550128 = ~Serves the fool right for messing with magic.~
@550129 = ~Миркул, или кто-то, обладающий еще большей властью, счел, что вы недостойны носить Crown of Horns. Она была отобрана у вас, и вы временно дезориентированы вследствие этого происшествия.~
@550130 = ~Почти десять лет назад, когда вы были молоды и неопытны...~
@550131 = ~Когда вы касаетесь золотой звезды, вы чувствуете, что что-то сделали правильно.~
@550132 = ~Когда вы касаетесь золотой звезды, она начинает светиться. У вас появляется неприятное чувство, что вы сделали что-то не так.~
@550133 = ~Когда вы касаетесь золотой звезды, воздух, окружающий алтарь Мистры на какое-то время начинает светиться, а затем гаснет.~
@550134 = ~Сегодня мы не сможем захватить остров!~
@550135 = ~Отступаем! Мы еще вернемся!~
@550136 = ~Друзья пленника! Они пытаются спасти <PRO_HIMHER>!~
@550137 = ~Я должен сообщить обо всем Байрон! Мы не можем позволить пленнику спастись!~
@550138 = ~Байрон! Кто-то пытается спасти пленника! Быстрее, мы не позволим <PRO_HIMHER> сбежать!~
@550139 = ~Внимание! Слушайте все!~
@550140 = ~Совет Шести обьявляет свою волю! Услышать ее можно в Правительственном здании!~
@550141 = ~Леди Ланулин будет говорить в Правительственном здании! Идемте, идемте все!~
@550142 = ~Вы изо всей силы дергаете дверь на себя, и чувствуете, что она начинает поддаваться. Наконец, дверь открывается.~
@550143 = ~Вы изо всех сил надавливаете на дверь, но она даже не сдвинулась с места. Вам надо найти кого-то посильнее, чтобы открыть дверь.~
@550144 = ~Вы изо всех сил надавливаете на дверь, но она не открывается. Возможно, вам стоит попытать еще


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06 фев 2007, 20:20 
Не в сети

Зарегистрирован: 21 янв 2005, 20:16
Сообщения: 137
Откуда: Курск, Рашеман
Попалась в текстах фраза "bladed weapon", сначала хотел перевести, как "клинковое", но потом наткнулся на уточнение: It is my honor to teach you how to magically enchant a bladed weapon, be it sword, dagger, axe, or halberd. То есть, тут еще и топоры с алебардами нарисовались. Так как теперь переводить? Лезвийное? Есть еще варианты?

_________________
CHAAAAAAARGE!!!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06 фев 2007, 20:41 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15 фев 2007, 18:34 
Не в сети

Зарегистрирован: 21 янв 2005, 20:16
Сообщения: 137
Откуда: Курск, Рашеман
Требуется помощь в переводе двух строк:

You must understand that we three must help you as you undertake a personal- physical and spiritual- experience. We will guide you the best that we can. Now, are you ready to let us perform our purpose?

<GABBER>, you are truly a spirit worthy of our guidance and we humble ourselves when we claim to need you in order to complete our duties

_________________
CHAAAAAAARGE!!!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15 фев 2007, 18:52 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
Тебе следует понять, что мы трое должны помочь тебе в процессе получения тобой личного физического и духовного опыта. Мы будем, как можем, направлять тебя. Позволишь нам выполнить свое предназначение?

(старалась в безличной форме, поэтому чуть другие оттенки смысла)

Со вторым сложнее, я как-то смысла не могу уловить...

<GABBER>, твой дух достоин нашего руководства, и мы смиряем себя, когда требуем твоей помощи (?) в исполнении наших обязанностей.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 16 фев 2007, 07:18 
Не в сети

Зарегистрирован: 21 янв 2005, 20:16
Сообщения: 137
Откуда: Курск, Рашеман
2Alina:
Спасибо! :pivo: Отправляю тексты Badgert'у.

_________________
CHAAAAAAARGE!!!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 фев 2007, 10:32 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 20 фев 2007, 12:44 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург
Сегодня еще пара файлов в переводе ArtBersercer'a. Снова и снова - СПАСИБО ему огромное!
файл Cbem25t1.tra
@1 = ~The time approaches when I must begin preparing for my journey to the Elven Court on Evermeet.~
@2 = ~Tel'Quessir know in their heart of hearts when they must pass west, yet I have not completed my purpose here in Faerыn.~
@3 = ~When I saw you, <GABBER>, I knew what remains for me, for the three of us. We all have a purpose, and your appearance has been epiphanic for us.~
@4 = ~We have been loathe to Retreat, and now know why. You have been sent to us to complete part of your own life's journey, so that we may complete ours.~
@5 = ~Please, I don't have time for this.~
@6 = ~Tell me, Sister, what is it that connects us?~
@7 = ~I don't understand. You aren't making sense.~
@8 = ~<GABBER>, we will not pass beyond Faerыn until we have completed our duties. Return to us when you are ready.~
@9 = ~<GABBER>, it is simple. You must understand that we three must help you as you undertake a personal- physical and spiritual- experience. We will guide you the best that we can. Now, are you ready to let us perform our purpose?~
@10 = ~It is well for all concerned that you look at what is to be done with an open mind.~
@11 = ~You must fufill our requirements and commands without questions, <GABBER>. The thread of our lives is becoming frayed, and if you do not complete the tasks we set forth, we may pass west before our time.~
@12 = ~Here, <GABBER>, take these seedlings. Bring them to Vaelasa, a nymph within the hills of Windspear. She will care for the sprouts after we have passed. But be careful, <GABBER>, the seedlings are fragile and can be destroyed by fire or cold.~
@13 = ~I have given you your task, <GABBER>. Tell me, are the seedlings safe?~
@14 = ~No, Lady, the sprouts have been destroyed.~
@15 = ~Yes, Lady, they are still in my care.~
@16 = ~I have brought the seeds to Vaelasa, Sister, and she sends her greetings, as well as her regret at your impending Retreat.~
@17 = ~I am sorry, Sister Elf, but I cannot deliver the saplings to the dryad Vaelasa. She is not in the Windspear Hills, and I fear that she may be dead.~
@18 = ~Disastrous! Catastrophic! Our lives, wasted. We will pass west, <GABBER>, without fulfilling our mortal purpose. Farewell...~
@19 = ~Then with all haste, bring them to the hills of Windspear.~
@20 = ~Thank you, <GABBER>. Her words, and your deeds, lift my spirits.~
@21 = ~You have assisted us more than you can imagine, <GABBER>. For your aid, we wish to reward you as you grow. We will teach you one final thing, but you must choose.~
@22 = ~What would you like us to teach you: would you rather know how to memorize a greater number of spells than a mage normally can, would you like to learn how to improve your spellcasting times in a way that will allow you to cast two spells nearly simultaneously, or would you like to learn how to cause the recollection of a spell without re-memorizing it?~
@23 = ~I'd like to know how to memorize an additional spell per level.~
@24 = ~I would think an increased spellcasting speed will be more beneficial.~
@25 = ~I want you to teach me how to recall a spell.~
@26 = ~What would you like us to teach you: would you rather know how to memorize a greater number of spells than a mage normally can, would you like to learn how to improve your spellcasting times in a way that will allow you to cast two spells nearly simultaneously, would you like to learn how to cause the recollection of a spell without re-memorizing it, or would you like me to teach you how to use nearly any item- even things mages are not trained to use- though some may cause disturbances to your spellcasting ability?~
@27 = ~I'd like you to teach me how to use any item.~
@28 = ~As you wish, <GABBER>. I will try my best to teach you how to increase the number of spells you can memorize.~
@29 = ~I have succeeded, <GABBER>. Your mental capacity to memorize spells now exceeds the norm for mage your intellect.~
@30 = ~As you wish, <GABBER>. I will try my best to teach you how to double the number of spells you cast in a specific time frame.~
@31 = ~I have succeeded, <GABBER>. You may now cast double the number of spells than most other wizards in a single minute.~
@32 = ~As you wish, <GABBER>. I will try my best to teach you how to recall a spell that you have cast since the last time you studied.~
@33 = ~I have succeeded, <GABBER>. You have learned how to recall a spell you have already cast without rememorizing it.~
@34 = ~Teaching a mage the ability to use any item is a difficult process. I will try my best, <GABBER>, but cannot guarantee that you will succeed.~
@35 = ~<GABBER>, you are indeed a special <RACE>. Without a doubt, it has been my pleasure and honor to teach you how to use nearly any item you wish. Remember, some items that you use like armor will prevent you from casting spells. Also, it may not be a good idea to use any two handed weapons, since mages were not meant to use some items, the effect on Faerыn may be catastrophic.~
@36 = ~<GABBER>, you are a special <RACE>. However, not everyone has the capacity to learn how to use any type of item. I beg your forgiveness as I was unable to teach you that skill.~
@37 = ~<GABBER>, our time here in Faerыn has come to an end. The three of us will leave for the Isle of Elves. Our purpose is complete. Farewell, <GABBER>, and may the Seldarine shelter and guide you.~
@38 = ~We await the time when we will make the final journey from Faerыn to Evermeet. Corellan Lotharian guide you, <GABBER>.~
@39 = ~Disastrous! Catastrophic! There is nothing that we can leave of ourselves here on Faerыn then. Our lives, wasted. We will pass, <GABBER>, without fulfilling our mortal purpose. Farewell...~
@40 = ~Elder Elves: Delivery

