[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4505: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4507: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4508: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4509: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
AERIE Team • Просмотр темы - Check the Bodies

AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 24 ноя 2024, 15:17

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 150 ]  На страницу Пред.  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 04 окт 2006, 13:37 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
673 Арфист никогда не бывает одинок


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 04 окт 2006, 18:59 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 авг 2006, 11:12
Сообщения: 269
Откуда: Уфа
@1 = ~Рад встрече. Тардет, возможно, решил, что вы заслуживаете доверия, но это не означает, что также думаю и я.~
@5 = ~Падди, коль вы не собираетесь серьезно к этому относиться, я не хочу, чтобы вы подвергали опасности других.~
@8 = ~Я слышу это, эльф. Я столь же хорошо обращаюсь с луком, как и ты, и ты знаешь это.~
@9 = ~Я часто дразню Сильвануса за его стрельбу из лука, но нет никого другого, кто хотел бы прикрывать мою спину, с луком. ~
@17 = ~Как, ты говоришь, тебя зовут?~
@19 = ~Я - довольно известный авантюрист. Вы можете рассказать какую-нибудь историю?~
@22 = ~Правильно, Джахейра. Мы никогда не были осторожны.~
@23 = ~Но то, что у Джахейры были отношения с <CHARNAME>, не касается Арфистов. Джахейра и я вместе пересекались в прошлом, хотя я только знал о ней в то время.~
@24 = ~... Лэо?... (Lhaeo) - не знаю, но IMHO Лэо звучит лучше, чем Лхео...
@25 = ~Я понимаю, что ему удается скрываться, и надеюсь, что настанет день, когда в Тетир однажды снова придет монархия, или, по крайней мере, демократия.~
@27 = ~Джахейра и я имеем похожее происхождение, <CHARNAME>. Мы родились в той же самой стране, и прожили там большую часть нашей жизни.~
@28 = ~Мы также были вынуждены уйти, или терпеть последствия.~
@33 = ~Именно это решение спасло жизнь этой молодой женщины. Поскольку вскоре после этого бунты и восстания вспыхнули на ее родине, то только ее навык обращения с клинком и удача позволили избежать резни и скрыться.~
@39 = ~Я - из Компании Восьми. Предполагалось, что я буду помощником командира, но Тардет - неофициальный лидер группы.~
@40 = ~Помимо Тардета, я - передовой боец против врагов Компании. Но у меня есть и другие способности и навыки; я довольно хорошо стреляю из лука.~
@41 = ~Но, как мной было сказано, наш неофициальный лидер - Тардет, так что если вам нужна какая-нибудь информация или помощь, то вы должны поговорить с ним.~
@42 = ~Есть много того, что можно сделать здесь, в Тетире. Вы хотите приключений?~
@43 = ~Если у вас будет возможность, можете встретится с Гарлокантом на восточных границах леса Тетир, только путь туда займет полдня.~
@45 = ~Но если вы планируете войти в Крепость Культа Дракона, то вам надо бы поговорить с Тардетом.~
@46 = ~Мне приятно, что вы решили помочь нам в борьбе против Культа.~
@48 = ~Я всегда с удовольствием приму еще одного хорошего воина, который прикроет мою спину.~
@55 = ~Я играю на многих инструментах, но на металлофоне лучше.~
@58 = ~Будучи в Академии бардов, мне приходилось участвовать в группе на тамошних конкурсах, и я обучился игре на тубе.~
@62 = ~Мы рады, что вы на нашей стороне, независимо от того, что вы играете.~
@63 = ~Мне ничего неизвестно о странствующем барде с клавесином. Это не трудно нести?~
@66 ... @70 = ~Не сомневаюсь, ... и далее по тексту
@73 ... @78 = ~Не сомневаюсь, ... и далее по тексту
@83 = ~Мне хотелось задать вам вопрос. О вашей Компании, если вы не возражаете.~
@86 = ~Конечно, <CHARNAME>. О чем Вы хотите узнать?~
@87 = ~Хорошо, Тардет не объяснил этого, ведь когда он представлял нас всех, то представил только семерых из вас, хотя вас называют Компанией Восьми. Надеюсь, что, может быть, вы объясните мне это?~
@92 = ~Видите ли, когда Компания началась формироваться, лидером был фактически умерший брат Тардета, Алэйн. Вероятно, поэтому Тардет не говорит об этом.~

От себя лично могу только добавить, что текст крайне смахивает на машинный перевод, причем даже не обработанный, потому что в некоторых фразах даже части предложения не согласованы. Так нельзя, без обид, но ведь для себя же делаем. И хотелось бы еще раз напомнить о необходимости безличного перевода, а также о выложенных Badgert'ом уже согласованных названиях и именах. Силванаса нужно везде поправить на Сильвануса (Сильванус Мундроп).


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 05 окт 2006, 10:08 
Не в сети

Зарегистрирован: 30 май 2004, 16:21
Сообщения: 74
Откуда: Москва

_________________
You can win if you want.
(c) D. Bohlen, "Modern Talking"


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 05 окт 2006, 16:15 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 авг 2006, 11:12
Сообщения: 269
Откуда: Уфа
2noiseless:
Я, если честно, вообще только немецкий учил всю жизнь в школе/техникуме/академии, но делать правильно согласованный текст при помощи того же Промта и Лингво это мне нисколько не мешает. Достаточно более-менее хорошо разбираться в русской речи, чтобы предложения имели внятный смысл. А вообще не обращай на меня большого внимания, я просто ворчу в силу своего преклонного возраста...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 окт 2006, 08:44 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11 окт 2006, 08:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 июн 2006, 22:45
Сообщения: 6


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 16 окт 2006, 20:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 авг 2006, 11:12
Сообщения: 269
Откуда: Уфа
Всем привет! Что-то давненько никто не выкладывал готовых переводов CtB, между тем это дает возможность лучше знать, о чем идет речь в разрозненных текстах. Выкладываю на суд часть своей работы - может, у кого будут поправки...

Оригинал...

