[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4505: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4507: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4508: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4509: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
AERIE Team • Просмотр темы - перевод мода Chloe

AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 24 ноя 2024, 13:08

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 31 ]  На страницу 1, 2, 3  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: перевод мода Chloe
СообщениеДобавлено: 16 май 2004, 12:42 
Не в сети

Зарегистрирован: 10 май 2004, 14:40
Сообщения: 232
Откуда: Москва
Уважаемые дамы и господа, предлагаю вашему вниманию частичный перевод мода Chloe. Мод вводит в игру новый персонаж - кенсая Хлою. В моде много текста, поэтому желание поучаствовать в переводе приветствуется.

файл setup.tra - переведен полностью

@0 = ~Chloe NPC mod v1.1~
@1 = ~(Chloe throws you a withering glare when she takes her weapon back from you)~
@2 = ~Take that from the ground NOW and give it back~
@3 = ~Better to keep this in MY inventory~
@4 = ~That sword was given to me by the gods themselves. So NO, thanks, I don't want to leave it in the ground~
@5 = ~Don't. Touch. My swords. NEVER!~
@6 = ~For some strange reason you seem to think this sword is yours to play with~
@7 = ~I think *this* belongs to ME~
@8 = ~Don't play with that, naughty <PRO_GIRLBOY>~
@9 = ~Keep those curious fingers away from my sword~
@10 = ~Hahah! Are you serious!?~
@11 = ~Don't touch the sword. It bites!~
@12 = ~What do you think you are doing? Give it back!~
@13 = ~Aran Linvail's daughter has been abducted.

I found a small nest of vampires north of the Balthis Estate. This must be where Abagail was taken. Now to see if she is still here.~
@14 = ~Sir!~
@15 = ~Mercy! I dun wanta die!!~
@16 = ~You want ME to lead? All right, if you say so...~ [CHLOEB]
@17 = ~Chloe~
@18 = ~TakerCR~
@19 = ~Abagail~
@20 = ~Akadia~
@21 = ~Slaver Commander~
@22 = ~Stone Golem~
@23 = ~Slaver Guard~
@24 = ~Slaver Mage~
@25 = ~Extremely ugly man~
@26 = ~Scruffy-looking man~
@27 = ~Slaver Priest~
@28 = ~Shadow Thief~
@29 = ~Slaver Subcommander~
@30 = ~Slaver Wizard~
@31 = ~Vampire~
@32 = ~Vampire Elder~
@33 = ~Kensai~
@34 = ~KENSAI: This class is also known as the 'Sword Saint', and consists of a warrior who has been specially trained to be one with his sword. They are deadly and fast and trained to fight without encumbrance.

Advantages:
- Bonus +1 to hit and +1 damage for every 3 levels
- Bonus -2 to AC
- Bonus -1 to speed factor for every 4 levels
- May use 'kai' ability one time per day for every 4 levels (starts at 1st level with one use): this ability lasts 10 seconds and makes all attacks do maximum damage.

Disadvantages:
- May not use missile weapons
- May not wear armor
- May not wear gauntlets or bracers~
@35 = ~(Sigh) I'm about to fall asleep here. We need to make camp soon.~ [CHLOEC]
@36 = ~Can we PLEASE do something other than stand like idiots?~ [CHLOED]
@37 = ~You cannot defeat an Yr'Kai!~ [CHLOE8]
@38 = ~You shall receive no mercy from me!~ [CHLOE9]
@39 = ~Feel Akadia's wrath!~ [CHLOEA]
@40 = ~Angh...~ [CHLOEL]
@41 = ~Akadia... I return to you...~ [CHLOEM]
@42 = ~Anngh... need a little help here, priest...~ [CHLOEE]
@43 = ~Aaahh... smell that fresh air... feel those bugbites... yes, that's a walk around the forest, such a GREAT idea...~ [CHLOEN]
@44 = ~Cities fascinate me. Always an opportunity around every corner... and a thief to take it away.~ [CHLOEO]
@45 = ~It's pretty dark in here... I so wish my divine heritage included nightvision...!~ [CHLOEP]
@46 = ~Daylight. Such a blessing... thank you, Lathandar.~ [CHLOEQ]
@47 = ~Can't someone light a lantern or something? I can't see past my nose...~ [CHLOER]
@48 = ~I'm listening. What do you want?~ [CHLOE0]
@49 = ~Is there something you wanted?~ [CHLOEF]
@50 = ~Yes?~ [CHLOEG]
@51 = ~Quit poking me and just tell me what you want.~ [CHLOEH]
@52 = ~Sure... what do you want me to do again?~ [CHLOES]
@53 = ~All right. I'll get right on it.~ [CHLOEI]
@54 = ~You sure that's what you want. Ok, ok...~ [CHLOEJ]
@55 = ~I'll handle it, don't worry.~ [CHLOEK]
@56 = ~Dammit, I'm a warrior, not a servant! Stop ordering me around.~ [CHLOE_]
@57 = ~Zha'liis! Send in the Yr'kai... a great idea.~ [CHLOET]
@58 = ~I'll get right on that.~ [CHLOEU]
@59 = ~Ok... but next time YOU do it.~ [CHLOEV]
@60 = ~What is it THIS time!?~ [CHLOEX]
@61 = ~Lucy says "hi"!~ [CHLOEY]
@62 = ~Take THAT nil'la fiem!~ [CHLOEZ]
@63 = ~Shal'lach siev! I missed!?~ [CHLOE1]
@64 = ~S'tekzhai's invulnerable!~ [CHLOE2]
@65 = ~Don't you think I have enough crap already? I'm not a pack mule.~ [CHLOE3]
@66 = ~I'm bored.~
@67 = ~I'm really, really bored.~
@68 = ~You'll regret breaking my concentration.~
@69 = ~No, really, I'm BORED.~
@70 = ~You bastards! I'll kill you all!!~ [CHLOEW]
@71 = ~Chloe grew up near Neverwinter in a small orphanage. She claims to be the bastard offspring of Akadia --goddess of air and speed of movement-- and a mortal man. Though she has no proof of her heritage, her supernatural speed and skill certainly give it some credibility. Chloe is driven by some inner urge to improve her skills constantly, spending hours a day practicing whenever she can. You wonder how she manages to fight so well when most would be fatigued from this constant practice, but she simply gives you a friendly smile and says it's simply due to daily practice and not to her divine heritage. She feels a certain kinship to you and Imoen, due to your similar divine parentage.~
@72 = ~Angh... I'll kill you for that!~ [CHLOEL]
@73 = ~Slavers' Note~
@74 = ~My dear slavers,

You apparently hold in your possession a boy that I and my army are looking for. We will offer you 200 gold coins for this boy. Take the money, or our next offer will be your corpses littering the floor. We destroyed La'risadiim, an entire village, for this boy and we will have him. Please take the money and give the boy to Illa-sera here and forget you ever met him.

-Y.S.~
@75 = ~My dear slavers,

You apparently hold in your possession a boy that I and my army are looking for. We will offer you 200 gold coins for this boy. Take the money, or our next offer will be your corpses littering the floor. We destroyed La'risadiim, an entire village, for this boy and we will have him. Please take the money and give the boy to Illa-sera here and forget you ever met him.

-Y.S.~
@76 = ~Strange metal lump~
@77 = ~Glowing Metal Alloy: You received this metal alloy from Abagail. It is softly glowing and looks like it could be forged into a weapon. However, you are fairly sure that the magic needs some type of focus for its power. Perhaps you will find something to use along the way?~
@78 = ~Wrath of Akadia~
@79 = ~Chloe growls at you when you try to look at her weapon, but reluctantly agrees to tell you what it does:

Wrath of Akadia
Weapon type: scimitar
Speed factor: 3
Thac0 and damage bonus: +3 hits as +3 weapon
Damage: (1d8) slashing +3 +(1d2 electrical damage)
Equipped Effect: Immunity to Blindness
Effect: Blur once daily

Usable only by Chloe.~
@80 = ~Rage of Akadia~
@81 = ~Chloe growls at you when you try to look at her weapon, but reluctantly agrees to tell you what it does:

Rage of Akadia
Weapon type: scimitar
Speed factor: 2
Thac0 and damage bonus: +4 hits as +4 weapon
Damage: (1d8) slashing +4 + (1d4 electrical) +10% of stun
Equipped Effect: Immunity to blindness, confusion
Effect: Improved Haste Once daily, Blur 3 times daily

Usable only by Chloe.~
@82 = ~Fury of Akadia~
@83 = ~Chloe growls at you when you try to look at her weapon, but reluctantly agrees to tell you what it does:

Fury of Akadia
Weapon type: scimitar
Speed factor: 1
Thac0 and damage bonus: +6 hits as +6 weapon
Damage: (1d8) slashing +6 + (1d6 electrical) +10% chance of electroshock 1d12 damage and stun
Equipped Effect: Immunity to blind, confusion, and hold
Effect: Improved Haste 3 times daily, blur 3 times daily

Usable only by Chloe.~
@84 = ~Lathandar's Flame~
@85 = ~Chloe growls at you when you try to look at her weapon, but reluctantly agrees to tell you what it does:

Lathandar's Flame
Weapon type: short sword
Speed factor: 2
Thac0 and damage bonus: +2 hits as +2 weapon
Damage: (1d6) piercing +2 + (1d2 fire)
Equipped Effect: 25% Fire resistance
Effect: Flame Arrow once daily, Protection from the Negative Plane once daily

Usable only by Chloe.~
@86 = ~Lathandar's Blaze~
@87 = ~Chloe growls at you when you try to look at her weapon, but reluctantly agrees to tell you what it does:

Lathandar's Blaze
Weapon type: short sword
Speed factor: 1
Thac0 and damage bonus: +3 hits as +3 weapon
Damage: (1d6) piercing +3 + (1d4 fire) + 10% of blinding opponent
Equipped Effect: Negative Plane Protection, 50% fire resistance
Effect: Flame strike once daily

Usable only by Chloe.~
@88 = ~Lathandar's Inferno~
@89 = ~Chloe growls at you when you try to look at her weapon, but reluctantly agrees to tell you what it does:

Lathandar's Inferno
Weapon type: short sword
Speed Factor: 0
Thac0 and damage bonus: +5 hits as +5 weapon
Damage: (1d6) piercing +5 + (1d6 fire) + 15% chance of 1d12 fire and blinding opponent
Equipped Effect: Negative Planes Protection, 100% Fire resistance, Luck
Effect: False Dawn once daily, Sunray once daily

Usable only by Chloe.~

@0 = ~Chloe NPC mod v1.0~
@1 = ~(Хлоя бросает на Вас испепеляющий взгляд, когда забирает свое оружие у Вас)~
@2 = ~СЕЙЧАС ЖЕ поднимите это с земли и отдайте назад~
@3 = ~Лучше хранить это в МОЕМ инвентаре~
@4 = ~Этот меч был дан богами непосредственно мне. По этой причине я не хочу оставлять его на земле~
@5 = ~Не. Прикасайтесь. К моим мечам. НИКОГДА!~
@6 = ~По некоторой странной причине Вы, кажется думаете, что это меч для ваших развлечений~
@7 = ~Я думаю, что *это* принадлежит МНЕ~
@8 = ~Не играйте с этим, непослушный <PRO_GIRLBOY>~
@9 = ~Держите свои любопытные пальцы подальше от моего меча~
@10 = ~Ха-ха! Вы серьезно!?~
@11 = ~Не прикасайтесь к мечу. Он кусается!~
@12 = ~Вы думаете, что Вы делаете? Отдайте это!~
@13 = ~Дочь Арана Линвэйла была похищена.

Я нашел небольшое гнездо вампиров к северу от поместья Белтис. Должно быть это то место, где была схвачена Абигейл. Теперь нужно посмотреть, не находится ли она здесь.~
@14 = ~Сэр!~
@15 = ~Милосердия! Я не хочу умирать!!~
@16 = ~Вы хотите сделать МЕНЯ лидером? Ну хорошо, если Вы так говорите ...~ [CHLOEB]
@17 = ~Хлоя~
@18 = ~TakerCR~
@19 = ~Абигейл~
@20 = ~Акадия~
@21 = ~Командир Работорговцев~
@22 = ~Каменный Голем~
@23 = ~Охранник Работорговцев~
@24 = ~Маг Работорговцев~
@25 = ~Чрезвычайно уродливый человек~
@26 = ~Потрепано-выглядящий человек~
@27 = ~Священник Работорговцев~
@28 = ~Теневой Вор~
@29 = ~Замкомандира Работорговцев~
@30 = ~Волшебник Работорговцев~
@31 = ~Вампир~
@32 = ~Старший Вампир~
@33 = ~Кенсай~
@34 = ~КЕНСАЙ: Этот класс также известен как ' Святой Меча '. Это воин, который был специально обучен, чтобы быть единым целым со своим мечом. Они смертельно быстры и натренированы для боя без затруднений.