I have been bid by a trio of elven sorceresses to deliver sacred saplings from the Forest of Tethyr to a group of woodland nymphs in the Windspear Hills. I am to take care while the saplings are in my care, for they are susceptible to fire and cold. When the nymphs have received the saplings, the Elves have asked me to notify them; I can meet with them where I exited the depths of the Underdark, and they have promised to reward me.~
@41 = ~Elder Elves: Delivery

I have delivered sacred saplings to the nymphs for a trio of Elven sorceresses who are preparing to make their Retreat. They have promised to teach me a new skill.~
@42 = ~Elven Elders: Magical Instruction

The trio of sorceresses I meet on the western edge of the Forest of Tethyr, near the cavernous entrance to the Underdark, have been kind enough to teach me how to increase the number of spells I can memorize.~
@43 = ~Elven Elders: Magical Instruction

The trio of sorceresses I meet on the western edge of the Forest of Tethyr, near the cavernous entrance to the Underdark, have been kind enough to teach me how to cast spells nearly simultaneously within the same round.~
@44 = ~Elven Elders: Magical Instruction

The trio of sorceresses I meet on the western edge of the Forest of Tethyr, near the cavernous entrance to the Underdark, have been kind enough to teach me how to recall to memory a spell I have already cast without studying.~
@45 = ~Elven Elders: Magical Instruction

The trio of sorceresses I meet on the western edge of the Forest of Tethyr, near the cavernous entrance to the Underdark, have been kind enough to teach me how to use many different types of gear that most mages cannot use.~
@46 = ~Elven Elders: Magical Instruction

The trio of sorceresses I meet on the western edge of the Forest of Tethyr, near the cavernous entrance to the Underdark, have been kind enough to try to teach me how use any item, though I was unable to comprehend their instruction.~
@47 = ~Elder Elves: Final Retreat

The trio of Elven sorceresses have fulfilled their duties and have retreated from Faerыn. They Faded to Evermeet, and it is our loss. Without question, Faerыn, and myself, is better off for knowing these three Elven souls. I despair that they are gone from the mainland, but rejoice knowing that they have been welcomed to the ancient Elven homeland.~
перевод
@1 = ~Приближается время, когда я должна начать готовиться к путешествию к Эльфийскому Двору в Эвермите.~
@2 = ~В глубине души настоящие эльфы знают, когда настает момент отправиться на запад, и все же моя миссия на Фаэруне еще не выполнена.~
@3 = ~Когда я увидела вас, <GABBER>, я поняла, что нам остается. У нас одна цель, и ваше появление дает нам надежду, что она будет выполнена.~
@4 = ~Мы не хотели участвовать в Исходе, и теперь знаем - почему. Вы были посланы нам, чтобы завершить часть собственного жизненного путешествия так, что оно может завершить наше.~
@5 = ~У меня нет времени на разную ерунду.~
@6 = ~Скажите мне, Сестра, что нас обьединяет?~
@7 = ~Я ничего не понимаю. О чем вы говорите?~
@8 = ~<GABBER>, мы не можем покинуть Фаэрун, пока не выполним свой долг. Возвращайтесь к нам, когда будете готовы.~
@9 = ~<GABBER>, все очень просто. Тебе следует понять, что мы трое должны помочь тебе в процессе получения тобой личного физического и духовного опыта. Мы будем, как можем, направлять тебя. Позволишь ли ты выполнить нам свое предназначение?~
@10 = ~Это хорошо, что вы серьезно относитесь к тому, с чем вам, возможно, придется иметь дело.~
@11 = ~Вы должны помочь нам без лишних вопросов, <GABBER>. Нити наших жизней перетираются, и если вы не выполните наше задание, мы можем начать свое путешествие на запад прежде времени.~
@12 = ~Вот, <GABBER>, возьмите эти саженцы. Отдайте их Вейласе, нимфе, живущей в Холмах Виндспира. Она сможет позаботиться о ростках после нашего ухода. Но будьте осторожны, <GABBER>, саженцы очень хрупкие и могут легко погибнуть от огня или холода.~
@13 = ~Я дала вам задание, <GABBER>. Скажите, саженцы в безопасности?~
@14 = ~Нет, Леди, саженцы были уничтожены.~
@15 = ~Да, Леди, они все еще у меня.~
@16 = ~Мы отнесли их Вейласе, Сестра, они передала вам свою благодарность и сказала, что очень сожалеет о вашем Исходе.~
@17 = ~Извините, Сестра Эльф, но я не могу доставить саженцы дриаде Вейласе. Ее нет в Холмах Виндспира, да и в живых, боюсь, тоже.~
@18 = ~О нет! Какой ужас! Наши жизни потрачены впустую. Мы отправляемся на запад, <GABBER>, так и не достигнув своей цели. Прощайте...~
@19 = ~Тогда поторопитесь и отнесите их в Холмы Виндспира.~
@20 = ~Благодарю вас, <GABBER>. Ее слова и ваша помощь успокаивает мою душу.~
@21 = ~Вы помогли нам больше, чем можете себе представить, <GABBER>. За вашу помощь, мы хотим отблагодарить вас. Мы можем научить вас чему-то одному, так что вам придется выбрать.~
@22 = ~Чему бы вы хотели научиться: запоминать большее количество заклинаний, чем обычный маг, улучшить ваши заклинательские способности настолько, чтобы уметь произносить два заклинания практически одновременно, или же научиться вызывать в памяти заклинания, не запоминая их повторно?~
@23 = ~Мне бы хотелось научиться запоминать дополнительное заклинание на каждый уровень магии.~
@24 = ~Думаю, уметь быстро произносить заклинания - совсем неплохо.~
@25 = ~Я хочу, чтобы вы научили меня вызывать заклинания в памяти.~
@26 = ~Чему бы вы хотели научиться: запоминать большее количество заклинаний, чем обычный маг, улучшить ваши заклинательские способности настолько, чтобы уметь произносить два заклинания практически одновременно, научиться вызывать в памяти заклинания, не запоминая их повторно, или же научиться использовать любой предмет- даже те, которые маги обычно не могут использовать- хотя это может и повредить вашим заклинательским возможностям?~
@27 = ~Мне бы хотелось научиться использовать различные предметы.~
@28 = ~Как пожелаете, <GABBER>. Я постараюсь научить вас запоминать большее количество заклинаний.~
@29 = ~Готово, <GABBER>. Теперь вы можете помнить больше заклинаний, чем любой другой волшебник вашего уровня.~
@30 = ~Как пожелаете, <GABBER>. Я постараюсь научить вас как произносить удвоенное количество заклинаний в определенный промежуток времени.~
@31 = ~Готово, <GABBER>. Теперь вы можете произносить в два раза больше заклинаний, чем другие волшебники, за одно и то же время.~
@32 = ~Как пожелаете, <GABBER>. Я постараюсь научить вас, как вызывать в памяти уже произнесенные заклинания.~
@33 = ~Готово, <GABBER>. Теперь вы можете произносить заклинания которые вы использовали, без повторного их запоминания.~
@34 = ~Научить волшебника использовать любой предмет - очень сложный процесс. Я постараюсь научить вас этому, <GABBER>, но никто не может гарантировать, что у вас это получится.~
@35 = ~<GABBER>, поистине вы отличаетесь от остальных представителей вашего народа. Без сомнений, для меня было честью и удовольствием обучит вас использовать любой предмет. Помните, что некоторые предметы, как например доспехи, могут препятствовать вам произносить заклинания. Кроме того, не лучшей идеей будет использование любого двуручного оружия, не предназначенного для волшебников, последствия могут быть катастрофичными.~
@36 = ~<GABBER>, вы отличаетесь от прочих представителей вашего народа. Однако, не всем дана возможность использовать любой предмет. Прошу прощения, что не смогла научить вас этому.~
@37 = ~<GABBER>, время нашего пребывания в Фаэруне подходит к концу. Мы отправляемся на остров Эльфов. Наша миссия выполнена. Прощайте, <GABBER>, и пусть Селдарин оберегает и направляет вас.~
@38 = ~Мы ждем времени. когда сможем совершить свое последнее путешествие из Фаэруна в Эвермит. Пусть Кореллон Ларетиан ведет вас, <GABBER>.~
@39 = ~Это просто ужасно! Тогда нам больше ничего не остается, кроме как покинуть Фаэрун. Наши жизни потрачены впустую. Мы уходим, <GABBER>, так и не достигнув своей цели. Прощайте...~
@40 = ~Старшие Эльфы: Доставка