@1 = ~Ahoy there! It's rough being on land, without the deck beneath my feet and the wind upon my face.~ [CB_78446]
@2 = ~I've been sailing the Sword Coast nigh on two score years, by and by, and I ain't never set foot on dry land for more than a day. Now, I've been in this city for weeks while me crew fixes up my ship. Name's Deudermont. Out of Waterdeep. Captain Deudermont of the Sea Sprite, I am.~ [CB_78447]
@3 = ~That's all fascinating, but I must be going now.~
@4 = ~What's wrong with your ship?~
@5 = ~How long until your ship is fixed?~
@6 = ~Then I'll wet the swab and when it is handsomely awash, perhaps try a little music.~ [CB_78451]
@7 = ~Could be a week, could be a month. I swear, I don't know. We've been waiting for some of those new cannon bores and mounts. Need them against the pirates. We're pirate hunters. Patrol the waters for those flaming thieves.~ [CB_78452]
@8 = ~Nothings wrong with the Sea Sprite. She's just getting refitted with some decent weapons. We're pirate hunters. Patrol the waters for those flaming thieves.~ [CB_78453]
@9 = ~Got myself one of the best crews on the entire Sea of Swords. Even got me a drow to help. Perhaps you've heard of him? Drizzt?~ [CB_78454]
@10 = ~I think I may have.~
@11 = ~He and I have had some words before.~
@12 = ~No, can't say that I've heard of him.~
@13 = ~One of the best damn fighters I've got on me crew. Ain't never seen the like of him in all my years. It's enough to make any man's heart rise like a lark, watching him fight..~ [CB_78458]
@14 = ~Anyway, is there anything that I can do for you today?~ [CB_78459]
@15 = ~Where do you normally sail to?~
@16 = ~Do you have any interesting tales you could tell me?~
@17 = ~Can you take me to Brynnlaw?~
@18 = ~I need to get to Rauthym. Take me there.~
@19 = ~Do you sail out to Rauthym Island? I'm looking to get there.~
@20 = ~Can you take me to Athkatla?~
@21 = ~Nothing right now. I've got to get going.~
@22 = ~I normally just sail where the wind take me. Make port in most of the cities up and down the Sword Coast as it pleases me.~ [CB_78467]
@23 = ~We've made port in Baldur's Gate, Luskan, Calimport, Murann, out on the Moonshaes, Neverwinter, Gundbarg, Rauthym, Brynnlaw, and most of the other smaller ports along the coast, but the Sea Sprite, she's one of Waterdeep's ships.~ [CB_78468]
@24 = ~Why you looking to charter a ship?~ [CB_78469]
@25 = ~No, I was just curious.~
@26 = ~Actually, do you have any interesting tales you could tell me?~
@27 = ~If you ever need to, let me know. By the by, I'd be more than willing to take on a few passangers. Might even lower the price if you help out against the pirates.~ [CB_78472]
@28 = ~Ruathym? Why would you want to go there? Nothing but a pile of rocks. You might even get your tongue cut out by one of them Northmen.~ [CB_78473]
@29 = ~Do you want to take me or not?~
@30 = ~Yeah, I can take you there. Charter fees are twenty-two hundredweight gold.~ [CB_78475]
@31 = ~Fine. Here's the money.~
@32 = ~I don't have that much.~
@33 = ~That's too much. Forget it.~
@34 = ~Right. Stow your belongings for'ard and we'll leave with the tide in the morning then.~ [CB_78478]
@35 = ~Brynnlaw?? Reef and steer! There are pirates there! I'd get my ship burned! My throat cut! No way. It's not going to happen. I won't take you to Brynnlaw.~ [CB_78479]
@36 = ~I'll make it worth your while. 1000 gold pieces.~
@37 = ~I'll make it worth your while. 5000 gold pieces.~
@38 = ~I'll make it worth your while. 10000 gold pieces.~
@39 = ~I'll make it worth your while. 20000 gold pieces.~
@40 = ~Fine. I'll walk there.~
@41 = ~Suit yourself, but watch your back.~ [CB_78485]
@42 = ~That wouldn't even cover the cost. Not a chance.~ [CB_78486]
@43 = ~I'm worth more dead on that island. Not a chance.~ [CB_78487]
@44 = ~One hundred hundred weight gold is a lot, but I'm not risking my neck for that.~ [CB_78488]
@45 = ~Two hundred hundred weight is indeed a lot. Very well, lubber, you got yourself a ship. Stow your belongings for'ard and I'll set all hands to unmoor and we'll make sail without waiting for the rest of the water.~ [CB_78489]
@46 = ~Reef and steer! Are you joking? There are pirates there! I'd get my ship burned! My throat cut! No way. It's not going to happen. I won't take you to Brynnlaw for all the gold in Waterdeep.~ [CB_78490]
@47 = ~A sea story? Very well, <GABBER>, I'll tell you about the first time I saw the harbor of Waterdeep.~ [CB_78491]
@48 = ~A sea story? Very well, <GABBER>, I'll tell you about a most fantastic voyage I once had.~ [CB_78492]
@49 = ~A sea story? Very well, <GABBER>, let me tell you of my crew. Perhaps you might know one or two.~ [CB_78493]
@50 = ~THIS SPACE INTENTIONALLY LEFT BLANK.~
@51 = ~A sea tale? Hmm... I can't think of anything right now. Perhaps if you give me a while to think, I might recall a decent tale to tell. For now, is there anything else you need?~ [CB_78495]
@52 = ~Athkatla? In Amn? I think I could manage to get you there without any pirates. It'll cost you forty hundredweight though.~ [CB_78496]
@53 = ~Right. Stow your belongings on the Sea Sprite, and we'll leave with the tide then.~ [CB_78497]
@54 = ~Here we are, lubber. Rauthym. Home to Northmen, rocks, and a whole lot of nothing. Now what?~ [CB_78498]
@55 = ~I'll be staying for a while and will need to get back to the mainland. Can you stay here for a while?~
@56 = ~Nothing. I really don't want to be here. Let's go to Brynnlaw.~
@57 = ~I don't want to be here. Take me back to Athkatla.~
@58 = ~Thanks for the trip out here. I think I'll be staying here.~
@59 = ~You sure you don't need me to stick around? By and by, I could sail you someplace when you're done here.~ [CB_78503]
@60 = ~No, thanks. I'm staying here.~
@61 = ~Sure, that might be of some help later. Why don't you hang out here for a while.~
@62 = ~As you wish. For me, I'm headed back to Amn to finish up the fitting of the Sea Sprite. Take care, <GABBER>.~ [CB_78506]
@63 = ~Better to wait here than harbor duties. I'll wait until you are done, then we can sail as soon as the tide is right.~ [CB_78507]
@64 = ~Well, lubber? You ready to go?~ [CB_78508]
@65 = ~I'm not yet ready to sail. Can you stay here for a while longer?~
@66 = ~Thanks for sailing me out here. I think I'll be staying here. You don't need to wait.~
@67 = ~I'll wait a little longer, but let me know as soon as you're done. The Sea Sprite still needs to be fitted.~ [CB_78511]
@68 = ~Here we are, lubber. Brynnlaw. Home to outlaws, pirates, cutthroats, and thieves. Beware the beggars dressed in sailclothe.~ [CB_78512]
@69 = ~I'd rather not. I swear, got a price on my head, you know? But since you've got coin, I suppose I will wait here until you are done, then we can sail as soon as the tide is right.~ [CB_78513]
@70 = ~I'm ready to cast off, unfurl the lines that hold the sails and let fall, setting the sheets home. By and by, you ready?~ [CB_78514]
@71 = ~Every minute I'm on this island brings me closer to the noose. I swear, hurry up with what ever it is you're doing, and let's sail with the tide.~ [CB_78515]
@72 = ~Here we are, lubber. Athkatla. I swear, home to the heat, Cowled Wizards, and a whole lot of decadance. Don't get yourself into any trouble. Me, I've got to check on the Sea Sprite's refitting. Good luck to you.~ [CB_78516]
@73 = ~'Hoy there lubber! Good to see you again. I swear, the Sea Sprite, she's looking better and better. So, what can I do for you?~ [CB_78517]
@74 = ~You would not believe how many flaming thieves there are in this island. They creep on deck by night and take away my spars: or try to.~ [CB_78518]
@75 = ~I remember it well, looking out over the immense expanse of enclosed water before me, stretching away to the distant top of the harbor and past Deepwater Isle to its narrow, castle guarded mouth.~ [CB_78519]
@76 = ~To the left were all the merchantmen, scores, and indeed, hundreds of galleons, cogs, barges, and coastars- all those Calim styled rigs and plenty from the northern seas as well- longships, frigates, and icebreakers.~ [CB_78520]
@77 = ~To the right were the men of war: Waterdeep's navy. Two ships were of the line, both seventy-fours, a pretty twenty-eight frigate, the Dennings, I think, whose people were painting a vermillion band under the checkered line of her gunports and up over her delicate transom, in imitation of the Cormyrian galleys her captain had admired.~ [CB_78521]
@78 = ~There were a number of transports and other vessels, innumerable boats plied to and fro- longboats, barges, launches, cutters, yawls, and gigs, right down to jolly boats. Still farther to the right, Deepwater Isle with it's ordinance and the victualling wharfs, hiding many other vessels.~ [CB_78522]
@79 = ~All this surrounded by the walls, docks, piers, and boardwalks where the sashed windowed houses overlooked the cobbled forecourts. I'll tell you, <GABBER>, I swear, it's something every man should see.~ [CB_78523]
@80 = ~My ship, the Sea Sprite, had been tossed by wind and storm. She took a lot of damage and we couldn't repair her. We were listing and drifting without hope, when directly ahead came up a curtain of thick fog, no usual occurance.~ [CB_78524]
@81 = ~The sky was clear, except for this one fog bank, and the temperature had been fairly constant. Yet, the fog loomed closer, it was not stationary, and approached the Sea Sprite.~ [CB_78525]
@82 = ~My ship's wizard used magic to get us off the open sea, and for a moment I brightened at the notion, until I remembered the past work of this eccentric wizard.~ [CB_78526]
@83 = ~When the fog surrounded us, we drifted in surreal stillness, no sound of water or wind, for many minutes. It was so thick that I couldn't even see the water.~ [CB_78527]
@84 = ~By and by, the fog began to thin, but couldn't see our surroundings. I swear, every man on board knew that something had changed.~ [CB_78528]
@85 = ~Gone was the salty aroma of the Sea of Swords, so thick it left a taste in your mouth. It was replaced by a crisp summer scent, filled with trees, flowers, and the slick feel of an inlet swamp.~ [CB_78529]
@86 = ~The sounds had changed as well, <GABBER>. No more could we hear the empty, endless whistle of wind and muted splashes of deep water. All my crew and I could hear was the gentle lapping of lesser waves and the trilling of songbirds.~ [CB_78530]
@87 = ~When the fog blew away, we were near to land. To our starboard loomed a small island, tree covered, and directly in front of the Sea Sprite was a long bridge. There was a fair sized, walled town at the end of the bridge, and beyond the town, tall mountains.~ [CB_78531]
@88 = ~Many boats were about, though none bigger than the Sea Sprites longboats. Surveying the area, the coastline which curled behind us, it was clear we were not on the open sea.~ [CB_78532]
@89 = ~I swear, <GABBER>, my wizard put the Sea Sprite in a lake. Impresk Lake, fifteen hundred leagues from Waterdeep!~ [CB_78533]
@90 = ~The rest of that tale is a long one, and I won't be boring you with the details now, but it truly was a _Passage To Dawn_. By the by, do you need anything?~ [CB_78534]
@91 = ~I've got a fair crew aboard the Sea Sprite. A score or two of prime seamen, and a good half of the people right and proper man-of-war's men, which is more than you can say for most line of pirate hunters nowadays.~ [CB_78535]
@92 = ~There are some untoward sods among the other half, but so there are in every ship's company ordinarily, and at least there are no sea-lawyers aboard.~ [CB_78536]
@93 = ~Then there are the standing officers, right taut old fashioned sailormen, for the most part. The bosun knows his business as well as any man in Waterdeep's fleet.~ [CB_78537]
@94 = ~The carpenter is a good steady fellow, though maybe a trifle slow and timid. The gunner, a good man too, when he's well, but he has a silly way of dosing himself. The master's mates can be trusted with a watch, but the youngsters, mind you, I've only two, are blockheads, but not blackguards.~ [CB_78538]
@95 = ~And of course, Drizzt the drow and Catti-brie. Words can't describe those two, I swear, <GABBER>.~ [CB_78539]