Преимущества:
- Улучшение +1 к попаданию и +1 к урону за каждые 3 уровня
- Улучшение -2 к классу брони
- Улучшение -1 к фактору скорости оружия за каждые 4 уровня
- Может использовать способность ' Кай ' 1 раз в день за каждые 4 уровня (начиная с одного использования на 1-ом уровне ): эта способность длится 10 секунд, при этом все атаки наносят максимальный урон.

Недостатки:
- Не может использовать стрелковое оружие
- Не может носить броню
- Не может носить перчатки или наручи~
@35 = ~(Вздох) Я сейчас засну прямо здесь. Мы должны побыстрее разбить лагерь.~ [CHLOEC]
@36 = ~Скажите ПОЖАЛУЙСТА, мы будем торчать здесь как идиоты, или будем делать что-нибудь полезное?~ [CHLOED]
@37 = ~Вы не сможете победить Yr'Kai!~ [CHLOE8]
@38 = ~Вы не получите никакого милосердия от меня!~ [CHLOE9]
@39 = ~Почувствуйте гнев Акадии!~ [CHLOEA]
@40 = ~Ангх ...~ [CHLOEL]
@41 = ~Акадия ... я возвращаюсь к Тебе ...~ [CHLOEM]
@42 = ~Ангх ... я нуждаюсь в небольшой помощи, священник ...~ [CHLOEE]
@43 = ~Ааахх ... запах свежего воздуха ... ощущение укусов насекомых ... да, эта прогулка вокруг леса, такая ПРЕКРАСНАЯ идея ...~ [CHLOEN]
@44 = ~Города очаровывают меня. Всегда есть возможность за каждым углом встретить мерзавца ... и убрать его с дороги.~ [CHLOEO]
@45 = ~ Здесь довольно темно ... Мне так хочется, чтобы мое божественное наследие включало в себя ночное видение ...!~ [CHLOEP]
@46 = ~Дневной свет. Такое благословение ... спасибо, Латандер.~ [CHLOEQ]
@47 = ~Никто не может посветить фонарем или чем-нибудь еще? Я ничего не вижу дальше моего носа ...~ [CHLOER]
@48 = ~Я слушаю. Что Вам нужно?~ [CHLOE0]
@49 = ~Это то, что Вы хотели?~ [CHLOEF]
@50 = ~Да? ~ [CHLOEG]
@51 = ~Перестаньте толкать меня, и скажите, что Вы хотите.~ [CHLOEH]
@52 = ~Вы уверенны ... что хотите, чтобы я сделала это снова?~ [CHLOES]
@53 = ~Хорошо. Я права в этом.~ [CHLOEI]
@54 = ~Вы уверенны что это то, что Вы хотите. Хорошо, хорошо ...~ [CHLOEJ]
@55 = ~Я справлюсь с этим, не волнуйтесь.~ [CHLOEK]
@56 = ~Черт возьми, я - воин, а не слуга! Прекратите гонять меня по кругу.~ [CHLOE_]
@57 = ~ Zha'liis! Представить это Ир'кай ... прекрасная идея.~ [CHLOET]
@58 = ~Я права в этом.~ [CHLOEU]
@59 = ~Хорошо ... но следующий раз ВЫ сделаете это.~ [CHLOEV]
@60 = ~А что СЕЙЧАС!?~ [CHLOEX]
@61 = ~Люси говорит "привет"!~ [CHLOEY]
@62 = ~Получите ЭТО nil'la fiem!~ [CHLOEZ]
@63 = ~Shal'lach siev! Меня не было!?~ [CHLOE1]
@64 = ~S'tekzhai's неуязвим!~ [CHLOE2]
@65 = ~Вы не думаете, что у меня уже достаточно разного дерьма? Я не вьючный осел.~ [CHLOE3]
@66 = ~Мне надоело.~
@67 = ~Мне действительно, действительно надоело.~
@68 = ~Вы будет сожалеть, что нарушили мою концентрацию.~
@69 = ~Нет, мне действительно НАДОЕЛО.~
@70 = ~Вы ублюдки! Я убью Вас всех!! ~ [CHLOEW]
@71 = ~Хлоя выросла в маленьком приюте около Невевинтера. Она утверждает, что является потомком Акадии - богини воздуха и скорости движения и смертного человека. Хотя она не имеет никаких доказательств своего происхождения, ее сверхествественная скорость и навыки вызывают к этому некоторое доверие. У Хлои есть какая-то внутренняя потребность постоянно улучшать свои навыки, занимаясь по нескольку часов в день, всякий раз когда есть возможность. Вы задаетесь вопросом, как она может так хорошо сражаться, не чувствуя усталости от этих тренировок, но она лишь дарит Вам дружественную улыбку и говорит, что это просто из-за ежедневной практики, а не от ее божественного наследия. Она чувствует некоторое родство к Вам и Имоен, из-за вашего сходного божественного происхождения.~
@72 = ~Аргх... Я убью Вас за это!~ [CHLOEL]
@73 = ~Записка Работорговцев~
@74 = ~Мои дорогие работорговцы,

Вы очевидно удерживаете в своем владении мальчика, которого ищем я и моя армия. Мы предлагаем Вам 200 золотых монет за этого мальчика. Берите деньги, или нашим следующим предложением будут ваши трупы, валяющиеся на земле. Мы разрушили поселение Ла'рисадайм из-за этого мальчика, и мы получим его. Лучше возьмите деньги, отдайте мальчика Илласеры, и забудьте, что Вы когда-либо встречали его.

-Y.S.~

@75 = ~Мои дорогие работорговцы,

Вы очевидно удерживаете в своем владении мальчика, которого ищу я и моя армия. Мы предлагаем Вам 200 золотых монет за этого мальчика. Берите деньги, или нашим следующим предложением будут ваши трупы, валяющиеся на земле. Мы разрушили поселение Ла'рисадайм из-за этого мальчика, и мы получим его. Лучше возьмите деньги, отдайте мальчика Илласеры, и забудьте, что Вы когда-либо встречали его.

-Y.S.~
@76 = ~Странная металлическая глыба~
@77 = ~Сплав Пылающего Металла: Вы получили этот металлический сплав от Абигейл. Это мягко светится и напоминает, что это может быть использования для изготовления оружия. Однако, Вы довольно уверены, что необходимо что-то еще кроме магии для его мощи. Возможно по пути Вы найдете, как его можно использовать?~
@78 = ~Гнев Акадии~
@79 = ~Хлоя рычит на Вас, когда Вы хотите осмотреть ее оружие, и очень неохотно соглашается рассказать Вам о нем:

Гнев Акадии

Возможности экипировки:
Устойчивость к Слепоте
Размытие 1 раз в день
THACO:+3 улучшение
Урон: 1D8 +3 + 1d2 электрического урона
Тип Урона: рубящий
Специализация: скимитар
Фактор Скорости: 3

Используется только Хлоей.~
@80 = ~Бешенство Акадии~
@81 = ~Хлоя рычит на Вас, когда Вы хотите осмотреть ее оружие, и очень неохотно соглашается рассказать Вам о нем:

Бешенство Акадии

Возможности экипировки:
Устойчивость к Слепоте, Замешательству
Улучшенное Ускорение 1 раз в день
Размытие 3 раза в день
THACO:+4 улучшение
Урон: 1D8 +4 + 1d4 электрического урона + 10% шанс ошеломить цель
Тип Урона: рубящий
Специализация: скимитар
Фактор Скорости: 2

Используется только Хлоей.~
@82 = ~Ярость Акадии~
@83 = ~Хлоя рычит на Вас, когда Вы хотите осмотреть ее оружие, и очень неохотно соглашается рассказать Вам о нем:

Ярость Акадии

Возможности экипировки:
Устойчивость к Слепоте, Замешательству и Удержанию
Улучшенное Ускорение 3 раза в день
Размытие 3 раза в день
THACO:+6 улучшение
Урон: 1D8 +6 + 1d6 электрического урона + 10% шанс 1d12 урона от электрошока и ошеломления цели
Тип Урона: рубящий
Специализация: скимитар
Фактор Скорости: 1

Используется только Хлоей.~
@84 = ~Огонь Латандера~
@85 = ~Хлоя рычит на Вас, когда Вы хотите осмотреть ее оружие, и очень неохотно соглашается рассказать Вам о нем:

Огонь Латандера

Возможности экипировки:
Защита от Негативного Плана 1 раз в день
25 % Сопротивления Огню
Огненная Стрела 1 раз в день
THACO:+2 улучшение
Урон: 1D6 +2 + 1d2 огненного урона
Тип Урона: колющий
Специализация: короткий меч
Фактор Скорости: 2

Используется только Хлоей.~
@86 = ~Пламя Латандера~
@87 = ~Хлоя рычит на Вас, когда Вы хотите осмотреть ее оружие, и очень неохотно соглашается рассказать Вам о нем:

Пламя Латандера

Возможности экипировки:
Защита от Негативного Плана
50 % Сопротивления Огню
Огненный Удар 1 раз в день
THACO:+3 улучшение
Урон: 1D6 +3 + 1d4 огненного урона + 10% шанс ослепить цель
Тип Урона: колющий
Специализация: короткий меч
Фактор Скорости: 1

Используется только Хлоей.~
@88 = ~Ад Латандера~
@89 = ~Хлоя рычит на Вас, когда Вы хотите осмотреть ее оружие, и очень неохотно соглашается рассказать Вам о нем:

Ад Латандера

Возможности экипировки:
Защита от Негативного Плана, Удача
100 % Сопротивления Огню
Ложная Заря 1 раз в день
Солнечный Луч 1 раз в день
THACO:+5 улучшение
Урон: 1D6 +5 + 1d6 огненного урона + 15% шанс 1d12 огненного урона и ослепления цели
Тип Урона: колющий
Специализация: короткий меч
Фактор Скорости: 0