Трио эльфийских чародеек попросили меня перенести несколько молодых саженцев из Леса Тетир группе лесных нимф в Холмы Виндспира. Пока я буду выполнять это поручение, мне следует позаботиться, чтобы саженцы не погибли от огня или холода. Эльфийки попросили меня сообщить им, когда саженцы будут доставлены нимфам; Я могу встретиться с ними в районе, где расположен выход из Андердарка, и они обещали вознаградит меня за помощь.~
@41 = ~Старшие Эльфы: Доставка

Саженцы священных деревьев доставлены нимфам, как меня и просили. В благодарность, Эльфийки пообещали обучить меня новым навыкам.~
@42 = ~Старшие Эльфы: Волшебное Обучение

Трио чародеек, встретившихся мне на западной стороне Леса Тетир, недалеко от выхода из Андердарка, обучили меня, как запоминать большее число заклинаний, чем это могут сделать остальные волшебники.~
@43 = ~Старшие Эльфы: Волшебное Обучение

Трио чародеек, встретившихся мне на западной стороне Леса Тетир, недалеко от выхода из Андердарка, обучили меня, как в течении одного и того же промежутка времени произносить несколько заклинаний практически одновременно.~
@44 = ~Старшие Эльфы: Волшебное Обучение

Трио чародеек, встретившихся мне на западной стороне Леса Тетир, недалеко от выхода из Андердарка, обучили меня, как вызывать в памяти магию, без повторного запоминания.~
@45 = ~Старшие Эльфы: Волшебное Обучение

Трио чародеек, встретившихся мне на западной стороне Леса Тетир, недалеко от выхода из Андердарка, обучили меня, как использовать различные предметы, обычно не доступные волшебникам.~
@46 = ~Старшие Эльфы: Волшебное Обучение

Трио чародеек, встретившихся мне на западной стороне Леса Тетир, недалеко от выхода из Андердарка, попытались обучить меня, как использовать предметы, которыми обычные волшебники пользоваться не могут, однако обучение закончилось неудачей.~
@47 = ~Старшие Эльфы: Исход

Трио Эльфийских чародеек выполнило свою миссию и теперь покидает Фаэрун. Они ушли в Эвермит, чтобы никогда не возвращаться. Боюсь, что ни мне, ни Фаэруну никогда не познать души Эльфа. Мне жаль, что они ушли с материка, но вместе с тем, приятно осознавать, что их с радостью примут на древней Эльфийской земле.~