...И перевод

@1 = ~Эй, там, на корабле! Это тяжело - находиться на земле, не ощущая палубы под ногами и ветра в лицо.~ [CB_78446]
@2 = ~Скоро будет два года, как я плаваю вдоль Побережья Меча, и мне никогда не приходилось ступать на сушу более чем на день. Сейчас я нахожусь в этом городе уже многие недели, пока моя команда чинит мое судно. Мое имя - Дьюдермонт. Из Уотердипа. Капитан Морского Призрака Дьюдермонт - это я.~ [CB_78447]
@3 = ~Все это прекрасно, но мне нужно идти.~
@4 = ~Что случилось с вашим судном?~
@5 = ~Как долго будут чинить ваше судно?~
@6 = ~Тогда я буду драить палубу, и когда ее понемногу протру, возможно, попробую немного помузицировать.~ [CB_78451]
@7 = ~Может быть неделю, а может быть и месяц. Я не знаю, клянусь. Мы ждали некоторое количество пушек нового калибра и станки к ним. Они нужны нам против пиратов. Мы - охотники на пиратов. Охраняем воды от этого чертового ворья.~ [CB_78452]
@8 = ~С Морским Призраком ничего не случится. Его только немного подлатают и оснастят кое-каким приличным вооружением. Мы - охотники на пиратов. Охраняем воды от этого чертового ворья.~ [CB_78453]
@9 = ~Мне досталась одна из лучших команд на всем Море Мечей. Даже дроу взялся мне помогать. Возможно, вы слышали о нем? Дриззт?~ [CB_78454]
@10 = ~Думаю, да.~
@11 = ~У нас был разговор перед этим.~
@12 = ~Нет, не могу сказать, что мне было слышно о нем.~
@13 = ~Один из лучших проклятых воинов достался мне в мою команду. Мне никогда не приходилось видеть равных ему за всю мою жизнь. Чтобы сердце любого человека заколотилось как у пташки, достаточно посмотреть, как он сражается.~ [CB_78458]
@14 = ~Тем не менее, есть что-нибудь, что я могу сделать для вас сегодня?~ [CB_78459]
@15 = ~Где вы обычно пришвартовываетесь?~
@16 = ~У вас есть какие-нибудь интересные истории, которые вы могли бы рассказать мне?~
@17 = ~Вы можете взять меня в Бриннлоу?~
@18 = ~Мне нужно добраться до Рейтвима. Возьмите меня туда.~
@19 = ~Вы будете заходить на остров Рейтвим? Я надеюсь добраться туда.~
@20 = ~Вы можете взять меня в Аскатлу?~
@21 = ~Не сейчас. Сперва нужно закончить дела.~
@22 = ~Обычно я хожу под парусами везде, где позволяет ветер. Заходили в порты крупных городов, в разных местах Побережья Меча, ведь это доставляет мне удовольствие.~ [CB_78467]
@23 = ~Мы становились в порты во Вратах Балдура, Лускане, Калимпорте, Муранне, возле Муншаез, Невервинтера, Гундбарга, Рейтвима, Бриннлоу, и в большом количестве других мелких портов вдоль побережья, хотя Морской Призрак - один из кораблей Уотердипа.~ [CB_78468]
@24 = ~Для чего вы хотите зафрахтовать судно?~ [CB_78469]
@25 = ~Нет, я только интересуюсь.~
@26 = ~Действительно, у вас есть какие-нибудь интересные истории, которые вы могли бы рассказать мне?~
@27 = ~Если когда-либо возникнет необходимость, дайте мне знать. Кстати, я не откажусь взять нескольких пассажиров. Могу еще снизить цену, если вы выручите меня в борьбе против пиратов.~ [CB_78472]
@28 = ~Рейтвим? Почему вы хотите плыть туда? Там ничего нет, кроме груды камней. А еще вам может повырезать ваши языки кто-нибудь из тамошних Северян.~ [CB_78473]
@29 = ~Вы возьмете меня или нет?~
@30 = ~Да, я могу взять вас туда. Плата за фрахт - двадцать две сотни золотых.~ [CB_78475]
@31 = ~Отлично! Вот деньги.~
@32 = ~У меня нет столько.~
@33 = ~Слишком много. Забудьте об этом.~
@34 = ~Хорошо. Укладывайте свои пожитки на носу корабля, и утром, с приливом, мы снимемся с якоря.~ [CB_78478]
@35 = ~Бриннлоу?!! Рифы и мели! Там же пираты! Я скорее сожгу свое судно! У меня аж дыхание перехватило! Ни в коем случае. Этого не случится. Я не возьму вас к Бриннлоу.~ [CB_78479]
@36 = ~Я не останусь в долгу. 1000 золотых монет.~
@37 = ~Я не останусь в долгу. 5000 золотых монет.~
@38 = ~Я не останусь в долгу. 10000 золотых монет.~
@39 = ~Я не останусь в долгу. 20000 золотых монет.~
@40 = ~Отлично! Я пойду туда.~
@41 = ~Поступайте, как знаете, но ваше время истекает.~ [CB_78485]
@42 = ~Это даже не покрыло бы расходы. Не судьба.~ [CB_78486]
@43 = ~Я стану мертвее мертвого на том острове. Не пойдет.~ [CB_78487]
@44 = ~Сто сотен золотых - много, но я не буду рисковать своей шеей за это.~ [CB_78488]
@45 = ~Двести сотен - действительно много. Очень хорошо, юнга, будет вам корабль. Грузите ваше имущество на нос, а я дам команду матросам сниматься с якоря, и мы поставим парус, не дожидаясь прилива.~ [CB_78489]
@46 = ~Рифы и мели! Вы шутите? Там пираты! Я скорее сожгу свое судно! У меня аж дыхание перехватило! Ни в коем случае. Этого не случится. Я не возьму вас к Бриннлоу даже за все золото в Уотердипе!~ [CB_78490]
@47 = ~Морские истории? Очень хорошо, <GABBER>, я расскажу вам об увиденной мной впервые гавани Уотердипа.~ [CB_78491]
@48 = ~Морские истории? Очень хорошо, <GABBER>, я расскажу вам о самом фантастическом плавании из тех, в которых мне довелось участвовать.~ [CB_78492]
@49 = ~Морские истории? Очень хорошо, <GABBER>, позвольте мне поведать вам о моей команде. Вероятно, вы можете знать одного-двоих.~ [CB_78493]
@50 = ~ЭТО МЕСТО СПЕЦИАЛЬНО ОСТАВЛЕНО ПУСТЫМ.~
@51 = ~Морские истории? Хм... Ничего не приходит в голову прямо сейчас. Возможно, если вы дадите мне время подумать, я смогу воскресить в памяти приличную для рассказа историю... А пока, есть ли что-нибудь еще, в чем вы нуждаетесь?~ [CB_78495]
@52 = ~Аскатла? В Амн? Я думаю, что доставлю вас туда без всяких пиратов. Но все же это обойдется вам в сорок сотен.~ [CB_78496]
@53 = ~Хорошо. Грузите ваше барахлишко на Морской Призрак, и с приливом мы отходим.~ [CB_78497]
@54 = ~Мы на месте, юнга. Рейтвим. Родина Северян, скал, и целая куча пустого пространства. Что теперь?~ [CB_78498]
@55 = ~Я останусь здесь на некоторое время, а потом мне нужно будет возвратиться к материку. Вы можете побыть здесь немного?~
@56 = ~Ничего... Я действительно не хочу быть здесь. Пойдем к Бриннлоу.~
@57 = ~Я не хочу быть здесь. Возьмите меня назад в Аскатлу.~
@58 = ~Благодарю за поездку. Я думаю, что останусь здесь.~
@59 = ~Вы уверены в том, что не нуждаетесь в моем присутствии поблизости? Я могу пока поплавать неподалеку от вас, пока вы занимаетесь здесь своими делами.~ [CB_78503]
@60 = ~Нет, спасибо. Я останусь здесь.~
@61 = ~Несомненно, кое-какая помощь может понадобиться позднее. Почему бы вам не поторчать здесь некоторое время?~
@62 = ~Как пожелаете. По мне, стоит вернуться в Амн, чтобы завершить оснащение Морского Призрака. Берегите себя, <GABBER>.~ [CB_78506]