Используется только Хлоей.~

файл BanterCR.tra - переведен частично

@109 = ~Minsc, where is Boo right now?~
@110 = ~Boo is here in my pack where he belongs. Right, Boo?~
@111 = ~Good, so this hamster that's stealing crackers from my pack is another rodent and I can snap it's neck and toss it onto the grass.~
@112 = ~Eh, I would be most displeased if hamsters were slain in my presence. Reserve your righteous fury for evil's backside, Chloe!~
@113 = ~Any rodent who deems my rations as food is evil to me. Prepare to die, evil hamster!~
@114 = ~No! Boo! NOOO!!!!!~
@115 = ~Ah HAH! So it WAS Boo!~
@116 = ~(sobbing) Boo, oh Boo! How could you stray to the side of evil?! Oh, why Boo!? WHY?! ARGH!~
@117 = ~Minsc. Take your damned rodent before I really do slay him. And keep him out of my packs!~
@118 = ~Oh, joyous day! Boo yet lives! Naughty Boo! Minsc will have to teach you a lesson! No eyes for you for a while!~
@119 = ~Is that really a punishment? Never mind, I find myself really not wanting to know.~
@120 = ~Minsc and Chloe, what a team! Beware evil, our swords come for your wicked throats!~
@121 = ~Um... right. Woe to you evil. Whatever you are.~
@122 = ~Minsc and Chloe make a good team. Don't you agree?~
@123 = ~I suppose. You're not too bad in a fight. You could use a little extra practice, but you get the job done.~
@124 = ~Minsc is thinking Chloe is very pretty.~
@125 = ~Um... thank you. I'm flattered. I think.~
@126 = ~Minsc has noticed no men at your side, and he would be happy to stand there! Woe to you evil!~
@127 = ~Um... Minsc? I'm gay.~
@128 = ~Yes, Minsc is quite happy also. And evil is quaking in it's boots!~
@129 = ~No... I'm a lesbian.~
@130 = ~And I am a Rashemon!~
@131 = ~No... you don't understand. I only like other women in that way.~
@132 = ~Minsc doesn't understand. Boo is trying to explain it to me, but it makes no sense. How do you...~
@133 = ~Do you *really* want to know?~
@134 = ~... Boo is assuring me I do not. Minsc doesn't understand, but Minsc will accept it. Woe to you evil! Chloe is happy and likes women too!~
@135 = ~(sigh)~
@136 = ~Is there some reason why you're looking at me like that, Edwin? I didn't realize that there was an ancient arcane scroll strapped to my chest.~
@137 = ~I would have you know, dear girl, that this Thayvian male has left many a concubine gasping under his passionate onslaught. (As I'm sure the tales of my exploits has reached even your peasantgirl ears.)~
@138 = ~How nice for you. Did you have a point, Edwin, or were you just feeling insecure by my lack of fawning gazes cast your way?~
@139 = ~I thought, perhaps, that you might prefer the ecstasy of my manly passion to the tender unsure caresses of some simple peasant girl. (Though I doubt your weak mind could tell the difference.)~
@140 = ~Edwin, I've met many a woman whose "tender caresses" were far from unsure. Rather they were quite skilled and many knew places to touch me that drove me beyond passion, as only another woman can. The things one woman knows about another's body is knowledge you would kill for, Thayvian. But you shall never have.~
@141 = ~Whether you're interested in being bedded by one as skilled and passionate as I or sticking to your meek peasant girls, I'll not have you insulting my prowess! Perhaps my unparalleled magic would cow you, wench! (Yes, as well it should, blasted ingrate.)~
@142 = ~I'm sorry, Edwin. I didn't intend to insult your "manly prowess."~
@143 = ~Apology accepted. It is not your fault you're so inferior to me. (Everyone is inferior to me, of course. Nothing to be ashamed of.)~
@144 = ~You misunderstand. My intent was to insult *you*.~
@145 = ~Blasted girl! We shall settle this another day! (Yes, when your hand isn't on your sword. I've seen how fast you draw those blasted things. I'll have a flame arrow with your name on it.)~
@146 = ~Any time, mageling. I relish the challenge.~
@147 = ~I've seen drunk monkeys in the gladiator pits swing a sword with more care than you, blasted wench! You nearly took my head off in that last battle!~
@148 = ~First, it's not my fault that you were in my way. Second, it's not like <CHARNAME> would miss you, and I certainly know I wouldn't. Last, perhaps I was hoping you'd stumble into my sword so I wouldn't have to listen to your asinine comments anymore.~
@149 = ~Damn you girl! I'll strike you down here and now myself! (I hope these other simians stay out of it. This girl scares me half to death by herself as it stands...)~
@150 = ~Your head will roll on the ground before you get more than a word out of your incantation. Care to try your luck?~
@151 = ~Calm down you two! We have enough problems with our enemies without fighting amongst ourselves. Set your differences aside for now, alright?~
@152 = ~Alright! I've been wanting to see this showdown for quite a while now! Don't let me stop you!~
@153 = ~Die, you scab-festered goblin's child!~
@154 = ~Eat flame arrow, wench! (Oh by the nine hells, she's already drawn her swords!)~
@155 = ~Fine, <CHARNAME>. If the mage so much as casts a scowl my direction from now on though, I'll cut him down where he stands.~
@156 = ~Yes, agreed. (Though as soon as you and I are alone, I'll surprise you and slay you. The others will think you were ambushed. Hahaha Simple fools).~
@157 = ~Hey, where'd they go?! Bah! Don't leave me behind!~
@158 = ~Barely broke a sweat. Shall we continue on, then?~
@159 = ~Of course. Thank you for killing that arrogant bastard, by the way.~
@160 = ~Damn it girl, you could have just scared him a little. Now I'm without a good mage. Get out of here, you're too violent to be trustworthy.~
@161 = ~He got what he deserved. Farewell, then. Be sure you won't see me again.~
@162 = ~He got what he deserved.~
@163 = ~Aha! That's what you get for combating a Thayvian red wizard, fool! Especially the great Edwin Odessieron!~
@164 = ~<CHARNAME!> I trust that my superior magic skills have proven themselves once again. Now let us continue. (And woe to any of you other simian fools who dare try to best me in combat! Bahahaha!)~
@165 = ~Right you are, Edwin. You blasted that arrogant wench into next week! Welcome back.~
@166 = ~Blasted mage! You could have just cast a sleep spell on her and painted her face up in an embarrassing fashion! Now I'm without a good fighter! Get out of here, you make me sick, wizard.~
@167 = ~The whore got what she was asking for. No one challenges Edwin Odesseiron and survives.~
@168 = ~Bah! You are no better than that insolent whore, you pathetic monkey. Rot in your mediocrity if that is what you desire.~
@169 = ~I must say, Edwina, you look much more ravishing as a female.~

@109 = ~Минск, а где сейчас Бу?~
@110 = ~Бу - здесь, в моих вещах, где и всегда. Правда, Бу?~
@111 = ~Хорошо, так значит этот наглый хомяк, который ворует крекеры из моего пакета - другой грызун, и я могу схватить этого за шкирку и шлепнуть об землю.~
@112 = ~О, я был бы очень рассержен, если бы какие-нибудь хомяки были убиты в моем присутствии. Сохраните вашу справедливую ярость для задницы зла, Хлоя!~
@113 = ~Любой грызун, который ворует мою порцию продовольствия, считается злым по отношению ко мне. Приготовься к смерти злой хомяк!~
@114 = ~Нет! Буу! НЕЕЕТ!!!!~
@115 = ~Ах ХА-ХА! Так это БЫЛ Бу!~
@116 = ~(рыдает) Бу, о Бу! Как Вы могли склониться на сторону зла?! О, почему Бу!? ПОЧЕМУ?! АРГХ!~
@117 = ~Минск. Заберите вашего проклятого грызуна, а не то я действительно убью его. И держите его подальше от моих вещей!~
@118 = ~О, радостный день! Бу жив! Непослушный Бу! Минск будет должен преподать тебе урок! Исчезни с моих глаз!~
@119 = ~И это все наказание? А ладно, не берите в голову, в действительности мне все равно.~
@120 = ~Минск и Хлоя, какая команда! Берегись зло, наши мечи доберутся до твоего горла!~
@121 = ~Умм ... правильно. Горе тебе зло. Вы правы.~
@122 = ~Минск и Хлоя -хорошая команда. Разве Вы не согласны?~
@123 = ~Я надеюсь. Вы не слишком плохи в сражении. Вы знаете свое дело, но небольшая дополнительная практика Вам бы не помешала.~
@124 = ~Минск думает, что Хлоя очень симпатичная.~
@125 = ~Умм ... спасибо. Я польщена. Я думаю.~
@126 = ~Минск заметил, что рядом с Вами нет мужчины, и он был бы счастлив стоять там! Горе Вашим врагам!~
@127 = ~Умм... Минск? Мне весело.~
@128 = ~Да, Минск также весьма счастлив. И зло содрагающееся от этого сапога!~
@129 = ~Нет... Я - лесбиянка.~
@130 = ~А я - Рашемен!~
@131 = ~Нет .. Ты не понимаешь. Меня привлекают только другие женщины.~
@132 = ~Минск не понимает. Бу пытается объяснять это мне, но это не имеет смысла. Как Вы ...~
@133 = ~Вы *действительно* хотите это знать?~
@134 = ~... Бу уверяет меня, что нет. Минск не понимает, но Минск примет это. Горе Вашим врагам! Хлоя счастлива и любит женщин тоже!~
@135 = ~(вздох)~
@136 = ~Эдвин, у тебя есть причина, по которой ты так смотришь на меня? Я не думаю, что на моей груди есть древний тайный свиток.~
@137 = ~Я хочу, чтобы Вы знали, дорогая девочка, что этот мужчина Тея оставил многих любовниц, задыхающимися под его страстным натиском. (Поскольку я уверен, что рассказы о моих подвигах достигли даже ваших крестьянских ушей.)~
@138 = ~Как мило. Так у тебя есть повод, Эдвин, или тебя лишь беспокоит отсутствие моих взглядов в твою сторону?~
@139 = ~Я подумал, что возможно, Вы предпочтете экстаз от моей мужественной страсти неуверенной нежности какой-нибудь крестьянки. (Хотя я сомневаюсь, что ваш слабый разум сможет понять разницу.)~
@140 = ~Эдвин, я встретила в жизни многих женщин, чья " чуткая нежность " были далека от неуверенной. Они были весьма опытны, и многие знали, как довести меня до экстаза, который может дать только другая женщина . Вещи, которые одна женщина знает о теле другой - знание, за которое Вы убили бы, Тейвиан. Но Вы его никогда не получите.~
@141 = ~Вне зависимости от того, ляжете ли Вы в постель с кем-то столь же опытным и страстным как я, или будете липнуть к вашим кротким крестьянкам, я не потерплю от Вас оскорблений моего мастерства! Помни о моей беспрецедентной магии, распутная девка! (Да, это так, неблагодарная.) ~
@142 = ~Мне жаль, Эдвин. Я не хотела оскорбить твое "мужественное мастерство."~
@143 = ~Извинение принято. Это - не ваша ошибка, поскольку Вы являетесь настолько низшими по отношению ко мне. (Конечно Вы все низшие. Не стоит этого стыдиться.)~
@144 = ~Ты неправильно понял меня. Мое намерение состояло в том, чтобы оскорбить *тебя*.~
@145 = ~Проклятая девка! Мы уладим это в другой день! (Да, когда твои руки не будут лежать на мечах. Я видел, как быстро ты размахиваешь ими. А пока Я приготовлю огненную стрелу с твоим именем на ней.)~
@146 = ~В любое время, волшебничек. Я смакую твой вызов.~
@147 = ~Я видел, как пьяные обезьяны в ямах гладиаторов размахивают мечами с большей осторожностью чем ты, проклятая распутная девка! Ты почти снесла мою голову в последнем сражении!~
@148 = ~Во первых, это не моя ошибка, что ты оказался на моем пути. Во вторых, не похоже, что <CHARNAME>, будет тосковать без тебя, и уж конечно, я тоже. В прошлый раз я надеялась, что ты сам наткнешься на мой меч, и мне больше не придется слушать твои глупые комментарии.~
@149 = ~Проклятая девка! Я убью тебя здесь и сейчас! (Я надеюсь, что остальные обезьяноподобные останутся в стороне от этого. Эта девка и одна пугает меня до полусмерти...)~
@150 = ~Твоя голова будет катиться по земле прежде, чем ты успеешь произнести хоть слово из своих заклинаний. Хочешь попробовать свою удачу?~
@151 = ~Успокойтесь Вы оба! У нас и без того достаточно проблем с нашими врагами, и не хватает еще только разборок внутри группы. Отложите пока в сторону ваши разногласия, хорошо?~
@152 = ~Достаточно! Я больше не желаю видеть этот откровенный обмен мнениями! Не заставляйте меня останавливать Вас!~
@153 = ~Умри, прыщавое отродье гоблинов!~
@154 = ~Проглоти огненную стрелу, распутная девка! (О-о-о девятый ад, она уже выхватила свои мечи!)~
@155 = ~Прекрасно, <CHARNAME>. Но если с этого времени маг не перестанет бросать на меня косые взгляды, я положу его там, где он стоит.~
@156 = ~Да, согласен. (Хотя, как только мы останемся один на один, я к твоему удивлению убью тебя. Другие будут думать, что ты попала в засаду. Ха-ха-ха, простые дураки!).~
@157 = ~Эй, куда они идут?! Баа! Не оставляйте меня сзади!~
@158 = ~Эта проблема исчезла. Тогда мы продолжим?~
@159 = ~Конечно. Спасибо за убийство этого высокомерного ублюдка.~
@160 = ~Черт побери девчонка, ты могла лишь попугать его немного. А теперь я остался без хорошего мага. Уходи, ты слишком сильна, чтобы быть заслуживающей доверия.~
@161 = ~Он получил то, что заслужил. Тогда прощайте. Будьте уверены, Вы не увидете меня снова.~
@162 = ~Он получил то, что заслужил.~
@163 = ~Ага! Так ты, дурачина, собираешься сражаться с красным волшебником Тея! С самим великим Эдвином Одессейроном!~
@164 = ~<CHARNAME!> я полагаю, что мои превосходные магические способности были продемонстрированы еще раз. Теперь позвольте нам продолжать. (И горе любому из других обезьяноподобных дураков, кто посмеет попробовать быть лучше меня в бою! Ба-ха-ха-ха! ~
@165 = ~Вы правы, Эдвин. Вы поразили эту высокомерную распутную девку! Добро пожаловать назад.~
@166 = ~Проклятый маг! Ты мог использовать на нее заклинание сна и заставить ее покраснеть от стыда! А теперь я остался без хорошего бойца! Уходи, колдун, меня от тебя тошнит.~
@167 = ~Эта шлюха получила то, на что напрашивалась. Никто не может бросить вызов Эдвину Одессейрону и выжить после этого.~
@168 = ~Ба! Вы жалкая обезьяна, и ничуть не лучше этой наглой шлюхи. Вы всего лишь нелепая посредственность, если хотите.~
@169 = ~Я должна сказать, Эдвина, что Вы выглядите очень привлекательно как женщина.~