файл Cbem25t2.tra
@1 = ~There is nothing that I can do for you at this point in my journey through Faerыn~
@2 = ~Thank you, <GABBER>, for helping us come one step closer to fulfilling our purpose here on Faerыn. We must now help you to complete your destiny, but like everything you do, the choice is up to you. We will help you now by teaching you one thing.~
@3 = ~What, <GABBER>, would you rather learn: how to memorize additional spells, how to cast spells faster, or how to enchant a normal, bladed weapon into something magical?~
@4 = ~I'd like to know how to memorize an additional spell per level.~
@5 = ~I would think an increased spellcasting speed will be more beneficial.~
@6 = ~Enchanting a weapon is what I want to know how to do.~
@7 = ~Very well, <GABBER>. It is my honor to teach you how to increase your mental capacity.~
@8 = ~I have come one step closer to finishing my work, <GABBER>. You learn fast, and I am honored to have helped you increase your mental capacity.~
@9 = ~Very well, <GABBER>. It is my honor to teach you how to quickly and efficiently cast spells.~
@10 = ~I have come one step closer to finishing my work, <GABBER>. You learn fast, and I am honored to have helped you increase your spellcasting speed.~
@11 = ~Very well, <GABBER>. It is my honor to teach you how to magically enchant a bladed weapon, be it sword, dagger, axe, or halberd.~
@12 = ~I have come one step closer to finishing my work, <GABBER>. You learn fast, and I am honored to have helped you learn how to enchant weapons. Just remember, you must have the item that you want to enchant on your person otherwise the enchanting will not work properly. And remember, it only works on weapons that you hold in your hand to attack, not anything that can be thrown.~
@13 = ~You have done well, <GABBER>, and we three are grateful for your help. But now, you are to be tested further. Are you ready to enrich yourself?~
@14 = ~Yes, Revered Lady. Tell me what needs to be done.~
@15 = ~No, Revered Lady, I need more time.~
@16 = ~<GABBER>, we cannot fulfill our destiny here on Faerыn until you are ready. Prepare yourself as best you can, and return when you are able.~
@17 = ~Very well, <GABBER>. Listen closely, for I have much to explain before you begin your next task.~
@18 = ~There is a growing presence that I have felt from afar these past months. I know not what it is, but I can feel that it is of great evil.~
@19 = ~<GABBER>, I fear for the region if this presence becomes too strong. It is not of our world, and must be prevented from wreaking havoc.~
@20 = ~I am charging you, <GABBER>, to the elimination of this being by whatever means you have at your disposal. Enlist the aid of allies, powerful friends, or gather arcane tools to forcefully end the threat if you must. The security of Faerыn once again depends on you.~
@21 = ~Where can I find this presence, Lady?~
@22 = ~I will do my best, Lady.~
@23 = ~Lady, I doubt my skills will be sufficiant to end such a dire threat.~
@24 = ~I know not exactly where, but the presence is strongest in the city to the north, the human settlement known as Athkatla.~
@25 = ~Whatever the costs, <GABBER>, the fate of us all may rest in your hands. The three of us trust you, Elhan trusts you, and those who do not know anything more than tavern tales of your deeds would trust you if they knew of the danger. Have confidence in yourself, good <LADYLORD>, and you will succeed.~
@26 = ~I know you will do your best. It is all we can pray for. Good luck to you, <GABBER>. Return to me when the presence is no more. May the Seldarine watch over you and cradle you in his hands.~
@27 = ~I can still sense great evil in the region. I feel that you have not completed your task.~
@28 = ~I cannot find this presence. Do you know where it is?~
@29 = ~I told you, I can feel it in Athkatla.~
@30 = ~I cannot be precise, but the presence is strongest on the west side of the human city.~
@31 = ~I sense this presence somewhere near a body of water. Perhaps a river? I cannot say with certainty.~
@32 = ~The evil being is beneath the surface. It seems to be a sensation smelling of a mix of sulphur, salt, and decay.~
@33 = ~I cannot be more precise, <GABBER>. The evil eminates strongly on the west side of Athkatla, near water, beneath the surface.~
@34 = ~I no longer sense an evil presence growing. You destroyed it?~
@35 = ~No, it was banished but not destroyed.~
@36 = ~Yes, Great Lady, I destroyed whatever it was.~
@37 = ~Then it is done, regardless of the outcome. You have done well, <GABBER>. I thank you for bringing me closer to the time when I can pass to the west.~
@38 = ~Go, <GABBER>. Defeat the evil if you can.~
@39 = ~We await the time when we will make the final journey from Faerыn to Evermeet. Corellan Lotharian guide you, <GABBER>.~
@40 = ~Elven Elders: Magical Instruction

The trio of sorceresses I meet on the western edge of the Forest of Tethyr, near the cavernous entrance to the Underdark, have been kind enough to teach me how to increase the number of spells I can memorize.~
@41 = ~Elven Elders: Magical Instruction

The trio of sorceresses I meet on the western edge of the Forest of Tethyr, near the cavernous entrance to the Underdark, have been kind enough to teach me how to cast spells much faster.~
@42 = ~Elven Elders: Magical Instruction

The trio of sorceresses I meet on the western edge of the Forest of Tethyr, near the cavernous entrance to the Underdark, have been kind enough to teach me how to enchant normal bladed weapons into minor magical weapons.~
@43 = ~Elder Elves: Evil Presence