@63 = ~Лучше ждать здесь, чем раскошелиться на пошлину в гавани. Я подожду, пока вы завершите свои дела, тогда с приливом мы сможем отплыть.~ [CB_78507]
@64 = ~Ну, юнга? Вы готовы?~ [CB_78508]
@65 = ~Я пока не могу плыть. Вы можете остаться здесь немного подольше?~
@66 = ~Спасибо за то, что доставили меня сюда. Я думаю, что останусь здесь. Вам не нужно меня ждать.~
@67 = ~Я подожду немного дольше, но дайте мне знать, как скоро вы завершите свои дела. Морской Призрак все еще нуждается в оснащении.~ [CB_78511]
@68 = ~Мы на месте, юнга. Бриннлоу. Обитель преступников, пиратов, головорезов и воров. Остерегайтесь бродяг, одетых в парусину.~ [CB_78512]
@69 = ~Мне бы не хотелось. Клянусь, я назначил себе цену, вы ведь знаете? Кроме того, у вас есть звонкая монета, а потому предполагаю, что буду ждать вас здесь, пока вы не завершите свои дела, тогда с приливом мы сможем отплыть.~ [CB_78513]
@70 = ~Я уже в готовности отдать швартовы, распустить лини, удерживающие паруса и дать им развернуться, выбирая шкоты. Вы уже почти собрались?~ [CB_78514]
@71 = ~Каждая минута моего нахождения на этом острове приближает меня к петле. Я прошу, поспешите с выполнением своих дел, и будем ставить парус по ветру.~ [CB_78515]
@72 = ~Мы на месте, юнга. Аскатла. Клянусь, что это родина мирских страстей, Наемных Чародеев, и целой кучи бардака. Не ищите себе проблем. Что до меня, то я собираюсь начать переоборудование Морского Призрака. Удачи вам.~ [CB_78516]
@73 = ~Эй, там, на палубе! Рад видеть вас снова. Честное слово, Морской Призрак выглядит все лучше и лучше. Итак, что я могу сделать для вас?~ [CB_78517]
@74 = ~Вы не поверите, сколько этого чертового ворья там, на острове. Они пробираются на палубу ночью и крадут мои рангоуты, ну или пытаются.~ [CB_78518]
@75 = ~Я хорошо это запомнил, увидев огромные пространства окружающей меня воды, простирающейся далеко к отдаленной вершине гавани, и по ту сторону острова Глубоководья - крепость, охраняющая ее вход.~ [CB_78519]
@76 = ~Слева находились все торговые корабли, множество, и в самом деле, сотни галеонов, рыболовецких шхун, барж, каботажных судов - все с модернизированной оснасткой из Калима, а также много из северных морей - больших кораблей, фрегатов, ледоколов.~ [CB_78520]
@77 = ~Справа размещались вояки: флот Уотердипа. Две шеренги кораблей, в обоих их семьдесят четыре, двадцать восемь красивых фрегатов, Деннингс, чьи люди рисовали вермиллион под пестрой линией их бойниц и по тонкому транцу, думаю, подражал кормирским галерам, которыми капитан восхищался.~ [CB_78521]
@78 = ~Было множество транспортов и других судов, бесчисленное количество лодок, курсирующих между баркасами, баржами, катерами, тендерами, ялами и гичками, справа внизу - корабельные шлюпки. Еще правее - остров Глубоководье со своими укреплениями, складами продовольствия и причалами, скрывающими множество других судов.~ [CB_78522]
@79 = ~Все это окружено стенами, доками, пирсом, дощатыми настилами, где подьемные окна зданий выходят на мощеный булыжником двор. Я говорю вам, <GABBER>, честное слово, это - то, что должен увидеть каждый человек.~ [CB_78523]
@80 = ~Мое судно, Морской Призрак, сотрясали ветер и шторм. Оно получило большие повреждения и мы не смогли ликвидировать их. Мы сбились с курса и дрейфовали без надежды, когда прямо перед нами возникла пелена густого тумана, необычный случай.~ [CB_78524]
@81 = ~Небо было ясным, за исключением этой туманной гряды, и температура была более-менее постоянной. Тем не менее, туман разрастался, он не был постоянным, и приближался к Морскому Призраку.~ [CB_78525]
@82 = ~Мой корабельный колдун использовал магию, чтобы увести нас из открытого моря, и в момент прояснения сознания мне вспомнилась прошлая работа этого эксцентричного волшебника.~ [CB_78526]
@83 = ~Когда туман окружил нас, мы дрейфовали в сюрреалистичной неподвижности, никаких звуков воды или ветра, в течение многих минут. Было настолько туманно, что мне даже не удавалось разглядеть волны.~ [CB_78527]
@84 = ~Вскоре туман начал редеть, но не позволял видеть окружающее. Честное слово, каждый человек на борту понимал, что что-то изменилось.~ [CB_78528]
@85 = ~Великолепен был соленый аромат Моря Мечей, столь крепкий, что оставил вкус в вашем рту. Он был замещен свежим летним ароматом, насыщенным деревьями, цветами, и запахом тины небольшого болотца.~ [CB_78529]
@86 = ~Звуки тоже поменялись, <GABBER>. Мы больше не могли слышать пустой, бесконечный свист ветра и приглушенные удары глубоких волн. Вся моя команда и я слушали нежный плеск мелких волн и тройку певчих птиц.~ [CB_78530]
@87 = ~Когда туман рассеялся, мы были рядом с сушей. По правому борту вырисовывался маленький остров, покрытый зеленью, и прямо напротив Морского Призрака был длинный мост. В конце моста там был довольно большой, окруженный стеной город, а вне города - высокие горы.~ [CB_78531]
@88 = ~Вокруг было множество судов, хотя ни один не был больше, чем баркас Морской Призрак. Рассматривая окрестности, береговую линию, что извивалась позади нас, было ясно, что мы не в открытом море.~ [CB_78532]
@89 = ~Честное слово, <GABBER>, мой волшебник перенес Морской Призрак в озеро. Озеро Импреск, в полутора тысячах лиг от Уотердипа!~ [CB_78533]
@90 = ~Окончание этой истории слишком длинное, и мне не хотелось бы обременять вас деталями, но это действительно было "Путешествие К Рассвету". Кстати, вам нужно что-нибудь?~ [CB_78534]
@91 = ~У меня прекрасная команда на борту Морского Призрака. Один или двое - первоклассные моряки, а добрая половина людей - верные и заслуживающие уважения вояки, которые, могу вам сказать, по большей части - охотники на пиратов в настоящее время.~ [CB_78535]
@92 = ~Есть также некоторые недостойные поганцы среди другой половины, но такие обычно встречаются в команде каждого корабля, и по крайней мере, на борту нет морских правозащитников.~ [CB_78536]
@93 = ~Зато есть постоянно действующие офицеры, верные, знающие свое дело моряки, главным образом. Боцман знает свое дело так же хорошо, как и любого человека во флоте Уотердипа.~ [CB_78537]
@94 = ~Плотник - хороший и надежный товарищ, хотя, возможно, малость медлительный и робкий. Канонир - тоже хороший человек, действительно хороший, но у него есть дурацкая черта - ограничивать себя. Помощникам капитана можно доверить нести вахту, но молодняк, заметьте, их у меня только двое, это болваны, хоть и не мерзавцы.~ [CB_78538]
@95 = ~Ну и конечно, дроу Дриззт и Кэтти-бри. Словами этих двух не опишешь, честное слово, <GABBER>.~ [CB_78539]