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 16 май 2004, 12:45 
Не в сети

Зарегистрирован: 10 май 2004, 14:40
Сообщения: 232
Откуда: Москва
файл ChloeDia.tra - переведен частично

@1 = ~Aran Linvail's daughter has been abducted

Aran wants me to rescue his daughter Abagail and won't help me any further until that task is completed. His spies have reported that they think she is somewhere north of the Balthis Estate in the Bridge District. I guess I will take a look around there.~
@2 = ~Aran Linvail's daughter has been abducted

I found Abagail, and she seems to be in good health, given the circumstances. I should return her to her father now.~
@3 = ~Aran Linvail's Daughter has been abducted

I had an uneasy feeling about Abagail and decided to slay her. She fell quickly enough to my attack. Perhaps that was a mistake in judgment. I can't tell Aran that I slaughtered his daughter though...~
@4 = ~Aran Linvail's Daughter has been abducted

I had an uneasy feeling about Abagail and decided to slay her. I'm glad I did, because she was a vampire! She turned to mist and floated away, but at least I didn't deliver her to Aran Linvail. Now to tell him about his daughter's fate...~
@5 = ~Aran Linvail's Daughter has been abducted

Abagail gave me a lump of glowing metal alloy for rescuing her. I get the feeling that I should hold onto it. Perhaps with an item to focus its power it would make for a powerful weapon if forged.~
@6 = ~Aran Linvail's Daughter has been abducted

I told Aran about how Abagail was a vampire. I feel sorry for him, but what can you do? I can only avenge her now.~
@7 = ~Aran Linvail's Daughter has been abducted