The trio of elder sorceresses preparing to Retreat have ordered me to defeat an evil presence that they can sense in the region. They are unsure of where precisely this evil is emanating from, but it is somewhere within the city of Athkatla.
When I have defeated the evil presence- either by destroying it or by banishing it from Faerыn- I am to report back to the Elves near the exit from the Underdark where they have promised to teach me a skill which will enrich my life.~
@44 = ~Elder Elves: Evil Presence

I have defeated an evil demon below the Dock district of Athkatla which the wise Elven sorceresses sensed. They inform me that they are anticipating the time when they make their passage to Evermeet and have promised to teach me a new skill.~
перевод
@1 = ~Я ничем не могу вам помочь.~
@2 = ~Благодарю вас, <GABBER>, за то, что вы помогли нам стать на шаг ближе к выполнению нашей миссии здесь, в Фаэруне. Теперь мы должны помочь вам исполнить свою судьбу, но как и всегда, выбор за вами. Мы можем помочь вам, обучив чему-то одному.~
@3 = ~Чему бы вы хотели научиться, <GABBER>: как запоминать дополнительные заклинания, как произносить заклинания быстрее, или как зачаровывать обычное оружие с лезвием во что-то волшебное?~
@4 = ~Мне бы хотелось научиться запоминать дополнительные заклинания на каждом уровне магии.~
@5 = ~Думаю, мне бы хотелось научиться быстро произносить заклинания.~
@6 = ~Я хочу научиться зачаровывать оружие.~
@7 = ~Очень хорошо, <GABBER>. Я приложу все усилия. чтобы научить вас запоминать больше заклинаний, чем другие волшебники.~
@8 = ~Ваше обучение закончено, <GABBER>. Вы быстро учитесь, и мне было очень приятно помочь вам улучшить свои заклинантельские возможности.~
@9 = ~Очень хорошо, <GABBER>. Я с радостью постараюсь обучить вас, как быстро и эффективно читать заклинания.~
@10 = ~Ваше обучение закончено, <GABBER>. Вы быстро учитесь, и для меня было большой честью помочь вам улучшить скорость чтения заклинаний.~
@11 = ~Очень хорошо, <GABBER>. Я постараюсь обучить вас, как зачаровывать оружие с лезвием, будь это меч, кинжал, топор или же алебарда.~
@12 = ~Ваше обучение закончено, <GABBER>. Вы быстро учитесь и теперь сможете зачаровывать обычное оружие. Только не забывайте, что оружие, которое вы хотите зачаровать, должно находиться у вас, иначе у вас ничего не получится. И учтите, зачаровать можно только оружие ближнего боя, на метательное оружие чары не подействуют..~
@13 = ~Вы хорошо поработали, <GABBER>, и мы благодарны вам за вашу помощь. Но теперь мы должны продолжить ваше испытание. Вы готовы?~
@14 = ~Да, Уважаемая Леди. Скажите, что от меня требуется.~
@15 = ~Нет, Уважаемая Леди, мне нужно больше времени, чтобы подготовиться.~
@16 = ~<GABBER>, мы не можем выполнить свое предназначение здесь, в Фаэруне, пока вы не будете готовы. Возвращайтесь к нам, когда сочтете, что вы хорошо подготовились.~
@17 = ~Прекрасно, <GABBER>. Слушайте внимательно, и я постараюсь как можно лучше обьяснит вам вашу следующую задачу.~
@18 = ~Вот уже в течении нескольких месяцев я ощущаю чье-то растущее присутствие. Я не знаю точно, что это, но чувствую, что это великое зло.~
@19 = ~<GABBER>, я боюсь. что может произойти. когда это зло станет достаточно сильным. Оно не из нашего мира, и мы должны воспрепятствовать ему.~
@20 = ~Я прошу вас, <GABBER>, устранить это присутствие любыми средствами, которые есть в вашем распоряжении. Заручитесь поддержкой сильных союзников, или воспользуйтесь могущественными волшебными предметами, если потребуется. Безопасность Фаэруна снова зависит от вас.~
@21 = ~Где может находиться это зло, Леди?~
@22 = ~Я сделаю это, Леди.~
@23 = ~Леди, я сомневаюсь, что моих способностей будет достаточно, чтобы справиться с такой угрозой.~
@24 = ~Я не знаю точного местонахождения, но оно особенно сильно в человеческом городе к северу отсюда, люди называют этот город Аcкатлой.~
@25 = ~Независимо от того, что из себя представляет эта угроза, <GABBER>, судьба всех нас в ваших руках. Мы трое верим в вас, Эльхан верит в вас, и даже те, кто знают о ваших подвигах только по песням в тавернах, доверились бы вам, если бы знали об опасности. Верьте в себя, <LADYLORD>, и вы справитесь.~
@26 = ~Я знаю, что вы приложите все усилия, чтобы справиться с этим злом. Мы будем молиться о вашем успехе. Удачи, <GABBER>. Возвращайтесь к нам, когда с этим присутствием будет покончено. Пусть Селдарин защищает вас и направляет вашу руку.~
@27 = ~Я все еще ощущаю могущественное зло в этом районе. Я чувствую, что вы еще не выполнили свое задание.~
@28 = ~Я не могу найти это присутствие. Вы знаете, где оно находится?~
@29 = ~Я уже сказала вам, что ощущаю его присутствие в Аcкатле.~
@30 = ~Я не могу сказать точно, но его присутствие особенно сильно в западной части человеческого города.~
@31 = ~Я ощущаю его присутствие недалеко от большого количества воды. Возможно, река? Я не могу сказать с полной уверенностью.~
@32 = ~Зло находится под землей. Кажется, я чувствую странный запах из смеси серы, соли и гнили.~
@33 = ~Я больше ничего не могу сказать по этому поводу, <GABBER>. Зло следует искать в западной части Аткатлы, недалеко от воды и под землей.~
@34 = ~Я больше не ощущаю злого присутствия. Вы уничтожили его?~
@35 = ~Нет, оно было изгнано, но не уничтожено.~
@36 = ~Да, Леди, зло было уничтожено.~
@37 = ~Значит, задача выполнена. Вы прекрасно справились, <GABBER>. Я благодарна вам за то, что вы помогли мне приблизить тот момент, когда я смогу отправиться на запад.~
@38 = ~Идите, <GABBER>. Уничтожьте злое присутствие.~
@39 = ~Мы ждем времени. когда сможем совершить свое последнее путешествие из Фаэруна в Эвермит. Пусть Кореллон Ларетиан оберегает вас, <GABBER>~
@40 = ~Старшие Эльфы: Волшебное Обучение