Последний раз редактировалось darktech 19 окт 2006, 20:20, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 19 окт 2006, 11:42 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 19 окт 2006, 15:59 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 авг 2006, 11:12
Сообщения: 269
Откуда: Уфа
2Badgert:
Полностью согласен... Может быть это создатели мода перестарались, но тем не менее: hundredweight - центнер ( в Англии = 50,8 кг, в США = 45,3 кг ). Я уже думал насчет того, причем здесь приставка -weight (говорящая, что обозначается весовая величина). Наверное будет лучше все это дело заменить на понятие "сотня" (например, двадцать две сотни золотых) - (англ. "a hundred").
По поводу цены за капитанскую голову, как я понял, капитан Морского Призрака торгуется с главным героем за возможность найма, и так как цену называет он сам, я и перевел, что речь идет о назначении цены за свою голову. Хотя, может быть, удачнее было бы перевести "Клянусь, я назначил себе цену, вы ведь знаете?". Я не эстет, поэтому решение за уважаемой публикой. :pivo:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06 ноя 2006, 10:57 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург
Что-то в последнее время перевод затих...
Я понимаю - тексты очень сложные, но все же как-то подозрительно...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 ноя 2006, 12:25 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 ноя 2006, 10:46 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 ноя 2006, 12:09 
Не в сети

Зарегистрирован: 30 май 2004, 16:21
Сообщения: 74
Откуда: Москва
Спешу выложить хоть чуть-чуть текста, а то нас уже "хоронят" :)

Файл CBNRT00#.TRA:

@1 = ~Sweet mornings and warm evenings to ye, friend.~
@2 = ~Still waggin' yer tongue?~
@3 = ~The winter snows birth goblins, so ye beware.~
@4 = ~Ye again? Ye keep poppin' up like goblins.~
@5 = ~Moon and stars... ye have returned, wanderer.~
@6 = ~Well met, bold warrior.~

@1 = ~Сладких рассветов и теплых вечеров вам, приятель.~
@2 = ~Still waggin' yer tongue?~
@3 = ~Зимняя пурга рождает гоблинов, так что будьте осторожны.~
@4 = ~Ye again? Ye keep poppin' up like goblins.~
@5 = ~Луна и звезды... вы возвратились, странник.~
@6 = ~Рад встречи, смелый воин.~

Простите, туда есть фразы людей, у которых проблемы с дикцией либо с такой манерой говорить, посему не силен в переводе. Буду благодарен за помощь.

Файл CBNOBL5W.TRA:

@1 = ~My, my, what a wife you will make for some lucky gentleman.~
@2 = ~A Lady, my dear, must always know what to say, and in this matter, it is obvious that you say yes. ~

@1 = ~Боже мой, что, как жена, вы сделаете для удачливого джентльмена.~
@2 = ~Леди, моя дорогая, должна всегда знать, что сказать, и в этом вопросе, очевидно, что вы скажите 'да'. ~

Файл CBNOBL4W.TRA:

@1 = ~My, my, what a wife you will make for some lucky gentleman.~
@2 = ~Hooray for the newlyweds.~

@1 = ~Боже мой, что, как жена, вы сделаете для удачливого джентльмена.~
@2 = ~Ура молодожёнам.~

Файл CBNOBL2W.TRA:

@1 = ~What a lovely woman she is!~
@2 = ~Congratulations, my dears.~

@1 = ~Что за прекрасная она женщина!~
@2 = ~Поздравляю, мои дорогие.~

Файл CBNOBL1W.TRA:

@1 = ~You'll make all your suitors very jealous, Surayah.~
@2 = ~They make a lovely couple.~

@1 = ~Вы сделаете всех ваших претендентов очень ревнивыми, Сурайя.~
@2 = ~Они - прекрасная пара.~

Файл CBMINDED.TRA:

@1 = ~Boo, do my eyes deceive me? Dynaheir! Who are these knaves that would dare to stand so close to you?! If they are the ones that took you from me I shall tear their skins off!~
@2 = ~Then I am truly shamed. I could not prevent your capture, and strangers were your saviors. I present my head for the taking.~

@1 = ~Бу, мои глаза меня обманывают? Дайнахейр! Кто эти мужланы, осмелившиеся стоять так близко к вам?! Если это те, которые забрали вас от меня, то я с них три шкуры спущу!~
@2 = ~Тогда мне действительно стыдно. Я не смог предотвратить ваше пленение, а незнакомцы были вашими спасителями. Готов поплатиться головой.~