Aran seems to have bought the excuse that Abagail was already dead. Thank goodness, I was afraid Aran would withhold his aid because of our failure. Only thing left to do now is slaughter Bodhi.~
@8 = ~We are all happy for you, Sir Anomen. But why are you looking at <CHARNAME> in that manner? You couldn't possibly think that she is interested in you on a personal level, could you?~
@9 = ~Of course she is, my lady barbarian. What woman wouldn't be interested in such as me, with my chiseled good looks, my righteous attitude, my charming personality... ah... save yourself, of course, my lady Yr'kai.~
@10 = ~Fine, we'll settle this now then. Back off, or be put down.~
@11 = ~I say, good lady! You wish to duel for the hand of <CHARNAME>!? Present arms then, and prepare to taste the ground, wench!~
@12 = ~Though I would love nothing better than to thoroughly defeat and humiliate you, Anomen, perhaps we should let <CHARNAME> decide between us. It is her decision, after all.~
@13 = ~Quite right, good lady. Then when she chooses me, you shall stand aside or else... <CHARNAME>?~
@14 = ~You're both sweet but my heart belongs to Anomen. I apologize, Chloe, for leading you to believe otherwise.~
@15 = ~I am flattered by your attentions, but my heart belongs to Chloe. Please do not fight over me, Anomen.~
@16 = ~Actually... If I can't have both of you I don't want either one of you. I can't choose between you, but I do not wish you to fight for me either. I'm sorry.~
@17 = ~What do you think... me... Chloe... Anomen... one big happy family... (Smile)~
@18 = ~I see. I wish you two the best of luck then. In the meantime, I shall ponder on whether your sanity is still intact. Please continue your conversation whilst I vomit.~
@19 = ~Ah, yes. Before I was interrupted, I was saying that I am grateful for your assistance, my lady.~
@20 = ~Ah... I... ah... as you wish, my lady. I shall bow out and refrain from my flirtatious advances henceforth.~
@21 = ~Thank you, Anomen.~
@22 = ~My lady! I... I see. This is most distressing, but I see I cannot change your mind on the matter. Perhaps it is for the best.~
@23 = ~That certainly didn't go as I had planned... ah well. I must honor your wishes, <CHARNAME>.~
@24 = ~Now is not the time to jest, my lady! Though perhaps...~
@25 = ~Don't even look at me like that, Anomen. I want no part in this. Unless... Imoen is rather cute. And four is such a better number than three... Anomen, you're drooling.~
@26 = ~Ewww!!!! My face is up here, Anomen!~
@27 = ~Ah... terribly sorry. However tempting that thought is, the Order would never allow it. I must bow out of this relationship altogether, as I see where it shall lead me. My apologies, <CHARNAME>.~
@28 = ~Surprising. Now then, where does that leave us, <CHARNAME>?~
@29 = ~You and I in a loving relationship, of course.~
@30 = ~We'll talk about it later... when Imoen is present. (Grin)~
@31 = ~Perhaps we should ask Imoen...~
@32 = ~Sorry, if I can't have you both I don't want either one of you, Chloe.~
@33 = ~Excellent. (Grin)~
@34 = ~Damn, so that's what happened to all my faerie dust. Strange effects... you both should feel better after a night's sleep.~
@35 = ~Though I am happy you feel that way, Anomen, I've noticed your gaze upon <CHARNAME> has changed since your Test. And I do not like it.~
@36 = ~Is that so, my lady barbarian? I shall look upon her in any manner I wish. I believe she should decide for herself whose attention she wishes to receive, however. And I want you to hear it from her lips when she tells you to leave her be.~
@37 = ~Agreed then. <CHARNAME>, which of us shall it be?~
@38 = ~Anomen, of course. I must follow my heart, after all.~
@39 = ~My apologies, Anomen. But if I must choose, I choose Chloe.~
@40 = ~I cannot choose between you two! That is unfair of you to ask. Therefore, I choose neither.~
@41 = ~Can't I keep you both? (Grin)~
@42 = ~I see. As you wish, <CHARNAME>. I will not bother you with my flirtations again.~
@43 = ~Now that this matter has been settled, I was speaking on the matter of those ignorant fools of the order...~
@44 = ~Ah... I see. If that is how you feel, then I will stay out of your affairs.~
@45 = ~Perhaps that is for the best, then. If you're this indecisive then I wouldn't want any part of you anyway, wench!~
@46 = ~As you wish, <CHARNAME>.~
@47 = ~Perhaps there is hope for you surfacers yet.~
@48 = ~That could be arranged, I should think...~
@49 = ~Eeew! Quit drooling on me, Anomen! I want no part in this.~
@50 = ~Ah... just you and me then, <CHARNAME>?~
@51 = ~Of course, Anomen. Now, what were you saying?~
@52 = ~As I said, I wanted you both. If I can't have you both, I don't want either. Sorry, Anomen.~
@53 = ~Nowhere, Anomen. Leave me be.~
@54 = ~Yes of course, I was talking about those fools of the Order.~
@55 = ~Greedy bitch! Fine then, have it your way.~
@56 = ~Greetings, my daughter. I see you have managed to get yourself into quite a bind here.~
@57 = ~Mother? Why... why are you here?~
@58 = ~To warn you, child. Your skills will not be enough to see you through the trials ahead.~
@59 = ~My skills are more than adequate. I have not trained my whole life for nothing. I will be fine.~
@60 = ~No, my darling daughter. You will die. And your new friends will die with you.~
@61 = ~Then leave us to our fate, mother. You should have more confidence in me.~
@62 = ~Silly girl, I was not pronouncing your death. I was merely giving you a warning. I will give you some of my strength.~
@63 = ~With it, you can better stand the tribulations ahead.~
@64 = ~I refuse.~
@65 = ~Excuse me?~
@66 = ~I fight with my own skill and need no divine protection.~
@67 = ~Chloe, you have mastered your current weapons. I simply wish to add more of my power to them.~
@68 = ~Must I repeat myself?~
@69 = ~Stubborn girl. Simply having a more powerful weapon does not take away from your skill. In fact, you must be extremely skilled to use the weapons.~
@70 = ~And you must master the new powers of your weapons, just as you mastered your old weapons. I will grant them my power. It is your choice as to whether you use them or not. Fare thee well, my child.~
@71 = ~Those bastards abducted my daughter in their attack. They are using her to blackmail me into not attacking and destroying their guild once and for all.~
@72 = ~Abagail was abducted AGAIN?! By the gods, Aran, can you not watch over your poor daughter?~
@73 = ~The Shadow Thieves have already been severely weakened. I had not thought that any outsiders save yourself even knew she was my daughter.~
@74 = ~The Shadow Thieves have already been severely weakened. I had not thought that any outsiders even knew she was my daughter.~
@75 = ~But then, it is Shadow Thieves that are leaving to join Bodhi's guild, so that is probably how they learned of poor sweet Abagail. Please, you must rescue her! Once she is returned to me, speak with me again to prepare for the final destruction of that bitch's guild. My scouts inform me that she was taken into the Bridge, somewhere north of the Balthis Estate.~
@76 = ~I don't see how we have much choice, <CHARNAME>.~
@77 = ~Intruders! Destroy them quickly, my childer!~
@78 = ~Oh, Chloe! It's so good to see you again! You're here to rescue me, right? Please take me to my father!~
@79 = ~Oh! Who are you, did you slay the vampires? You're here to rescue me, right? I was so scared... but I knew my father would send someone, please take me to him!~
@80 = ~Of course, Abagail.~
@81 = ~I don't trust you...~
@82 = ~I won't fall for that trick, DIE!~
@83 = ~Of course, Abagail. <CHARNAME>, it's her. We should hurry back.~
@84 = ~Yes. Come with us, Abagail.~
@85 = ~<CHARNAME>! What's wrong with you?!~
@86 = ~This is Abagail, <CHARNAME>. I recognize her.~
@87 = ~Eek!~
@88 = ~Please, please take me to my father.~
@89 = ~Alright... let's go.~
@90 = ~I'm not so sure. I'll decide later.~
@91 = ~Oh, are you here to rescue me? Please, take me to my father at once! I am so frightened.~
@92 = ~What are you waiting for? I beg of you, please take me to my father.~ [NOSOUND]
@93 = ~What is there to decide? Please, I beg of you, take me to my father...~ [NOSOUND]
@94 = ~Thank the gods you've returned. Abagail, I was so worried!~
@95 = ~Oh father, I was so scared! Thank you for sending a rescue!~
@96 = ~I am overjoyed at my daughter's safe return, thank you once again.~
@97 = ~Chloe, <CHARNAME>, I want to show my appreciation for my rescue. Here, I've been holding this metal for a while now. I'm not sure where it's from or what it is for, but it's glowing so I think it'll be of benefit to you. I hope you can find a use for it!~
@98 = ~Now, to the matter of finally destroying Bodhi's guild once and for all! Once they are dead we will be free to send you on your way to rescue your companion and slay the mage or what have you.~
@99 = ~You return! Where... where is my daughter? Your faces are grim... it can only be bad news.~
@100 = ~I am sorry, Aran. Abagail was turned by the vampire scum. She turned to mist before our very eyes. My condolences.~
@101 = ~Thank you... this is a dark day indeed. Oh... my poor daughter. (Sigh) I will grieve once she is avenged. It is now time for you to slaughter that bitch Bodhi for what she has done!~
@102 = ~You return... but where is my daughter? You look... guilty.~
@103 = ~I am sorry, Aran. She was already dead when we got there. My deepest condolences.~
@104 = ~Well, what have you to report? Did you find Abagail or not?~
@105 = ~We have not yet found her.~
@106 = ~Then stop dawdling around here and get going! Abagail must be found! I will not help you any further until my daughter has been rescued!~
@107 = ~It's nice to see you again. Did you wish to speak to be about something?~ [NOSOUND]
@108 = ~Yes, how have you been doing, Abby?~
@109 = ~Yes, could you perhaps tell me a little more about this metal you gave me?~
@110 = ~Yes, do you think we can trust your father?~
@111 = ~No, I was just checking up on you.~
@112 = ~I've been having bad dreams about those vampires, but I am well enough. Thank you again for rescuing me.~
@113 = ~Could you perhaps tell me a little more about this metal you gave me?~
@114 = ~Do you think we can trust your father?~
@115 = ~Think nothing of it. Be well.~
@116 = ~I found it in a crater in the ground, I believe it fell out of the sky. Beyond that, nothing that you can't know by looking at it yourself.~
@117 = ~How have you been doing, Abby?~
@118 = ~Alright, thanks.~
@119 = ~When my father makes a promise, he keeps it. You don't keep a position such as his without being honorable with those you deal with. So yes, if he says he will help you, then he will help you.~
@120 = ~I certainly hope so. Good bye...~
@121 = ~Ok, fair enough.~
@122 = ~Chloe, lovely to see you as always. Have you come to visit with me?~
@123 = ~Yes. How have you been?~
@124 = ~As well as can be expected. I don't think I'll get over my ordeal for some time.~
@125 = ~I understand. You take care of yourself, cutie. I don't want to have to rescue you for a third time.~
@126 = ~I shall try. Thank you, Chloe.~
@127 = ~Come to see me again, Chloe? And I thought I was the one with the crush.~
@128 = ~Ah, you know me, Abby. I have a crush on all the pretty girls.~
@129 = ~*Blush* You shouldn't tease, Chloe! But thank you.~
@130 = ~I'm doing well, Chloe. You needn't be concerned, but thank you anyway.~
@131 = ~I can't help but be concerned. You still owe me that home cooked meal you promised, you know.~
@132 = ~Soon! I promise. Thanks for visiting me!~
@133 = ~Leave me be, I am not feeling well.~
@134 = ~I am sorry to hear that. Is there anything I could do to make you feel better?~
@135 = ~Could you tell me anything about this metal alloy you gave me?~
@136 = ~Do you think that we could trust your father to fulfill his end of the bargain?~
@137 = ~All right then, I will leave you alone.~
@138 = ~(Looks at you for a moment, hunger in her eye. She blinks and the look is gone)~
@139 = ~No thank you. Just leave me be.~
@140 = ~It's a glowing metal lump. What more can I say about it? Leave me be.~
@141 = ~No, he will likely have you killed. Perhaps you should kill him first? Yes... I think that is an excellent idea...~
@142 = ~I did not realize you were at such odds with your father. Understandable I suppose, given his ineptitude at keeping you safe.~
@143 = ~Yes, and if you come back, bring me a gift. A small furry animal perhaps... or a succulent baby.~
@144 = ~Say what? A baby!?~
@145 = ~Did I say baby? I am tired and addled, forgive me. So thirsty...~
@146 = ~Blasted thieves! This had better not come out of my pay. You face a Yr'kai kensai now, you pile of rocks!~ [NOSOUND]
@147 = ~If you're a friend, feel free to help me destroy this mindless toy. If you're in league with these monsters, then I'll deal with you next.~ [NOSOUND]
@148 = ~We'll help you out, not to worry.~
@149 = ~We're escaping from here. Sorry, but we have no time to help you. Good luck.~
@150 = ~We'll slay you AND the golem! Have at you!~
@151 = ~Well, another dead golem. Now, if you are not in league with the master of this guild, may I ask who you are?~ [NOSOUND]
@152 = ~To introduce myself, I am Chloe of the Yr'kai tribe. And you are?~
@153 = ~My name is <CHARNAME>. I was captured by the wizard who is master here, and now I escape his damnable dungeon.~
@154 = ~Pleased to meet you, <CHARNAME>. I was hired by the Shadow Thieves to aid in the routing of this new rival guild. It seems we're on the same side. Would you like me to join you, or shall we go our seperate ways?~
@155 = ~I would be pleased to have you join me. Your fighting skills will be quite useful. Let us continue on, then.~
@156 = ~I think it best we go our seperate ways for now, I'm afraid. Perhaps we shall meet again someday.~
@157 = ~Alright, fair enough. Should we both survive our egress, you may find me in a nearby inn called the Den of the Seven Vales. Or I may be out and about if I've been hired for another task. We shall see. Good journey to you, <CHARNAME>.~
@158 = ~Well, another dead golem. Now, you say you are not my enemy but you seem unwilling to aid me. Are you truly not in league with the guildmaster of this place, or were you just waiting your turn to attack me?~ [NOSOUND]
@159 = ~We are not enemies. I am escaping from this place. I would have you join me, if you are not opposed to such.~
@160 = ~Though we are not enemies, we are not allies either. I think it best we go our seperate ways.~
@161 = ~Hmph. So you were observing my skills, I see? Alright, I shall join you for now. Don't be surprised if I leave the party should you decide to continue sitting back on your laurels and watching me do all the work, however.~
@162 = ~Hello again. Looks like you survived.~ [NOSOUND]
@163 = ~Um, yes, I did. We had more chances if we went separate ways. Would you join the group now we are out of that dungeon?~
@164 = ~You said you are a mercenary. I have come to hire your services.~
@165 = ~It seems you survived, too. Good then, farewell... I'll come back if I ever need your assistance.~
@166 = ~Who are you? You seem familiar to me...~
@167 = ~Only because I had to slay you! On guard!!~
@168 = ~Well if it isn't my "good friend", bothering me AGAIN. What do you want now?~ [NOSOUND]
@169 = ~Would you join the group now?~
@170 = ~Eh... I'll come back if I ever need your assistance.~
@171 = ~I've come to end your sorry life! On guard!!~
@172 = ~Oh, very well then. Those are the words I like to hear. Now... what for?~
@173 = ~I must rescue my childhood friend, Imoen. She is being held prisoner by the Cowled Wizards.~
@174 = ~I am after a mage named Irenicus. He is the one you were looking for in the underground complex, by the way. He was made prisoner by the Cowled Wizards.~
@175 = ~I need all the help I can get. I'm an adventurer, and you are a skilled warrior whose abilities I would appreciate in the group.~
@176 = ~Actually, forget about it... I will come back if I need you.~
@177 = ~That depends. Would you be so kind as to refresh my memory and tell me of your goals again? If it's no bother to you... "friend".~
@178 = ~I need all the help I can get. You are a skilled warrior whose abilities I would appreciate in the group.~
@179 = ~(Raises an eyebrow) If you are that eager to die...~
@180 = ~(Frowns) You have quite a forgetful mind it seems. We met in the underground complex beneath the Waukeen promenade. I was in the middle of a fight with a golem, do you remember now? I told you we could meet here if we both escaped, and if I wasn't in a new job. Which (grin) obviously, I don't have at the moment.~
@181 = ~Oh! Oh yes, yes... so, would you join the group now we are out of that dungeon?~
@182 = ~Uhm, of course, I was just... testing you. I have come to hire your services.~
@183 = ~Not a clue. Sorry to bother you... maybe I'll come back if I find I need you.~
@184 = ~Yes, I remember you. Very well then, I'll be back if I am in need of your assistance.~
@185 = ~Ah-ha! I was sure it was you, now prepare to be slain!!~
@186 = ~(Narrows eyes) I am a mercenary, <PRO_MANWOMAN>. Probably I will be on another job by the time you come back. But if I am, be sure you have with you a good amount of coins, because no mercenary works for free.~