Трио чародеек, встретившихся мне на западной стороне Леса Тетир, недалеко от выхода из Андердарка, обучили меня, как запоминать большее число заклинаний, чем это могут делать остальные волшебники.~
@41 = ~Старшие Эльфы: Волшебное Обучение

Трио чародеек, встретившихся мне на западной стороне Леса Тетир, недалеко от выхода из Андердарка, обучили меня, как читать заклинания значительно быстрее.~
@42 = ~Старшие Эльфы: Волшебное Обучение

Трио чародеек, встретившихся мне на западной стороне Леса Тетир, недалеко от выхода из Андердарка, обучили меня, как зачаровывать обычное оружие с лезвием в магическое.~
@43 = ~Старшие Эльфы: Злое Присутствие

Эльфийские чародейки попросили меня уничтожить злое присутствие, которое они ощущают в этой области. Они не могут сказать точно, где находится это зло, но сказали, что оно где-то в Аткатле.
Когда мне удастся справиться с этм заданием - уничтожив зло или изгнав его из Фаэруна - мне следует вернуться к выходу из Андкрдарка и сообщить обо всем Эльфам. В благодарность они пообещали обучит меня новым навыкам.~
@44 = ~Старшие Эльфы: Злое Присутствие

Мне удалось справиться с злым демоном в Доках Аткатлы, присутствие которого ощущали мудрые Эльфийские чародейки. Они сказали, что ожидают времени своего возвращения в Эвермит и пообещали обучить меня новым навыкам.~

остальное в следующий раз.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 26 фев 2007, 10:58 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург
Сегодня предлагаю вашему вниманию еще парочку файлов в переводе ArtBerserker'a.
файл Cblslnda.tra
@1 = ~What? I heard my name? What is it, Tardeth?~
@2 = ~Yes, yes. Hello there.~
@3 = ~Yes, yes, Tardeth. Let's get this over with.~
@4 = ~It's easily explained, Arkanus. The reason for certain species of flora not being able to be altered through unnatural means, like the Plant Growth spell, is due to the region of which a particular plant is indigenous.~
@5 = ~For example, bamboo trees of Calimsham, or even southern Tethyr, require little water but much sun. There in the desert, there is not enough water to support a large bamboo tree, so the tree grows to a size where it can receive enough ground water to continue living. Unnaturally alterer the plant, and the necessary water is not available, the tree will die.~
@6 = ~So the reason that many living species cannot be magically altered is due to a genetic resistance, a survival skill if you will, of the plant.~
@7 = ~I'll never be able to think that Sylvanus is better with a bow than you, Tardeth.~
@8 = ~Too many times. He nearly took my head off once, remember?~
@9 = ~Don't let Sylvanus lie to you. He can speak with the horse, and he told it not to let me ride.~
@10 = ~*giggles* Poor Manny. Those raging man-thoughts only want one thing, don't they, Manny?~
@11 = ~Speak for yourself, Druid. I think of him as an infatuated child, no better than the village boys and girls who chase after us when we pass through there hometown.~
@12 = ~Well, well, well. Sounds to me like that might even be an offer.~
@13 = ~I might just have to take you up on that, my large friend. Maybe make little Manny even more jealous with what a real man could do.~
@14 = ~I even know a few spells that can make you grow, gain stamina, and even make the experience more pleasurable.~
@15 = ~I can tell that you have not been initiated into the mystical arts. You have nothing to teach me.~
@16 = ~Ahh a fellow wizard. Come. I would speak with you if you have time.~
@17 = ~I would love to hear your lectures. Please, go on.~
@18 = ~You must excuse me. I have not the time to hear you tell your lecture right now.~
@19 = ~Then we will discuss later, when you have a chance.~
@20 = ~Perhaps you may have a chance to discuss botany- the flora and fauna of Amn, Tethyr and Calimsham- sometime.~
@21 = ~Perhaps you can visit me in my tent this evening and we can study botany, biology, and physics.~
@22 = ~I will try to pay you a visit.~
@23 = ~I think that I might be busy later. Perhaps another time?~
@24 = ~That is not a good idea, Lawantha. Besides, I told Manny I'd put in a good word for him.~
@25 = ~Actually, Lawantha, I've just realized that I have nothing else to do right now.~
@26 = ~Manny? Come now, <CHARNAME>, you don't honestly believe that I would give myself to that child?~
@27 = ~I would thoroughly enjoy studing you.... er, I meant studing with you.~
@28 = ~Yes, I'm sure that is what you meant.~
@29 = ~I would thoroughly enjoy studing the sciences with you.~
@30 = ~I hope that you could at least squeeze into me... er, I mean squeeze me in.~
@31 = ~Then would you want to discuss some topics of science with me?~
@32 = ~Perhaps you could tell me more about what it is you wanted to study?~
@33 = ~We could discuss the effects of certain types of flora on a person's mind and body, we could discuss the differences between biological species of demi-humans, or we could discuss physics, such as the effects of friction when one body rubs against another.~
@34 = ~YES! I'D LOVE TO DISCUSS THAT WITH YOU, LAWANTHA!~
@35 = ~I have absolutely no idea what you just said.~
@36 = ~Whatever, Lawantha. Let's just go to your tent.~
@37 = ~We will sit here on this stump while I tell you of my studies I have conducted. You do have time, yes?~
@38 = ~Very good. I will tell you I am a herbalist. I have studied far and wide, but most intensively in Calimshan, my home country.~
@39 = ~I have researched the botany of the herbs and fungi unique to that area of Faerыn.~
@40 = ~Of particular importance is the Elliskian Ubik Fern. It can be used to produce a variety of effects in anyone injesting the leaves, including some nasty hallucinations and paranoid delusions.~
@41 = ~Also, there are the Morgan Clovers that can only be found on the Velen Peninsula. These pale green clovers can be used by arcanists to improve their knowledge and memory recall. ~
@42 = ~But my favorite plant of the three southern empires is this. See it here. Botanists refer to it as "Astragalus Kentrophyta Grey" but those who don't know the specific terms normally just call it a kentrophyta.~
@43 = ~It's a spiny plant useful to alchemists to produce specific potions which provide vitalizing benefits to the imbider.~
@44 = ~So. That is a small introduction to the various botanical species found in the Forest of Tethyr.~
@45 = ~Is there anything else that you would like to know?~
@46 = ~Not right now. That lecture was boring enough.~
@47 = ~I can tell you of other topics at a later time if you wish.~
@48 = ~Uh, don't get too excited yet... oh, I see I said that too late.~
@49 = ~You're of no use to me now. Manny! Come here, would you please?~
@50 = ~I don't think I could have been any clearer and still maintained an appropriate level of decorum for the young ones who may be present.~
@51 = ~I will say it another way. W-o-u-l-d y-o-u l-i-k-e t-o c-o-m-e t-o m-y t-e-n-t a-n-d s-t-u-d-y d-r-u-g-s a-n-d s-e-x?~
@52 = ~Here, take my arm. Tardeth, don't go anywhere without us. I'll be back with <GABBER> shortly.~
@53 = ~I'm tired right now. I've got to rest up a bit for our next lecture.~
@54 = ~So you've become good friends with Tardeth. It is good to meet you. Here, I would speak with you if you have time.~
@55 = ~I'm exhausted right now. Besides, I've got to collect myself and regain my strength before we attempt the attack on the Cult's stronghold.~
@56 = ~Let me rest up a bit before our next lecture, <CHARNAME>.~
@57 = ~Guys! We got a problem! That's not just any old lich! If you all got some protection, nows the time to use it!~
@58 = ~My dear <CHARNAME>. I am going to miss adventuring with you.~
@59 = ~But, all things must pass, and this little alliance between your group and the Company of Eight has come to an end. It's been a lot of fun.~
@60 = ~I'm sure that the others would like to express their appreciation, but I'll do that for them.~
@61 = ~Here, <CHARNAME>, why don't you take these. Consider it a gift from me to you.~
@62 = ~Come now, Company of Eight, we must go and find adventure elsewhere.~
@63 = ~The Famous Company of Eight