_________________
You can win if you want.
(c) D. Bohlen, "Modern Talking"


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 28 ноя 2006, 11:20 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург
Приятно видеть, что не иссяк еще энтузиазм в рядах наших переводчиков!!!
Сегодня выкладываю еще один файл в переводе ART BERSERCER'а.
файл Rynn.tra
@1 = ~Doesn't seem like you've taken a side in our struggle. Kill some serpents, and maybe you'll be worth the Secession's attention.~
@2 = ~So, either you're with House Extaminos, or you're with the Secession. When you make a choice and start killing off the bloody serpents, let me know.~
@3 = ~If you ever decide to join with the Secession, the serpents put out a bounty of 500 gold for each member. Watch your back in that case.~
@4 = ~I will not betray any of my patriots to the House without knowing what side you fight for. Help the Yuan-ti and I call you enemy. Choose us and maybe we can talk.~
@5 = ~So, you think you have what it takes to join up with the Secession?~
@6 = ~I have what it takes to do anything. What is it you're trying to do?~
@7 = ~What is this Secession that you speak of?~
@8 = ~You are one of the members of the Serpent Secession then?~
@9 = ~Well, before the Secession can fully trust you, you'll have to prove yourself.~
@10 = ~The Serpent Secession. Freedom fighters who strive to free Hlondeth from the yuan-ti. Perhaps you've seen some of the skirmishes with the Hlondeth troops?~
@11 = ~So far, we've only managed to get a price on our heads, so if you think you've got what it takes to strike at Extaminos, you'll have to watch your back at every corner.~
@12 = ~Of course, I admit to that, but you'll never get any more information about my compatriots to use against me.~
@13 = ~So, like I said, you've got to show us what you can do before we can trust you even a little. Prove yourself worthy of our trust, and we'll let you have a chance at striking at the very heart of the evil serpents.~
@14 = ~Here's your first task. You know the temple of Mystra across town? Get in there, and I want you to bring me a chest. It'll be locked, but you should be able to carry it here without any difficulty. You'll know the chest I mean when you see it. There's a serpent emblem on the gilt. Go and return to me when you have it.~
@15 = ~Without the chest, we won't take you into our confidence. Bring me the chest, and maybe I'll have the leader of the Serpent's Secession contact you.~
@16 = ~So, you've been able to bring the chest. Well done. Here, give it to me.~
@17 = ~Ok, listen. It was a simple task you've done, but my compatriots are happy with the results. This chest will help out quite a bit with financing the movement.~
@18 = ~Someone is pleased with your work, and wants to meet you. He's hiding out in the city- Extaminos has put a price on his head of 10,000 gold. He's the leader of the Serpent's Secession, and is well known by the serpents of the House. It'll be tough for you to find him, but don't worry. He'll find you when it's safe.~
@19 = ~He's got a key to the House where the yuan-ti are, and you've got to get that key in order to get into the grounds if you want to take on the House.~
@20 = ~Don't worry. The leader of the movement will find you in time. I'm sure he's got a reason to stay out of sight, but just keep checking the city. He'll find you when it's safe.~
@21 = ~What? You didn't get a key?~
@22 = ~No, but we did find Astinar. He wants you to come along with us- obviously to 'keep an eye on us'- when we take out the Serpents. Will you come with us?~
@23 = ~I'll give my life to rid Hlondeth of the vile serpents. If Gonthril wants me to babysit, I'll do it. Let's find him and get the key. We need to take out Extaminos as quickly as we can.~
@24 = ~<CHARNAME>, you've already made your choices, but you do realize that we're about to make history. We will be taking on the ruling House of Hlondeth, uncertain of the future. I believe- I truly believe- that we will make a difference in the lives of all. Enough, it is time. We must take out the serpents for a free Hlondeth.~
@25 = ~It is done, <CHARNAME>. Hlondeth is closer to freedom. I hope we have done good. Gonthril must hear the news quickly, so I must seek him out now. Thank you for your help, <CHARNAME>.~
@26 = ~Black Addar Stew

Rynn is supposed to be contacting the leader of the Secession, who will meet with me in the city. Because of a high price on his head, Astinar must remain underground. I'm sure he'll find me, but I'll have to keep an eye out. When I do find him, I'm to get a key that is supposed to open the locked gate of the grounds for House Extaminos.~
@27 = ~Black Addar Stew

Trying to take on House Extaminos is much more than just waltzing in and wreaking havoc on the serpents. I've got Rynn along with me, and she assures me that Astinar will find us as long as we keep moving. Hope I never find a bounty on my head.~
@28 = ~Black Addar Stew

Astinar has given us the key to House Extaminos' grounds. We attack it today, and Hlondeth will be free of the yuan-ti.~
@29 = ~Black Addar Stew

Rynn, apparently one of the members of the underground in Hlondeth, thinks that I can help her and the Serpent's Secession out by taking on House Extaminos. I'm not sure if it's a good plan, meddling with the ruling house of a city, but the people here aren't particularly happy with the way that the Yuan-Ti have been ruling the city. Regardless, if I want to help out the Secession, Rynn ask sent me on an errand to retrieve a locked chest which is supposed to be kept in the Temple of Mystra on the eastern side of the city. I don't know where it is, but going to the temple would be a good place to start looking.~
@30 = ~Black Addar Stew

I finally found Gonthril Astinar in Hlondeth. I spoke to him quickly, and explained that I'll help out the Secession against House Extaminos. He agreed to provide a key to the stronghold, as long as I take one of the members of the Serpent's Secession with me- I'm sure as a spy to make sure I do as I say and not betray him- so I suppose I'll find the callous woman Rynn back at the weapon shop. Astinar told me once I've met up with her, he'll contact me again in the city.~
@31 = ~Black Addar Stew