@187 = ~What for?~
@188 = ~An adventurer? (Chuckle) So you go all around Faerun doing errands for people and solving quests? How... typical.~
@189 = ~The Cowled Wizards? That is aiming quite high. They are a powerful organization, and having them as enemies would be dangerous. Very dangerous.~
@190 = ~(Deepens her scowl menacingly) better if you don't come back then. For your own good.~
@191 = ~Hmmm... actually, I have some issues to settle with this... Irenicus you speak about. I am curious about him, he must be very powerful to have a small demi-plane of air embedded in his dungeon.~
@192 = ~Very well, I shall join forces with you. No fee at all... that means I do not work for you. Have that always in mind.~
@193 = ~Your name was...~
@194 = ~<CHARNAME>. Pleased to have you in the group.~
@195 = ~<CHARNAME>. Don't you ever forget it.~
@196 = ~None of your business.~
@197 = ~Chloe, of the Yr'Kai tribe. Let's go, then.~
@198 = ~(Grin) Chloe, of the Yr'Kai tribe. See? It wasn't that difficult. Let's go, then.~
@199 = ~Oh, nothing of my business, it is? I see. Well, maybe I should reconsider joining your group. I just changed my mind, actually. One thousand gold pieces, and your name, or there is no deal.~
@200 = ~Please, I misspoke... my name is <CHARNAME>, forgive my rudeness, it's just that I'm used to hiding my identity... I am sorry, please join me. It won't happen again.~
@201 = ~Hmpf... very well, here is the money. Join and let's get going. And my name is <CHARNAME>.~
@202 = ~And actually, I changed my mind too, now. I'm not interested for now, maybe I'll come back later.~
@203 = ~I knew you were a bitch! Now you DIE!~
@204 = ~Keep your gold. I shall join forces with you. No fee at all... that means I do not work for you. Have that always in mind.~
@205 = ~Sorry, I said it is not negotiable. Take it or leave it.~
@206 = ~Very well, here is the money. Join and let's get going. My name is <CHARNAME>, if I've not told already...~
@207 = ~Too much for me. Maybe I come back later.~
@208 = ~A thousand, are you crazy, woman!? Forget about it, farewell, and I hope I never see you again!~
@209 = ~Nice doing business with you, <CHARNAME>. Chloe, of the Yr'Kai tribe. Let's go, then.~
@210 = ~That depends. What goal is it that you pursue?~
@211 = ~(Shrugs) A thousand gold pieces. No coin less. And I'm being rather generous... compared to some of the contracts I've signed up for, that is a mere nothing.~
@212 = ~I am sorry, I don't have that much money. What about five hundred? It is all I can spare...~
@213 = ~I am sorry, I don't have that much money. What about five hundred? It is all I can spare... I must save up to twenty thousand so I can receive the help of a powerful local guild for my quest, and I can't spend the money you ask of me...~
@214 = ~I don't have that money... the little coin I have I need it for much more pressing matters, believe you me. Couldn't you join forces with me for free?~
@215 = ~A thousand! That is too much, I can't spare all that money now... wouldn't you join me out of the kindness of your heart?~
@216 = ~I really need the money right now. How about five hundred?~
@217 = ~I must admit I have an ulterior motive for being here in particular. I felt a pull to this area, and now that I'm here I understand why. This is a pocket plane of the air dimension, which I have somewhat of a relationship with.~ [NOSOUND]
@218 = ~We can discuss the nature of that relationship later, if you want, but for now I would ask that we investigate this. A pocket dimension like this takes considerable power and I would know what it's purpose is. Likely there is some manner of treasure or sensitive information that you would be interested in. Regardless, let us investigate, shall we?~
@219 = ~I notice that you are a warrior, <CHARNAME>. Tell me, what manner of warrior are you?~ [NOSOUND]
@220 = ~I am but a simple warrior, I hit things until they die. Well, usually anyway.~
@221 = ~I am a monk. I dedicate my life to training my body and mind to perfection.~
@222 = ~I am a barbarian! Is it that hard to tell!? You must meet my friend Lothar...~
@223 = ~I am a kensai, and proud of it! No clunky armor for me! Hey... nice swords.~
@224 = ~Huh?~
@225 = ~Warrior you may be, but simple I would dare say not. Perhaps my opinion will change later on. No matter, let us continue on then.~
@226 = ~Ah, not so different than my own life. I can relate to such a pursuit, though I am not a monk. All right then, let us carry on.~
@227 = ~I see. I did not want to make assumptions. And Lothar? I've heard of him. A witless braggart who claims to have seen and done much, but no one has witnessed him doing any of it. Hmph. Very well then, let us go.~
@228 = ~Ah, excellent, it's good to see another kensai about. Let us go then, friend, and show these creatures what the kensai can do!~
@229 = ~Let me rephrase then. What fighting style and lifestyle do you follow? You don't seem the holy or naturey type, so I've ruled out paladin and ranger. What, then?~
@230 = ~My "master" summons me again. What great joy... wait, you are not my captor. Who are you? I see, the master is gone and you have gotten yourselves in trouble. But I sense something in one of you...~
@231 = ~I am not surprised. What is a genie of the plane of air doing in such a place as this?~
@232 = ~The one who has captured me is the same as had captured your comrades. He has me trapped here to guard some of his treasure. I sense that one of these items belongs to your companion here.~
@233 = ~I'm not sure what it is, <CHARNAME>, but you seem different somehow from the average person.~ [CHLOEGP1]
@234 = ~I'm eh... a Bhaalspawn.~
@235 = ~How so, Chloe? Is my tunic on backwards?~
@236 = ~I'm not so different... hey, is that a spotted owl?~
@237 = ~I'd rather not talk about it, ok?~
@238 = ~Ok, if you change your mind I'll listen.~
@239 = ~Ok, but if you want to talk about it later let me know. And no, that's a quail, silly.~
@240 = ~No, silly. There's something else...~
@241 = ~I'm a Bhaalspawn.~
@242 = ~I don't want to talk about it, sorry.~
@243 = ~As you wish.~
@244 = ~Bhaal? The dead god of murder? That Bhaal?~
@245 = ~Yes.~
@246 = ~Yeah, does that impress you?~
@247 = ~Yep. My mom must have been pretty desperate. Unless Bhaal is built like a...~
@248 = ~Can we change the subject? Or better yet, stop talking altogether.~
@249 = ~Ok.~
@250 = ~Ok, ok. Please don't finish that sentence. I think it's time to get back on the road. Ew.~
@251 = ~No. I'm impressed by deeds, not bloodlines. Let's talk about this later.~
@252 = ~Well, that would explain it. How do you feel about that?~
@253 = ~Like I've missed all those father-son moments... playing pin the dagger in the Halfling, razing a town or two to the ground, sacrificing a few virgins, you know, the usual.~ ~Like I've missed all those father-daughter moments... playing pin the dagger in the Halfling, razing a town or two to the ground, sacrificing a few virgins, you know, the usual.~
@254 = ~How would YOU feel about being the child of the god of murder? I feel like everyone is always watching me, like I'm about to turn into some huge ugly monster at any time and start slaughtering everything in sight or something...~
@255 = ~Well I wish I was just a blacksmith's son or something like that, but I've been dealing with it fairly well.~ ~Well I wish I was just a farmer's daughter or something like that, but I've been dealing with it fairly well.~
@256 = ~I know what you mean. My mother is Akadia, goddess of air. So we have that in common I guess.~
@257 = ~Oh... that's um... what are the chances of two divine children running into each other?~
@258 = ~That must be pretty nice.~
@259 = ~Well I guess that's pretty interesting. Anyway, let's get going. I'm starting to get hungry and I want to find a decent campsite before too long.~
@260 = ~As am I. Let's go then.~
@261 = ~Sometimes. It has its advantages and disadvantages like all things. We'll talk about it more later though. Let's get back on the road.~
@262 = ~I would guess pretty slim. But we'll talk about this more later. We have things to do.~
@263 = ~Well, you never know. Divine blood has some strange effects sometimes. I wouldn't worry about it though.~
@264 = ~You sound as if you speak from experience.~
@265 = ~Yeah, I suppose. Let's get going again, I'm eager to get to our destination.~
@266 = ~Well if it's suddenly being able to fly around, shoot fireballs from my hands, and have weapons bounce off me, it won't be so bad. Or at least being able to carry a tune when I sing...~
@267 = ~(Laughs) I'd settle for being able to cook a hare without burning the meat, personally. Let's talk about this more later though. Things to do, and all that.~
@268 = ~Yes. My mother is Akadia, goddess of air.~
@269 = ~Are you um... serious?~
@270 = ~Yes. Why?~
@271 = ~No. Can't you tell a jest when you hear one?~
@272 = ~Not when I just met someone and don't know their humor yet, no. Anyway, I know what it's like to be the child of a god. My mother is Akadia.~
@273 = ~Weren't we just talking about me?~
@274 = ~Ah, well at least she isn't the goddess of murder. The urge to kill gets pretty strong sometimes.~
@275 = ~Well, as long as I don't wake up with you hovering over me with a dagger, I'm ok with it, for now. Anyway, let's continue on with our journey.~
@276 = ~I thought we were having a conversation. Regardless, it's over now.~
@277 = ~Just wondering... I'll leave you alone now.~
@278 = ~Do you know much about my tribe, the Yr'kai?~ [CHLOEGP2]
@279 = ~They founded the kensai style of combat, did they not?~
@280 = ~Not much I'm afraid. Tell me about them, if you'd like.~
@281 = ~You're my what? I don't understand.~
@282 = ~All those barbarian tribes seem alike to me. I'm not really interested in knowing more.~
@283 = ~Alright. I'll just go back to hitting bones with stones to make daggers and knitting animal hide clothing now.~
@284 = ~The Yr'kai, silly. We founded the kensai fighting style.~
@285 = ~Oh. Kensai are kind of... crazy.~
@286 = ~What's a Kensai?~
@287 = ~Ah, no wonder you fight like that. I thought you were poor and couldn't afford armor.~
@288 = ~Ah ok. Well, you learn something new every day. Let's get moving again, shall we?~
@289 = ~Oh, actually I'm a kensai too. I figured you were as well, but I didn't know about the Yr'kai tribe. Tell me about them...~
@290 = ~My, how ignorant. Thank you, <CHARNAME>.~
@291 = ~I'm a kensai. A warrior who fights with a sword unencumbered by armor.~
@292 = ~Are the Yr'kai very warlike?~
@293 = ~Are all Yr'kai women as cute as you are?~
@294 = ~I don't want to talk about the Yr'kai, I want to talk about the kensai.~
@295 = ~Actually I think we're done with this conversation. Let's talk about something else next time.~
@296 = ~I suppose it seems sort of strange for a warrior to fight without armor, but we were talking about the Yr'kai, not the Kensai.~
@297 = ~What are the Yr'kai like outside of the battlefield?~
@298 = ~Alright. Perhaps we can talk about your snoring next time.~
@299 = ~We'll talk about the kensai another day. Now do you want to hear about the Yr'kai, or not?~
@300 = ~Yes, tell me about them...~
@301 = ~No thanks. I'm not interested.~
@302 = ~Ok, your choice.~
@303 = ~Not all, no. There are some rather attractive ladies in my village though. Thank you for the compliment, by the way.~
@304 = ~Yes, though not as much as we use to be. We nearly became extinct about a century ago because of overaggressive behavior. But there is more to the Yr'kai than warfare.~
@305 = ~Yes. There is more to the Yr'kai than just kensai fighting, though.~
@306 = ~Kensai are nothing more than crazed barbarians, if you ask me. It wouldn't surprise me if your people invented the art.~
@307 = ~Most of our culture is based on two things: Perfecting ourselves by training the body and the mind daily; and the worship of Akadia and Lathandar.~
@308 = ~We begin training as children as soon as we can stand and hold a sword. We practice every day, without fail, no matter what. Any day without improvement is a day wasted, as my torque... teacher, used to tell us.~
@309 = ~As far as Akadia and Lathandar, it is the common belief that they created the Yr'kai people together, though we do not know why. It is said that they wanted the perfect warriors and told us to constantly seek perfection and we would be rewarded in the afterlife.~
@310 = ~We have been perfecting ourselves a little more each day, each year, each generation, since then. Every generation we seem to be better warriors than our parents, so we are getting closer to perfection, perhaps, if perfection is even a goal that is achievable in life. Sorry for the long explanation.~
@311 = ~It was fascinating. Thank you.~
@312 = ~Try not to take this the wrong way, but next time you can use shorter explanations. You lost me a minute or two ago.~
@313 = ~Perfecting yourselves for war... how... how sad.~
@314 = ~Never mind.~
@315 = ~Sorry. I'll work on that.~
@316 = ~You've lost a number of companions recently, and probably even more in the past. I am sorry you've lost so many friends.~ [CHLOEGP3]
@317 = ~It's one of the hardships of being an adventurer... though one I will never get used to. It is always sad to lose those we are close to.~
@318 = ~I get over it rather quickly. We can't let these things bog us down, or we'd be mired in our own self-pity and fall victim to the same fate, ourselves.~
@319 = ~I wasn't especially close to any of them. I try not to get attached, given my current lifestyle.~
@320 = ~Can we not talk about this? It's hard enough coping with the fallen. It is only made more difficult when it is spoken of like this. I'm sorry.~
@321 = ~Of course. Forgive my intrusion.~
@322 = ~What a sad way to live. I pity you. I'll stop talking now. I wouldn't want you to get attached or anything.~
@323 = ~I suppose. There is no shame in mourning the dead, though. I've shed my share of tears over comrades and relatives alike.~
@324 = ~Understandable. Do the Yr'kai have any special funeral proceedings? Do you bury your dead or what?~
@325 = ~I've wept over a few. I wanted to cry when Imoen was abducted by those damnable wizards, but I still hold out hope that she is alright.~
@326 = ~I'll never shed a tear over the fallen. They're gone. There is no point to it. Life is for the living, after all.~
@327 = ~Aw... how precious.~
@328 = ~You can be as ugly as a troll's backside, has anyone ever told you that? Now shut your mouth before more sewage spills forth.~
@329 = ~Everyone is entitled to their opinions. I choose to honor and remember the dead. If you choose to live in ignorance and forget your fallen comrades, that is your right. And it is my right to end this conversation now.~
@330 = ~I'm sure we'll get to her before anything too bad happens. More than likely she is just bored out of her mind sitting around in a cell that she doesn't belong in. Let's continue on. The sooner we rescue her the better, after all.~
@331 = ~We actually don't bury our dead. We burn them on a pyre to honor Lathandar and then the wind carries our ashes away. A special powder is mixed up and added to the flames to turn them blue and the flame becomes hot enough to leave nothing of the body. The sword and all the warrior's personal possessions that weren't to be given to others as gifts are burned with the fallen.~
@332 = ~Why?~
@333 = ~Wow... and to think most people just toss their dead into a hole in the ground and possibly cover it with a few stones. Is there any marker left where the dead is to remember them by?~
@334 = ~You don't keep everything? Not like the dead person needs it. How strange. I'm more than likely going to be buried naked and some beggar will be wearing my boots.~
@335 = ~That's always a possibility, I suppose. Not everyone's funeral is handled the way they wish for it to be, after all. Let us press on before we find ourselves in need of funerals.~
@336 = ~Every Yr'kai warrior who falls in battle is entered into the silver record. There is usually a mistress and apprentice records keeper. The mistress has the entire list memorized, as well as the deeds of the fallen. The apprentice learns them throughout her life. It is also kept in quilts, parchments, or some similar item that can be carried easily. It has been destroyed several times in wars, so that is why the mistresses always memorize it.~
@337 = ~We've taken a long enough break. Let us press onward, shall we?~
@338 = ~Tradition. Some believe we reach the afterworld with the possessions we are burned with. Others feel it's just a matter of respecting what the fallen has gained in their lives. Speaking of gains, let us continue our journey so we may continue ours.~
@339 = ~I agree. The Yr'kai believe that when our warriors die in honorable battle, they are lifted up to spend an eternity as Akadia's personal guards. Akadia's realm is said to be a paradise, yet even in death the fallen Yr'kai continue to practice daily, constantly improving their skills to better serve our goddess.~
@340 = ~Don't you want to live to a ripe old age before that happens, though?~