I've spent my last adventure fighting alongside the Company of Eight as we tried to remove a cell of the Cult of the Dragon which had taken up residence in an abandoned dungeon below the Forest of Tethyr. All of the Company- Marilyn, Paddy, the elf Moondrop, Lawantha, the two druids Manny and Arkanus, and Tardeth were skilled fighters, and we successfully defeated the Cult. I must admit, fighting with such a skilled band of adventurers was a treat, and I hope that I get the chance to do so again.~
@64 = ~The Famous Company of Eight

I have finally met the Company of Eight that I have heard so much about. This legendary adventuring group of Tethyr has stumbled upon a stronghold being used by the Cult of the Dragon. I was invited to help them remove the Cult, and when I am ready to take on this quest, the Company's leader, Tardeth, has instructed me to tell him when I am ready.
I hope that when I am ready, seeking adventure and battle with the Company of Eight is something that is worthy of my skills.~
перевод
@1 = ~Что? Меня кто-то позвал? В чем дело, Тардет?~
@2 = ~Да, да. Привет.~
@3 = ~Да, да, Тардет. Давай заканчивать с этим.~
@4 = ~Это не сложно обьяснить, Арканус. Причина того, что некоторые виды растений невозможно изменить неестественными методами, как например заклинание Plant Growth, заключается в том, что эта местность отличается от остальных земель.~
@5 = ~Например, бамбуку Калимшана, или даже Южного Тетира, требуется мало воды и много солнца. Там, в пустыне, не хватает воды, чтобы поддерживать большое бамбуковое дерево, поэтому они вырастают ровно настолько, насколько позволяет количество влаги. Противоестественно измененное растение не сможет получать необходимое количество воды и в конечном счете погибнет.~
@6 = ~Таким образом, многие растения не могут быть магически изменены из-за генетического сопротивления, или, если хотите - навыков выживания.~
@7 = ~Я никогда не думал, что Сильванус стреляет из лука лучше, чем ты, Тардет.~
@8 = ~Слишком часто. Однажды он едва не снес мне голову, помнишь?~
@9 = ~Не позволяй Сильванусу обмануть себя. Он может разговаривать с лошадью, и она сказала, что не позволит мне сесть на себя.~
@10 = ~*хихикает* Бедный Мэнни. Все мысли только об одном, да Мэнни?~
@11 = ~Говори за себя, Друид. Я думаю о нем, словно восхищенный ребенок, не лучше тех деревенских мальчишек и девчонок, которые бегут за нами, когда мы проезжаем их поселение.~
@12 = ~Так, так, так. Звучит так, словно это может быть предложением.~
@13 = ~Возможно, я предоставлю вам шанс, мой большой друг. Может быть это заставит маленького Мэнни ревновать еще больше.~
@14 = ~Я даже знаю кое-какие заклинания, которые помогут нам в этом приятном времяпровождении.~
@15 = ~Я могу предположить, что вы не разбираетесь в мистических искусствах. Вам нечему учить меня.~
@16 = ~Ах, коллега волшебник. Подойдите. Я хочу поговорить с вами, если у вас есть время.~
@17 = ~Мне хотелось бы послушать ваши лекции. Пожалуйста, продолжайте.~
@18 = ~Прошу извинить меня. У меня нет времени, чтобы прослушать вашу лекцию прямо сейчас.~
@19 = ~Тогда мы подискутируем позже, когда у вас будет такая возможность.~
@20 = ~Возможно, у нас еще будет возможность обсудить ботанику - флору и фауну Амна, Тетира и Калимшана - в другой раз.~
@21 = ~Возможно, вы посетите мою палатку сегодня вечером и мы сможем поговорит о ботанике, биологии и физике.~
@22 = ~Я попробую найти время.~
@23 = ~Возможно, сегодня у меня не будет свободного времени. Может быть в другой раз?~
@24 = ~Не думаю, что это хорошая идея, Лаванта. К тому же, я собираюсь замолвить словечко за Мэнни.~
@25 = ~Вообще-то, Лаванте, я припоминаю, что у меня просто уйма свободного времени.~
@26 = ~Мэнни? Перестаньте, <CHARNAME>, неужто вы и вправду считаете, что меня интересует этот ребенок?~
@27 = ~Я с радостью займусь с вами.... ээ, я хочу сказать, подискутирую с вами.~
@28 = ~Да, не сомневаюсь, что именно это вы и подразумевали.~
@29 = ~Я с радостью поговорю с вами на эти темы.~
@30 = ~Я надеюсь, вы сможете найти время для нашей... ээ, дискуссии.~
@31 = ~Тогда вы не откажетесь обсудить со мной кое-какие научные вопросы?~
@32 = ~Возможно, вы расскажете мне побольше о том, что хотите обсудить?~
@33 = ~Мы можем обсудить влияние некоторых типов растений на разум и тело человека, можем подискутировать о различиях в анатомии полулюдей, или можем поговорить о физике, например об эффекте трения между двумя физическими телами.~
@34 = ~ДА! Я БЫ ХОТЕЛ ОБСУДИТЬ ВСЕ ЭТО С ВАМИ, ЛАВАНТА!~
@35 = ~Я не понял ни слова из того, что вы сейчас сказали.~
@36 = ~Как скажете, Лаванта. Давайте просто войдем в вашу палатку.~
@37 = ~Мы присядем здесь и я расскажу вам о своих исследованиях. У вас ведь есть время, правда?~
@38 = ~Очень хорошо. Я хорошо разбираюсь в травах. Я изучала их в самых разных местах, но больше всего - в Калимшане, на моей родине.~
@39 = ~Я исследовала самые различные травы и грибы, растущие только в той области Фаэруна.~
@40 = ~В особенности - Elliskian Ubik Fern. Любое существо, попробовавшее листья этого растения, может быть подвержено очень сильным галлюциногенным эффектам.~
@41 = ~Кроме того, существует еще и Morgan Clovers который можно обнаружить только на Velen Peninsula. Этот бледно-зеленый клевер может быть использован арканистами, чтобы усилит их память. ~
@42 = ~Но моим любимым растением во всех трех южных империях является это. Посмотрите. Ботаники называют его "Astragalus Kentrophyta Grey" но те, кто разбираются в более специфических терминах именуют его kentrophyta.~
@43 = ~Это колючее растение используется алхимиками для создания особых зелий, с сильным оживляющим эффектом.~
@44 = ~Это небольшое введение к огромному разнообразию флоры, растущей в Лесу Тетир.~
@45 = ~Вы хотите узнать что-то еще?~
@46 = ~Не сейчас. Эта лекция и без того была скучной.~
@47 = ~В другой раз, я могу рассказать вам о чем-нибудь еще.~
@48 = ~Не надо так возбуждаться... хм, кажется, уже поздно.~
@49 = ~Боюсь, теперь вы мне бесполезны. Мэнни! Не будешь ли ты так любезен подойти к нам?~
@50 = ~Я думаю, что выразилась предельно ясно и была достаточно тактична на случай, если нас случайно могли бы услышать дети.~
@51 = ~Ну что же, попробую сказать по другому. Н-е х-о-т-и-т-е л-и в-ы п-р-о-с-л-е-д-о-в-а-т-ь с-о м-н-о-й в м-о-ю п-а-л-а-т-к-у, п-о-п-р-о-б-о-в-а-т-ь н-а-р-к-о-т-и-к-о-в и з-а-н-я-т-ь-с-я с-е-к-с-о-м?~
@52 = ~Вот, возьмите меня за руку. Тардет, прогуляйся где-нибудь. Мы скоро вернемся.~
@53 = ~Кажется, я уже устаю. Мне нужно немного отдохнуть перед нашей следующей лекцией.~
@54 = ~Значит, вы и Тардет стали хорошими друзьями? Рад нашей встрече. Я хочу поговорить с вами, если у вас есть время.~
@55 = ~У меня уже не осталось никаких сил. Кроме того, мне нужно отдохнуть и восстановить всю свою силу, прежде чем мы атакуем крепость Культа.~
@56 = ~Позвольте мне немного отдохнуть до нашей следующей лекции, <CHARNAME>.~
@57 = ~Парни! У нас проблема! Это не просто какой-нибудь старый лич! Если у вас есть какая-нибудь защита, сейчас самое время использовать ее!~
@58 = ~<CHARNAME>. Я буду скучать по нашим совместным приключениям.~
@59 = ~Но, как и всему на свете, сотрудничеству между вашей группой и Славной Восьмеркой пришел конец. Нам очень понравилось путешествовать с вами.~
@60 = ~Не сомневаюсь, что остальные тоже хотели бы выразить вам свою благодарность, но я сделаю это за них.~
@61 = ~Вот, <CHARNAME>, возьмите это. Считайте это подарком.~
@62 = ~Идемте, Славная Восьмерка, вперед, навстречу приключениям.~
@63 = ~Известная Славная Восьмерка