The yuan-ti of House Extaminos are dead. What this will do to the city, I cannot make a guess. However the politics of the region are affected, I'm sure I don't want to get caught in a civil war. Rynn has departed to find Astinar, and it is high time for me to leave the city.~
@32 = ~<CHARNAME>, I fear that we may be getting into something that we don't want to meddle with here if you decide to take on House Extaminos. Politics are my game, <CHARNAME>, and we must let them be. Our fight is not to help the Serpent Secession, but it is a worthy cause nevertheless.~
@33 = ~Slithery serpents leave Boo's and Minsc's mouth tasting bad.~
@34 = ~The freedom fighters need a strong ranger's blade and some strong dwarven ale to wash clean the stench of the serpents, isn't that right, my stout friend?~
@35 = ~The freedom fighters need a strong ranger's blade to wash clean the stench of the serpents, I should think.~
@36 = ~'Tis always time for dwarven ale, ranger. And if ye call me stout again, I'll be playin' a game of wickets with yer rat and me hammer.~
@37 = ~I say kill the yuan-ti even if we don't get dwarven stout.~
@38 = ~Whatever we do, <CHARNAME>, this matter requires some thought. Do you really want to involve yourself in the local political workings that could very well have ramifications as far a Cormyr regardless of the outcome?~
@39 = ~I beg you, <CHARNAME>, think some time on that.~
@40 = ~An easy task, my friend. But tell me, Rynn, what would you use this chest for?~
@41 = ~You have become blind, paladin. Your heart has grown soft in its honor. If this chest we must procure is as elaborate as the woman says, then I am to believe it to be a strongbox for gold or valuables. Funds to help their cause. Am I right?~
@42 = ~So Rynn here wants to use the Yuan-ti's money against them? I'm in! Let's get going, <CHARNAME>!~
@43 = ~Who cares, Kelly? Let's just go get the chest and see what's inside!~
@44 = ~You want us to prove our worth to you? Silly abbil! You attempt to save the Hlondeth poor from their impoverished status, yet you concern yourself with hiding and testing those who would help you. You seem to have little insight into, or rather.... about how to overthrow a House.~
@45 = ~Foolish drow! You would slay the folk of Hlondeth if your taint was free of us. The chest might have money in it, <CHARNAME>. Money the people need.~
@46 = ~Ok, <CHARNAME>. Let's go find this chest of hers, and see what we can do to help Hlondeth.~
@47 = ~As if it were not obvious. The chest and it's contents would be divided among those who need it most: the repressed folk of Hlondeth, as well as to provide for the Serpent's Secession activities against the yuan-ti.~
@48 = ~It is not just my ideas that will lead us to the overthrowing of House Extaminos, but also that of others. Now, if you are done insulting me and the Secession, go and find the chest.~
@49 = ~Of course you are right, dark elf. Mostly, the coin we believe it holds will be used to help support the folk of Hlondeth, but a portion will also finance our cause.~
@50 = ~You have spirit, halfling. Return to me when you have the chest.~
@51 = ~Halfling, I trust that not a single piece of gold will be missing from that chest. Return to me when you have it, and I shall hope I do not have to tip you upside down to see what comes from your pockets, my small friend.~
@52 = ~The dark elf is right to point out my shortcomings. But not all that we do will be for us. I truly hope that the funds we find in the chest can be used to support both our cause and the folk of Hlondeth.~
@53 = ~I... I think we better get started if we're going to find this man Rynn is talking about. Could prove dangerous to our... er, that is, we may end up with a bounty on our heads if the House knows we're helping the Secession.~
@54 = ~Well, Dame Fortune smile; ring my bell. I believe that it would be wise for us to go about our business as if nothing had happened, <CHARNAME>, for surely the man Rynn speaks of will find us all in his own good time.~
@55 = ~Nonsense. All of this. If you are so intent on ridding the city of it's ruling party, then fine. We shall take them out by force, and leave these plots and secret rendezvous to lovers in the night.~
@56 = ~I am sorry, <CHARNAME>. I have kept silent about this matter long enough. I will say this only once, and listen well. If you do not help the Secession in their attempt to rid Hlondeth of House Extaminos, women and children will eventually lie starving in the street and the men will fare no better, all the while the yuan-ti will concern themselves with acquiring more power and wealth. Oppose injustice, <CHARNAME>, but do so wisely and with care.~
@57 = ~<CHARNAME>, you know my background. We who harp have always tried to maintain a certain distance from the internal politics of a nation or city-state, and yet, somehow, I know in my heart that we must rid Hlondeth of Extaminos. But, to find one who has a bounty on his head- a pricey one at that- is not going to be easy if he does not wish to be seen. Come, enough talk. There is work to be done.~
@58 = ~It was a noble deed you lead us to, <CHARNAME>. I just pray that we did the right thing.~
@59 = ~Boo agrees wholeheartedly with <CHARNAME>. Look! He smiles and squeaks with approval.~
@60 = ~No matter what events come from this, <CHARNAME>, remember that all will come to balance.~
@61 = ~I leave you with one final thought, <CHARNAME>. Your may have noticed that on the first floor of this villa there is a stair leading down. Below are ancient ruins, kept by the yuan-ti. Explore the dungeon at your own risk, but I will not join you there. Good luck, <CHARNAME>.~
перевод
@1 = ~Не похоже, что вы на нашей стороне в этой борьбе. Убейте несколько змееподобных тварей и, возможно, вы обратите на себя внимание Secession.~
@2 = ~Вы либо на стороне Дома Экстаминос, или с Secession. Когда вы сделаете свой выбор и начнете убивать этих проклятых змей, дайте мне знать.~
@3 = ~Знайте, что если вы когда-нибудь присоединитесь к Secession, эти змеи обьявят награду за вашу голову в 500 золотых. Вам придется внимательно следить за тем, что происходит у вас за спиной.~
@4 = ~Я не выдам Дому ни одного из своих соратников, и я не знаю, на чьей стороне вы сражаетесь. Помогите юань-ти, и я назову вас своим врагом. Выберите нас и тогда мы поговорим.~
@5 = ~Значит, вы все же считаете, что можете присоединиться к Secession?~
@6 = ~Думаю, да. От меня что-нибудь требуется?~
@7 = ~О каком Secession вы говорите?~
@8 = ~Значит вы из Serpent Secession?~
@9 = ~Ну, прежде чем Secession сможет доверять вам, вы должны показать себя.~
@10 = ~Serpent Secession. Свободные воины, стремящиеся освободить Хлондет от юань-ти. Возможно, вы видели несколько стычек с солдатами Хлондета?~
@11 = ~Пока мы добились только того, что за наши головы назначено приличное вознаграждение, так что, если вы думаете, что сможете напасть на Экстаминос, вам лучше внимательно следить за своей спиной.~
@12 = ~Конечно, я этого не отрицаю, но вы больше не получите от меня никакой информации о моих соратниках.~
@13 = ~Вам придется на деле доказать свою преданность, прежде чем мы сможем доверять вам хоть немного. И если вы окажетесь достойны нашего доверия, мы позволим вам сражаться со злыми змеями вместе с нами.~
@14 = ~Вот ваше первое задание. Вы знаете храм Мистры недалеко от города? Я хочу, чтобы вы отправились туда и принесли мне сундук. Он будет заперт, но вы сможете без труда принести его мне. И вы узнаете его с первого взгляда. На нем позолоченный знак змеи. Идите и возвращайтесь с ним.~
@15 = ~Мы не сможем доверять вам, пока вы не выполните свое задание. Принесите мне сундук и возможно лидеры Serpent's Secession будут говорить с вами.~
@16 = ~Вам все же удалось добыть сундук. Прекрасно. Дайте-ка его мне.~
@17 = ~Хорошо, слушайте. Ваше задание было простым, но мои товарищи довольны результатом. Содержимое этого сундука поможет нам финансировать наше движение.~
@18 = ~Кое-кто рад вашим достижением и желает встретиться с вами. Он вынужден скрываться - Экстаминос назначил награду за его голову в 10,000 золотых. Он - лидер Serpent's Secession, и это хорошо известно экстаминосам. Его сложно найти, но не волнуйтесь. Он сам найдет вас, когда это будет возможно.~
@19 = ~У него есть ключ от дома, в котором засели юань-ти, и если мы хотим проникнуть туда - нам нужен этот ключ.~
@20 = ~Не волнуйтесь. Наш лидер встретится с вами, когда представится такая возможность. Я уверен, что у него есть причина, чтобы не скрываться, просто задержитесь в городе. Он найдет вас, когда понадобится.~
@21 = ~Что? У вас нет ключа?~
@22 = ~Нет, но мне удалось отыскать Астинара. Он хочет, чтобы вы пошли с нами - наверное чтобы 'следить за нами'. Вы идете?~
@23 = ~Я отдам свою жизнь, чтобы избавить Хлондет от этих змей. Если Гонтрил хочет, чтобы я сделала это, так и будет. Пойдемте к нему и заберем ключ. Мы должны расправиться с Экстаминосом как можно быстрее.~
@24 = ~<CHARNAME>, вы уже сделали свой выбор, но вы должны понимать, что мы творим историю. Мы возьмем управление Домом Хлондет на себя. Я верю, я действительно верю, что мы изменим жизнь. Но достаточно разговоров. Мы должны освободить Хлондет от змей.~
@25 = ~Вот и все, <CHARNAME>. Хлондет на шаг ближе к свободе. Я надеюсь, что теперь все будет хорошо. Гонтрил должен как можно скорее узнать об этом, мне надо найти его. Спасибо за вашу помощь, <CHARNAME>.~
@26 = ~Black Addar Stew

Ринна собирается сообщить обо мне лидеру Secession, который в свою очередь встретится со мной. Из-за того, чт за его голову назначена большая награда, Астинар вынужден постоянно скрываться. Он сам найдет меня, когда это потребуется. Когда мы встретимся, мне надо забрать у него ключ, отпирающий запертые врата Дома Экстаминос.~
@27 = ~Black Addar Stew

Попытка проникнуть в Дом Экстаминос - нечто большее, чем заурядные стычки со змеями. Ринна идет со мной, и уверяет меня, что Астинар очень скоро встретится с нами. Хочется надеятся, что я переживу все это.~
@28 = ~Black Addar Stew

Астинар дал нам ключ к Дому Экстаминос. Мы атакуем сегодня, и Хлондет будет освобожден от юань-ти.~
@29 = ~Black Addar Stew