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 16 май 2004, 12:47 
Не в сети

Зарегистрирован: 10 май 2004, 14:40
Сообщения: 232
Откуда: Москва
@1 = ~Дочь Арана Линвэйла была похищена

Аран хочет, чтобы я спас его дочь Абигейл и не окажет мне никакой дальнейшей помощи, пока эта задача не будет выполнена. Его шпионы сообщили, что она предположительно где-то к северу от Поместья Белтиса в Районе Моста. Я полагаю, что там нужно все внимательно осмотреть.~
@2 = ~Дочь Арана Линвэйла была похищена

Я нашел Абигейл, и она кажется себя неплохо чувствует, учитывая обстоятельства. Теперь я должен возвратить ее отцу.~
@3 = ~Дочь Арана Линвэйла была похищена

У меня были нехорошие предчувствия об Абигейл и я решил убить ее. Она достаточно быстро погибла от моей атаки. Возможно это было ошибочное решение. Я не могу сообщить Арану, что я убил его дочь ...~
@4 = ~Дочь Арана Линвэйла была похищена

У меня были нехорошие предчувствия об Абигейл и я решил убить ее. Я рад, что я это сделал, потому что она оказалась вампиром! Она превратилась в туманое облако и уплыла, но я по крайней мере избавил от нее Арана Линвэйла. Теперь нужно сообщить ему о судьбе его дочери ...~
@5 = ~Дочь Арана Линвэйла была похищена

Абигейл дала мне глыбу ярко светящегося металлического сплава для ее спасения. У меня есть чувство, что я должен хранить его. Возможно из него можно изготовить мощное оружие, если найдется предмет для сосредоточения его силы.~
@6 = ~Дочь Арана Линвэйла была похищена

Я сказал Арану о том, что Абигейл превратилась в вампира. Я чувствую жалость к нему, но что можно с этим поделать? Я могу только отомстить за нее.~
@7 = ~Дочь Арана Линвэйла была похищена