Закончилось наше последнее совместное приключение со Славной Восьмеркой. Мы пытались уничтожить ячейку Культа Дракона, которая обосновалась в брошенном подземелье под Лесом Тетир. Вся Компания - Мерилин, Падди, эльф Мундроп, Лаванта, двое друидов Мэнни и Арканус, и Тардет - оказались сильными воинами, и мы уничтожили Культ. Сражаться с такими опытными приключенцами плечом к плечу - одно удовольствие, и я надеюсь, что когда-нибудь мы снова свидимся.~
@64 = ~Известная Славная Восьмерка

Наконец-то мне встретилась Славная Восьмерка, о которой так много говорят. Эта легендарная группа приключенцев из Тетира наткнулась на крепость Кульа дракона. Меня пригласили помочь в уничтожении Культа, и лидер Компании, Тардет, попросил сообщить ему, когда мы будем готовы участвовать в совместных поисках.
Надеюсь, совместные действия со Славной Восьмеркой будут соответствовать моим навыкам.~

файл Cbthalan.tra
@1 = ~It is about time you showed up. I've been waiting for you to help me with these scrolls since sun-up.~
@2 = ~What scrolls, Sir?~
@3 = ~I don't have time to help you right now.~
@4 = ~The scrolls you need to take upstairs to have scribed. Each needs to be copied so that we have enough for the Keep, and to sell to other mages.~
@5 = ~If you don't help me as soon as possible, the scribes won't be able to get the work done by eveningfest. You'd better hurry.~
@6 = ~Here, you need to take these three scrolls to the scribes.~
@7 = ~I need three copies of the Dispel Magic, two copies of Protection From Evil, and four copies of Armor.~
@8 = ~Very well, Sir Mage Thalantyr. I will have them copied by the scribes.~
@9 = ~Look, <PRO_GIRLBOY>, I only have one scroll that needs to be scribed. Take this Protection From Normal Weapons scroll upstairs and have the scribes make out four copies of it.~
@10 = ~I need four copies. Don't forget to bring back the original.~
@11 = ~There are a bunch of scrolls that need to be scribed today. You've got to make sure that the scribes get them all done today.~
@12 = ~Take these scrolls to the scribes' writing desks upstairs. Tell them that you need three Fireball scrolls, two Protection From Electricity, one Protection From Undead, six Haste scrolls, and five Minor Globe of Invulnerability copies.~
@13 = ~You'd better write that down, <PRO_GIRLBOY>, lest you forget it.~
@14 = ~I won't forget, Sir Mage.~
@15 = ~I'll try not to forget, Sir Thalantyr.~
@16 = ~I've written it down on the back of this Haste scroll. That way the scribes know exactly what to do.~
@17 = ~See that you don't. Now hurry, for the scribes may not have the chance to finish today if you dally.~
@18 = ~You imbecile! You could destroy the magical weave of the scroll! Don't write nonsense on any magical scroll again, you ignorant <PRO_GIRLBOY>. The consequences could be dire.~
@19 = ~Take these two scrolls to the scribes. I need two copies of Protection From Magic and three copies of the Monster Summoning scrolls. Don't forget how many, little <PRO_GIRLBOY>.~
@20 = ~There's only one scroll that needs to be copied today. Here, take this Free Action scroll to the scribes and have them make four copies. Don't forget to come back with the original.~
@21 = ~Have you had those scrolls copied like I asked you to?~
@22 = ~Of course, good Sir Thalantyr. I have all the copies that you wanted, as well as the originals.~
@23 = ~Sorry, Mage Thalantyr, but the scribes aren't done yet. I do have some if you want them now.~
@24 = ~Sorry, Sir Mage, but I haven't checked to see if the scribes have finished with any of the scrolls.~
@25 = ~Here are all four copies of the Protection Scroll, as well as the original, Sir Mage.~
@26 = ~Yes, Sir Thalantyr. The scribes have finished with your copies, and I have them all here.~
@27 = ~It took the scribes longer to do than they thought, but I have both copies for you now.~
@28 = ~All of the Free Action scrolls were copied as you instructed, Mage Thalantyr. Here they are.~
@29 = ~That is good. I am pleased the scribes were so quick with the work.~
@30 = ~These are better than I expected. I shall have to commend Tethtoril on his choices when he contracted those scribes.~
@31 = ~No, hold on to what is done until the rest are finished. Give them all to me at once, little <PRO_GIRLBOY>.~
@32 = ~Those damnable scribes are lazy, good-for-nothing, under-educated men who would do better playing at town crier. No matter, bring the scrolls when they've all been copied.~
@33 = ~I am pleased the scribes were so quick with the work. You will need to thank them for their work.~
@34 = ~Very well, little <PRO_GIRLBOY>. I will tell your father that you have finished your chores for me.~
@35 = ~Good. I must look these over. I'll tell your father that you finished your work for me on my way out of the Keep.~
@36 = ~Let me see the copies and the originals to compare then.~
@37 = ~Well, where is the original?~
@38 = ~Right here, Sir. ~
@39 = ~These scroll copies are very well done. I will tell your father that you have finished with your chores now, little <PRO_GIRLBOY>.~
@40 = ~You've already helped me with today's scribing, little <PRO_GIRLBOY>. Let me study these copies for any discrepancies.~
@41 = ~Don't forget the count of how many copies I need of each. You might wish to write it down.~
перевод
@1 = ~Ну наконец-то ты здесь. Я с самого восхода солнца жду, когда ты поможешь мне с этими свитками.~
@2 = ~Какими свитками, Сэр?~
@3 = ~У меня нет времени помогать вам прямо сейчас.~
@4 = ~Свитки, которые нужно срочно переписать, необходимо доставить на верхние этажи. Каждый из них должен быть скопирован, чтобы их хватало и на нужды Крепости, и на продажу другим волшебникам.~
@5 = ~Мне потребуется твоя помощь как можно скорее, иначе писцы не смогут выполнить свою работу до вечера. Тебе лучше поторопиться.~
@6 = ~Вот, тебе необходимо отнести три этих свитка писцам.~
@7 = ~Мне нужны три копии Рассеивания Магии, две копии Защиты от Зла, и четыре копии Доспеха.~
@8 = ~Очень хорошо, Сэр Волшебник Талантир. Я отнесу их писцам.~
@9 = ~<PRO_GIRLBOY>, у меня есть один свиток, который должен быть переписан. Возьми этот свиток Защиты от обычного оружия и отнеси его наверх, чтобы писцы сделали четыре копии.~
@10 = ~Четыре копии. И не забудь принести обратно оригинал.~
@11 = ~У меня здесь целых ворох свитков, которые надо срочно переписать. Тебе нужно будет удостоверится, что писцы закончат работать с ними уже сегодня.~
@12 = ~Возьми эти свитки и отнеси их наверх писцам. Передай им, что тебе нужно три копии свитка Огненный шар, две Защиты от электричества, одна Защита от нежити, шесть Ускорений, и пять копий Малой сферы неуязвимости.~
@13 = ~Тебе лучше записать все это где-нибудь, <PRO_GIRLBOY>, чтобы не забыть.~
@14 = ~Я не забуду, Сэр Волшебник.~
@15 = ~Я постараюсь не забыть, Сэр Талантир.~
@16 = ~Я все запишу на обратной стороне этого свитка Ускорения. Тогда писцы будут знать, сколько и каких копий необходимо сделать.~
@17 = ~Очень на это надеюсь. А теперь иди, писцы не смогут закончить свою работу, если ты не поторопишься.~
@18 = ~Не вздумай этого делать! Ты можешь уничтожить волшебство связанное со свитком! И впредь никогда не вздумай исписывать магические свитки своими каракулями, <PRO_GIRLBOY>. Последствия могут быть просто ужасными.~
@19 = ~Возьми эти два свитка и отнеси их писцам. Мне нужны две копии Защиты от магии и три копии Призывания монстров. Не забудь, сколько копий мне нужно, <PRO_GIRLBOY>.~
@20 = ~Сегодня мне нужно скопировать только один свиток. Вот возьми это свиток Свободы Действий, отнеси его писцам и скажи, что мне нужно четыре копии. Не забудь принести обратно оригинал.~
@21 = ~У тебя уже есть копии тех свитков, которые я просил сделать?~
@22 = ~Конечно, Сэр Талантир. У меня есть все копии, о которых вы говорили, а также оригинал.~
@23 = ~Извините, Волшебник Талантир, но работа еще не полностью окончена. Но у меня уже есть несколько копий, если хотите, можете их взять.~
@24 = ~Извините, Волшебник, но мне все еще не удалось проверить, закончили ли писцы работать хоть над одним свитком.~
@25 = ~Вот все четыре копии свитка Защиты, а также и оригинал, Сэр Волшебник.~
@26 = ~Да, Сэр Талантир. Писцы закончили свою работу, вот необходимые копии.~
@27 = ~Писцам потребовалось больше времени на работу, но теперь у меня есть обе копии, о которых вы говорили.~
@28 = ~Все копии свитка Свобода Действий готовы, как вы и просили, Волшебник Талантир. Вот они.~
@29 = ~Очень хорошо. Я рад, что писцы смогли быстро выполнить свою работу.~
@30 = ~И копии выполнены гораздо лучше, чем я ожидал. Думаю, Тесторил сделал мудрый выбор, когда подбирал работников для копирования свитков.~
@31 = ~Нет, оставь их у себя, пока не будут готовы остальные копии. Отдашь все сразу, <PRO_GIRLBOY>.~
@32 = ~Ох уж эти лентяи, бесполезные и неграмотные писаки, им самое место в городских глашатаях. Ну ладно, принесешь копии, когда они закончат со всеми свитками.~
@33 = ~Я рад, что писцы так быстро управились со своей работой. Тебе тоже надо поблагодарить их за это.~
@34 = ~Очень хорошо, <PRO_GIRLBOY>. Я передам твоему отцу, что твоя работа на сегодня выполнена.~
@35 = ~Хорошо. Мне нужно пересмотреть их. Я скажу твоему отцу, что твоя работа на сегодня выполнена.~
@36 = ~Тогда отдай мне копии и оригинал, чтобы я мог их сравнить.~
@37 = ~Хорошо, а где оригинал?~
@38 = ~Вот он, Сэр. ~
@39 = ~Ну что же, копии сделаны довольно неплохо. Я скажу твоему отцу, что твоя работа на сегодня выполнена, <PRO_GIRLBOY>.~
@40 = ~Сейчас у меня нет для тебя никаких заданий, <PRO_GIRLBOY>. Мне нужно сравнить копии свитка с оригиналом.~
@41 = ~Только не забудь, сколько копий каких свитков мне необходимо. Лучше запиши это где-нибудь.~

остальные файлы в следующий раз...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 150 ]  На страницу Пред.  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB
Not able to open ./cache/data_global.php