Ринна, очевидно одна из участниц сопротивления Хлондета, считает, что я могу помочь ей и Serpent's Secession захватить Дом Экстаминос. Не думаю, что это хороший план - напасть на правящий Дом города, но местным жителям ненавистно правление юань-ти. Независимо от того, хочу ли я помогать Secession, Ринна попросила меня принести ей запертый сундук, находящийся в Храме Мистры, на восточной окраине города. Я точно не знаю - где это, так что мне лучше сходить туда и осмотреться на месте.~
@30 = ~Black Addar Stew

Наконец-то мы встретились с Гонтрилом Астинаром в Хлондете. Наш разговор был очень коротким, и мне удалось убедить его, что я собираюсь помочь Secession сражаться против Дома Экстаминос. Он согласился отдать мне ключ от крепости, но только в том случае, если я возьму с собой одного из Serpent's Secession - скорее всего в качестве шпиона, чтобы у меня не было возможности предать их. Судя по всему, мне снова придется возвращаться за Ринной. Астинар сказал, что как только мы обьеденимся, он вскоре снова встретится со мной.~
@31 = ~Black Addar Stew

Юань-ти Дома Экстаминос мертвы. Я даже не знаю, что это даст городу. Однако эти события повлияли на весь регион, и не хотелось бы, чтобы меня обвиняли в развязывании гражданской войны. Ринна ушла разыскивать Астинара, и сейчас самый подходящий момент, чтобы покинуть город.~
@32 = ~<CHARNAME>, боюсь, если ты решишь связываться с этим Домом Экстаминос, мы можем ввязаться в очень неприятную историю. Я неплохо разбираюсь в политике, <CHARNAME>. Мы вряд ли сможем помочь Serpent Secession, хотя это и достойная причина.~
@33 = ~Минска и Бу уже тошнит от этих скользких змей.~
@34 = ~Свободным воинам нужен хороший клинок следопыта и немного крепкого дварфского эля, чтобы вычистить это место от зловония змей, не так ли, друзья?~
@35 = ~Я думаю, свободным воинам нужен хороший клинок следопыта, чтобы вычистить это место от зловония змей.~
@36 = ~Для эля всегда можно выкроить свободную минутку, следопыт. И если ты меня еще хоть раз так назовешь, попробуешь моего молота.~
@37 = ~Мы справимся с юань-ти даже без этого толстяка и его эля.~
@38 = ~Независимо от твоего решения, <CHARNAME>, здесь надо хорошо подумать. Ты действительно хочешь ввязываться в местную политику, that could very well have ramifications as far a Cormyr regardless of the outcome?~
@39 = ~Прошу тебя, <CHARNAME>, подумай над этим.~
@40 = ~Простая задача, друг мой. Но скажите мне, Ринна, что вы собираетесь делать с этим сундуком?~
@41 = ~Ты совсем ослеп, паладин. И ты совсем ничего не понимаешь. Если этот сундук столь же хорошо сработан и заперт, как говорит эта женщина, то, скорее всего, в нем хранится казна. И они используют это золото для своей выгоды. Я права?~
@42 = ~Значит, Ринна хочет использовать деньги юань-ти против них же? Я - за! Пошли, <CHARNAME>!~
@43 = ~Кому какое дело, Келли? Давай просто доберемся до сундука и посмотрим что там внутри!~
@44 = ~Ты хочешь, чтобы мы доказывали свою преданность? Глупая сучка! Ты пытаешься спасти Хлондет, а сама скрываешься и испытываешь тех, кто мог бы оказать вам помощь. Кажется, ты просто не понимаешь, что делаешь, и при этом.... хочешь свергнуть Дом.~
@45 = ~Глупая дроу! Ты бы уничтожила весь народ Хлондета, если бы на то была твоя воля. В сундуке могут быть деньги, <CHARNAME>. Деньги, которые нужны людям.~
@46 = ~Хорошо, <CHARNAME>. Давай найдем этот сундук и посмотрим, чем мы сможем помочь людям Хлондета.~
@47 = ~Как будто это и без того не очевидно. Содержимое будет разделено среди тех, кто больше всего в нем нуждается: угнетенные жители Хлондета, а также на обеспечение борьбы Serpent's Secession против юань-ти.~
@48 = ~Это не только моя идея - свергнуть Дом Экстаминос, нас много. Теперь, если вы закончили оскорблять меня и Secession, идите и найдите сундук.~
@49 = ~Конечно, ты права, темный эльф. В первую очередь эти деньги будут использованы, чтобы помочь нуждающимся гражданам Хлондета, а также для того, чтобы финансировать нашу борьбу.~
@50 = ~Ты очень храбрая, полурослик. Возвращайтесь ко мне, когда принесете сундук.~
@51 = ~Полурослик, я надеюсь, что ни одна монета не пропадет из сундука. Возвращайтесь, когда найдете сундук, и надеюсь, что часть золота не перекочует в твои карманы, мой маленький друг.~
@52 = ~Темный эльф справедливо указывает на мои недостатки. Но мы делаем все это не для себя. Я надеюсь, что деньги, находящиеся в этом сундуке, будут использованы, чтобы помочь народу Хлондета и нашей борьбе.~
@53 = ~Я... я думаю, нам лучше начать свои поиски, если мы хотим встретиться с человеком, о котором говорит Ринна. Это может быть опасно... то есть Дом может назначить за наши головы хорошее вознаграждение, если узнает, что мы помогаем Secession.~
@54 = ~Ну что же, кажется, Леди Удача улыбается нам. Думаю, сейчас нам лучше вернуться к своим делам, словно ничего и не произошло, <CHARNAME>, Ринна сказала, что этот человек сам найдет нас, когда потребуется.~
@55 = ~Бред. Все это - бред и ничего больше. Если вы настолько полны решимости освободить город от его правителей, тогда прекрасно. We shall take them out by force, and leave these plots and secret rendezvous to lovers in the night.~
@56 = ~Извини, <CHARNAME>. Я долго ничего не говорила по этому вопросу. Я скажу только один раз, слушай внимательно. Если ты не поможешь Secession в их попытке избавить Хлондет от Дома Экстаминос, его жители погибнут от голода прямо на улицах, а юань-ти будут интересоваться только возможностью приобретения еще большей власти. Выступим против этой несправедливости, <CHARNAME>, но будем осторожны.~
@57 = ~<CHARNAME>, ты знаешь о моем происхождении. Мы, арфисты, стараемся держаться на определенном расстоянии от внутренней политики различных государств, и все же, в своем сердце я знаю, мы должны очистить Хлондет от Экстаминос. Но тем, за чьи головы назначена большая награда, будет сложно сделать это, оставшись незамеченными. Ладно, достаточно разговоров. Мы должны сделать это.~
@58 = ~Ты ведешь нас по пути правды, <CHARNAME>. Я буду молиться, чтобы все закончилось хорошо.~
@59 = ~<CHARNAME>, Бу полностью поддерживает тебя. Смотри! Он улыбается и одобрительно пищит.~
@60 = ~Независимо от того, что последует за нашими действиями, <CHARNAME>, помни, что все должно быть в равновесии.~
@61 = ~Я покидаю вас, <CHARNAME>. Возможно вы заметили, что на первом этаже этого строения есть лестница, ведущая вниз. Ниже находятся древние руины, охраняемые юань-ти. Вы можете исследовать подземелье на свой страх и риск, но я не присоединюсь к вам в этом. Удачи, <CHARNAME>.~

несколько вопросов на засыпку: что такое (кто такой) Secession и как это лучше перевести?
Как лучше перевести заголовок записи в журнале - Black Addar Stew ?
И требуется помощь с переводом строк 38 и 55.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 30 ноя 2006, 01:10 
Не в сети

Зарегистрирован: 21 янв 2005, 20:16
Сообщения: 137
Откуда: Курск, Рашеман

_________________
CHAAAAAAARGE!!!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 150 ]  На страницу Пред.  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB
Not able to open ./cache/data_global.php