Аран, кажется принял нашу весть о том, что Абигейл была уже мертвой, когда мы ее нашли. Слава Богу, я боялся, что Аран откажет в своей помощи из-за нашей неудачи. Единственное, что теперь осталось сделать - это убить Бодхи.~
@8 = ~Мы весь счастливы за Вас, сэр Аномен. Но почему Вы смотрите на <CHARNAME> в той манере? Вы же не думаете, что она заинтересована Вами на личном уровне, не так ли?~
@9 = ~Конечно это так, моя леди варвар. Врядли какая-нибудь женщина не заинтересовалась бы кем-то типа меня, с моей чеканной симпатичной внешностью, с моим справедливым отношением, с моей очаровательной индивидуальностью ... ах ... за исключением вас, конечно, моя леди Ир'каи.~
@10 = ~Прекрасно, тогда сейчас мы уладим это. Отступите, или пожалеетеоб этом.~
@11 = ~Что я слышу, добрая леди! Вы желаете поединком добиться руки <CHARNAME>!? Тогда доставайте свое оружие, и приготовьтесь обнять землю, милочка!~
@12 = ~Хотя для меня не было бы ничего лучшего, чем оскорбить Вас и нанести вам сокрушительное поражение, Аномен, возможно мы должны позволить <CHARNAME> выбор между нами. Это - ее решение, в конце концов.~
@13 = ~Совершенно правильно, добрая леди. Тогда, если она выберет меня, Вы должны держаться в стороне иначе ... <CHARNAME>?~
@14 = ~Вы оба очаровательны, но мое сердце принадлежит Аномену. Прошу прощения, Хлоя, если дала вам повод думать иначе.~
@15 = ~Я польщена вашим вниманием, но мое сердце принадлежит Хлое. Пожалуйста, не сражайтесь из-за меня, Аномен.~
@16 = ~В действительности... Если я не могу иметь вас обоих, то я не хочу ни одного из Вас. Я не могу выбрать между Вами, но и не желаю, чтобы Вы дрались из-за меня. Мне жаль.~
@17 = ~А что Вы думаете об этом... Я... Хлоя... Аномен ... одно большое счастливое семейство... (Улыбка)~
@18 = ~Я вижу. Тогда я лучше пожелаю Вам обоим удачи. А тем временем я буду размышлять, находитесь ли вы оба в здравом уме. Пожалуйста продолжайте вашу беседу, пока меня не вырвало.~
@19 = ~Ах, да. Прежде, чем меня прервали, я говорил, что благодарен за вашу помощь, моя леди.~
@20 = ~Ах ... я ... ах ..., как Вы пожелаете, моя леди. Я откланяюсь и воздержусь впредь от моих ухаживаний.~
@21 = ~Спасибо, Аномен.~
@22 = ~Моя леди! Я ... я вижу. Это так мучительно, но я не могу ничего придумать по этому поводу. Возможно это к лучшему.~
@23 = ~Это конечно не то, что я планировал ...но хорошо. Я должен уважать ваши пожелания, <CHARNAME>.~
@24 = ~Теперь - не время для шуток, моя леди! Хотя возможно ...~
@25 = ~Даже не думайте смотреть на меня так, Аномену. Я не хочу быть в стороне от этого. Если... Имоен довольно привлекательна. И четыре - значительно лучшее число чем три... Аномен, у Вас слюни текут.~
@26 = ~Эййй!!! Мое лицо - здесь, Аномен!~
@27 = ~Ах ... ужасно жаль. Как это ни привлекательно, однако я думаю, Орден никогда не позволил бы этого. Я должен уклониться от подобных отношений, поскольку я вижу, куда это может меня завести. Мои извинения, <CHARNAME>.~
@28 = ~Удивительно. Неужели вы сейчас покинете нас, <CHARNAME>?~
@29 = ~Вы и я в отношениях любви, конечно.~
@30 = ~Мы поговорим об этом попозже ..., в присутствии Имоен. (Усмешка)~
@31 = ~Возможно мы должны спросить Имоен ...~
@32 = ~Жаль, если я не могу иметь вас обоих, то я не хочу ни одного из Вас, Хлоя.~
@33 = ~Превосходно. (Усмешка)~
@34 = ~Проклятье, все это произошло из-за моего волшебного порошка. Странный эффект ... Вы оба должны чувствовать себя лучше после ночного сна.~
@35 = ~И хотя я чувствую, что вы счастливы, Аномен, я заметила, что ваш пристальный взгляд на <CHARNAME> изменился с момента вашего Испытания. И мне это не нравится.~
@36 = ~А что не так, моя леди варвар? Я смотрю на нее так, как я хочу. Однако я полагаю, что она должна решить для себя, кому она подарит свое внимание. И я хочу, чтобы Вы услышали из ее губ, что она просит Вас оставить ее в покое.~
@37 = ~Тогда согласна. <CHARNAME>, кого из нас вы выбираете?~
@38 = ~Конечно Аномена. В конце концов Я должна следовать за моим сердцем.~
@39 = ~Мои извинения, Аномен. Но если я должна выбрать, я выбираю Хлою.~
@40 = ~Я не могу сделать выбор между Вами! То, что Вы просите, несправедливо. Поэтому, я не выбираю никого.~
@41 = ~Разве я не могу удержать Вас обоих? (Усмешка)~
@42 = ~Я вижу. Как Вы пожелаете, <CHARNAME>. Я не буду беспокоить Вас больше моими ухаживаниями.~
@43 = ~Теперь, когда этот вопрос был улажен, я говорил по поводу этих невежественных дураков из ордена ...~
@44 = ~Ах ... я вижу. Если именно так Вы чувствуете, то я устраняюсь от ваших дел.~
@45 = ~Возможно, что это к лучшему. Если Вы так нерешительны, тогда я не хочу от Вас ничего, милочка!~
@46 = ~Как Вы пожелаете, <CHARNAME>.~
@47 = ~Возможно есть надежда, что Вы обнаружите это все же.~
@48 = ~Мне нужно подумать, как это можно устроить ...~
@49 = ~Эййй! Перестаньте пускать слюни по мне, Аномен! Я не хочу участвовать в этом.~
@50 = ~Ах ... тогда только Вы и я, <CHARNAME>?~
@51 = ~Конечно, Аномен. Теперь, что Вы говорили?~
@52 = ~Я уже сказала, что я хочу Вас обоих. Если я не могу иметь Вас обоих, я не хочу никого. Жаль, Аномен.~
@53 = ~Нигде, Аномен. Оставьте меня.~
@54 = ~Да конечно, я говорил о тех дураках из Ордена.~
@55 = ~Жадная сука! Прекрасно, тогда проваливайте.~
@56 = ~Мои поздравления, дочка. Я вижу, что ты сумела довольно не плохо проявить себя здесь.~
@57 = ~Мама? Почему ..., почему - Вы здесь?~
@58 = ~Чтобы предупредить тебя, ребенок. Твои навыки будут недостаточны, чтобы противостоять грядущим испытаниям.~
@59 = ~Мои навыки - больше чем достаточны. Я не зря обучилась всю мою жизнь. Я буду великолепна.~
@60 = ~Нет, моя дорогая дочь. Ты умрешь. И твои новые друзья умрут вместе с Тобой.~
@61 = ~Тогда предоставьте нас нашей судьбе, мама. У Вас должно быть больше доверия ко мне.~
@62 = ~Глупая девчонка, я не объявляла о твоей смерти. Я просто сделала тебе предупреждение. Я дам тебе часть моей силы. ~
@63 = ~С этим, ты сможешь лучше противостоять грядущим несчастьям.~
@64 = ~Я отказываюсь.~
@65 = ~Извините меня?~
@66 = ~Я сражаюсь с моими собственными навыками и не нуждаюсь в божественной защите.~
@67 = ~Хлоя, ты справляешься с имеющемся у тебя оружием. Я просто хочу добавить большее количество моей силы к нему.~
@68 = ~Я должен повторить еще раз?~
@69 = ~Упрямая девчонка. Просто наличие более мощного оружия не забирает ничего из твоего навыка. На самом деле,ты должна быть чрезвычайно квалифицированна, чтобы использовать это оружие. ~
@70 = ~ И ты должна справиться с новыми силими своего оружия также, как ты справлялась со своим старым оружием. Я предоставлю ему мои силы. И это твой выбор относительно того, используешь ли ты их или нет. Будь очень внимательна, моя девочка.~
@71 = ~Эти ублюдки похитили мою дочь во время своей атаки. Они используют ее, чтобы шантажировать меня, и не дать мне напасть на них и разрушить их гильдию раз и навсегда.~
@72 = ~Абигейл была похищена СНОВА?! О Боги, Аран, неужели Вы не можете уследить за вашей бедной дочерью?~
@73 = ~Теневые Воры были сильно ослаблены. Я не думал, что кто-либо из посторонних кроме Вас даже знал, что она моя дочь.~
@74 = ~Теневые Воры были сильно ослаблены. Я не думал, что кто-либо из посторонних даже знал, что она моя дочь.~
@75 = ~Но тогда вероятно, они могли узнать о бедной милой Абигейл от Теневых Воров, которые убегают, чтобы присоединиться к гильдии Бодхи. Пожалуйста, Вы должны спасти ее! Как только она будет возвращена мне, поговорите со мной снова, чтобы приготовиться к окончательному разрушению гильдии этой суки. Мои разведчики сообщили, что она находится в районе Моста, где-то к северу от Поместья Белтис.~
@76 = ~Я не вижу, что у нас много выбора, <CHARNAME>.~
@77 = ~Нападение! Быстро уничтожьте их, дети мои!~
@78 = ~О, Хлоя! Как хорошо видеть Вас снова! Вы должны спасти меня, правильно? Пожалуйста заберите меня к моему отцу!~
@79 = ~О! Кто - Вы, убийцы вампиров? Вы должны спасти меня, правильно? Я была так испугана ..., но я знала, что мой отец пошлет кого-то за мной, пожалуйста заберите меня к нему!~
@80 = ~Конечно, Абигейл.~
@81 = ~Я не доверяю Вам ...~
@82 = ~Я не попадусь на эту уловку, УМРИ!~
@83 = ~Конечно, Абигейл. <CHARNAME>, это она. Мы должны поспешить назад.~
@84 = ~Да. Идите с нами, Абигейл.~
@85 = ~<CHARNAME>! Что с Вами случилось?!~
@86 = ~Это - Абигейл, <CHARNAME>. Я узнала ее.~
@87 = ~Иик!~
@88 = ~Пожалуйста, пожалуйста заберите меня к моему отцу.~
@89 = ~Хорошо ...пошли.~
@90 = ~Я не настолько уверен. Я решу позже.~
@91 = ~О, Вы вот должен спасти меня? Пожалуйста, заберите меня к моему отцу! Я так испугана.~
@92 = ~Чего Вы ждете? Я прошу Вас, пожалуйста заберите меня к моему отцу.~ [NOSOUND]
@93 = ~Что еще нужно решить? Пожалуйста, я прошу Вас, заберите меня к моему отцу ...~ [NOSOUND]
@94 = ~Благодарю богов, Вы вернулись. Абигейл, я так волновался!~
@95 = ~О отец, я была так испугана! Спасибо, что ты спас меня!~
@96 = ~Я приведен в восторг благополучным возвращением возвращением моей дочери, спасибо еще раз.~
@97 = ~Хлоя, <CHARNAME>, я хочу поблагодарить Вас за мое спасение. У меня здесь есть странный металл. Я не знаю, откуда он, или для чего его можно использовать, но он светится, и я думаю, что это будет Вам полезно. Я надеюсь, что Вы сможете найти как его использовать!~
@98 = ~Теперь наконец мы можем вернуться к вопросу уничтожения гильдии Бодхи раз и навсегда! Как только они будут мертвы, мы найдем способ послать Вас спасти вашего компаньона и убить маг или что имеет Вам еще будет угодно.~
@99 = ~Вы вернулись! Где ... где - моя дочь? Ваши лица - мрачные ..., это может означать плохие новости.~
@100 = ~Мне жаль, Аран. Абигейл была превращена в вампира. Она превратилась в туман на наших глазах. Мои соболезнования.~
@101 = ~Спасибо ... это действительно темный день. О ... моя бедная дочь. (Вздох) К сожалению, я могу лишь отомстить за нее. Теперь настало Ваше время, чтобы убить эту суку Бодхи за то, что она сделала!~
@102 = ~Вы вернулись ..., но где же моя дочь? Вы выглядите ... виноватыми.~
@103 = ~Мне жаль, Аран. Она была уже мертва, когда мы добрались туда. Мои самые глубокие соболезнования.~
@104 = ~Хорошо, у Вас есть что сообщить? Вы нашли Абигейл или нет?~
@105 = ~Мы еще не нашли ее.~
@106 = ~Тогда прекратите бездельничать и двигайтесь! Абигейл нужно найти! Я не окажу Вам никакой дальнейшей помощи, пока моя дочь не будет спасена!~
@107 = ~Как хорошо видеть Вас снова. Вы желаете о чем-то поговорить?~ [NOSOUND]
@108 = ~Да, как Ваши дела, Абби?~
@109 = ~Да, возможно Вы могли бы рассказать мне немного больше об этом металле, который Вы дали мне?~
@110 = ~Да, как Вы думаете, мы можем доверять вашему отцу?~
@111 = ~Нет, я только проверял все ли в порядке.~
@112 = ~У меня были плохие сны об этих вампирах, но я в порядке. Еще раз спасибо за мое спасение.~
@113 = ~Вы возможно можете сообщить мне немного больше об этом металле, что Вы дали мне?~
@114 = ~Как Вы думаете, мы можем доверять вашему отцу?~
@115 = ~Не думайте об этом. Все хорошо.~
@116 = ~Я нашла это в кратере в земле, и я полагаю, что это упало с неба. Кроме этого, я больше ничего не могу Вам сообщить.~
@117 = ~Как Ваши дела, Абби?~
@118 = ~Хорошо спасибо.~
@119 = ~Когда мой отец дает обещание, он выполняет его. Если Вы не слишком благородны, то можете иметь с ним дело. Так что, если он обещал Вам помочь, то он поможет Вам.~
@120 = ~Я надеюсь на это. До свидания ...~
@121 = ~Хорошо, этого достаточно.~
@122 = ~Хлоя, Вы прекрасны как всегда. Вы пришли, чтобы навестить меня? ~
@123 = ~Да. Как Ваши дела?~
@124 = ~Так как можно ожидать. Я не думаю, что я скоро забуду о моем испытании.~
@125 = ~Я понимаю. Вы должны позаботиться о себе, прелесть моя. Я не хочу спасать Вас в третий раз.~
@126 = ~Я попробую. Спасибо, Хлоя.~
@127 = ~Пришли, чтобы увидеть меня снова, Хлоя? И я думаю, что я являюсь обектом страсти.~
@128 = ~Ах, Вы же знаете меня, Абби. Я влюбляюсь без памяти во всех хорошеньких девочек.~
@129 = ~*Смущенно* Вы не должны дразнить меня, Хлоя! Но спасибо.~
@130 = ~Я в порядке, Хлоя. Вы напрасно беспокоитесь, но так или иначе спасибо.~
@131 = ~Я не могу не беспокоиться. Вы все еще должны накормить меня едой домашнего приготовления, Вы обещали, Вы знаете.~
@132 = ~Скоро! Я обещаю. Спасибо,что навестили меня!~
@133 = ~Оставьте меня, я себя плохо чувствую.~
@134 = ~Мне жаль слышать это. Есть ли что - нибудь, что я могу делать, чтобы заставить Вы чувствовать себя лучше?~
@135 = ~Вы возможно можете сообщить мне немного больше об этом металле, что Вы дали мне?~
@136 = ~Как Вы думаете, мы можем доверять вашему отцу, что он выполнит свою часть сделки?~
@137 = ~Хорошо, я покидаю Вас.~
@138 = ~(быстрый взгляд на Вас, и голод в ее глазах. Она мигает, и взгляд исчезает)~
@139 = ~Спасибо нет. Просто оставьте меня.~
@140 = ~Это - светящаяся глыба металла. Что еще я могу сказать об этом? Оставьте меня.~
@141 = ~Нет, он вероятно убьет Вас. Возможно Вы должны убить его первым? Да ... я думаю, что это превосходная идея ... ~
@142 = ~Я не предполагал, что у Вас такие разногласиях с вашим отцом. Думаю это понятно, особенно учитывая его неспособность защитить Вас.~
@143 = ~Да, и если Вы вернетесь, принесите мне подарок. Маленькое пушистое животное... или сочного ребенка.~
@144 = ~Что Вы сказали? Ребенка!?~
@145 = ~Я сказала ребенка? Простите меня, я утомлена и сбита с толку. И так измучена жаждой ...~
@146 = ~Проклятые воры! Это не входило в мою оплату. Ты, куча камней, теперь ты встретишься с Ир'кай кенсаем!~ [NOSOUND]
@147 = ~Если Вы друзья, то не стесняйтесь помочь мне уничтожить эту бессмысленную куклу. А если Вы в союзе с этими монстрами, то я потом разберусь с Вами.~ [NOSOUND]
@148 = ~Не волнуйтесь, мы поможем Вам.~
@149 = ~Мы убегаем отсюда. Жаль, но у нас нет времени, чтобы помочь Вам. Удачи.~
@150 = ~Мы убьем Вас и голема! Готовьтесь!~
@151 = ~Хорошо, голем мертв. Теперь, если Вы не в союзе с владельцем этой гильдии, я могу спросить, кто Вы?~ [NOSOUND]
@152 = ~Я представлюсь первой, меня зовут Хлоя из племени Ир'кая. А Вас?~
@153 = ~Мое имя <CHARNAME>. Нас захватил в плен волшебник, хозяин этих мест, и теперь мы бежим из его омерзительной темницы.~
@154 = ~Рада нашей встрече, <CHARNAME>. Я была нанята Теневыми Ворами, чтобы помочь в разгроме этой новой конкурирующей гильдии. Кажется, мы находимся на одной стороне. Вы хотели бы, чтобы я присоединилась к Вам, или мы пойдем дальше разными дорогами?~
@155 = ~Мне хочется сделать так, чтобы Вы присоединились ко мне. Ваши навыки борьбы будут весьма полезны. Давайте продолжим путь вместе.~
@156 = ~Я думаю будет лучше, если мы пойдем разными путями. Возможно мы когда-нибудь встретимся снова.~
@157 = ~Хорошо, это достаточно справедливо. Если мы доберемся до выхода, Вы сможете найти меня в близлежащей гостинице под названием Приют Семи Прощаний. Или меня может не быть там, если я буду нанята для другой задачи. Посмотрим. Удачного путешествия, <CHARNAME>.~
@158 = ~Хорошо, голем мертв. Теперь, Вы говорите, что Вы - не мой враг, но кажется не желаете помочь мне. Вы и в самом деле не в союзе с хозяином этого места, или Вы только ожидали своей очереди, чтобы напасть на меня?~ [NOSOUND]
@159 = ~Мы - не враги. Я убегаю из этого места. Мне хотелось бы, чтобы Вы присоединились ко мне, конечно если Вы не против.~
@160 = ~Хотя мы не враги, но мы и не союзники. Я думаю, что лучше всего, если мы пойдем разными путями.~
@161 = ~Хмм. Я вижу, Вы успели оценить мои способности? Хорошо, сейчас я присоединюсь к Вам. Однако не удивляйтесь, что я покину группу, если Вы решите продолжать сидеть на ваших лаврах, и наблюдать как я делаю всю работу.~
@162 = ~Привет снова. Кажется, Вы выжили.~ [NOSOUND]
@163 = ~Умм, да, это так. У нас было больше шансов, оттого, что мы пошли разными путями. Сейчас Вы присоединились бы к группе, после выхода из этой темницы?~
@164 = ~Вы сказали, что являетесь наемником. Я здесь, чтобы нанять вас услуги.~
@165 = ~Кажется, Вы тоже выжили. Хорошо, тогда прощайте... Я возвращусь, если когда-нибудь буду нуждаться в вашей помощи.~
@166 = ~Кто Вы? Вы кажетесь мне знакомыми...~
@167 = ~Только потому, что я хочу убить Вас! Защищайтесь!!~
@168 = ~Хорошо, не являясь моим " хорошим другом ", вы беспокоя меня СНОВА. Что Вы хотите теперь?~ [NOSOUND]
@169 = ~Сейчас Вы можете присоединить к группе?~
@170 = ~А... Я возвращусь, если я когда-нибудь буду нуждаться в вашей помощи.~
@171 = ~Я здесь, чтобы закончить вашу жалкую жизнь! Защищайтесь!!~
@172 = ~О, тогда хорошо. Это те слова, которые мне нравится слушать. Теперь ..., что дальше?~
@173 = ~Мне нужно спасти друга моего детства, Имоен. Она удерживается в заключении Волшебниками в Рясах.~
@174 = ~Я ищу мага по имени Айреникус. Он тот, кого Вы очевидно искали в подземном комплексе. Он был схвачен Волшебниками в Рясах.~
@175 = ~Мне нужна любая помощь, которую я могу получить. Я путешественник, а Вы квалифицированный воин, чьи способности нужны в нашей группе.~
@176 = ~Ладно, забудьте об этом ..., я вернусь, если Вы мне понадобитесь.~
@177 = ~Прсмотрим. Не могли бы Вы освежить мою память и сообщить о цели вашего прихода? Если это Вас не затруднит ... "друг".~
@178 = ~Мне нужна любая помощь, которую я могу получить. Вы - квалифицированный воин, чьи способности мы оценили бы в группе.~
@179 = ~(Приподнимает бровь) Если Вы тот, кто стремится умереть ...~
@180 = ~(Хмурится) Вы очевидно весьма забывчивы. Мы уже встречались в подземном комплексе ниже Променада Вокин. Я там сражалась с големом, теперь Вы вспомнили? Я сказала Вам, что мы можем встретиться здесь, если сумеем убежать, и если у меня не будет новой работы. Которой (усмешка) очевидно, у меня нет в настоящее время.~
@181 = ~О! О да, да ... так теперь Вы присоединитесь к группе, после того, как мы выбрались из этой темницы?~
@182 = ~Умм, конечно, я всего лишь ... испытывал Вас. Мы пришли, чтобы воспользоваться вашими услугами.~
@183 = ~Извините. Жаль, что побеспокоили Вас ... возможно я вернусь, если Вы нам понадобитесь.~
@184 = ~Да, я помню Вас. Очень хорошо, я вернусь, если мне понадобится ваша помощь.~
@185 = ~Ах ха! Так это были Вы, а теперь приготовьтесь к смерти!!~
@186 = ~(Сужает глаза) Я - наемник, <PRO_MANWOMAN>. Вероятно я буду на другой работе к тому времени, когда Вы возвратитесь. Но если я буду здесь, убедитесь, что у Вас имеется достаточное количество монет, потому что наемник не работает бесплатно.~
@187 = ~Зачем?~
@188 = ~Путешественник? (Хихикает), так Вы идете по Фаеруну в поисках приключений и выполняете для людей разные поручения? Как ... типично.~
@189 = ~Волшебники в Рясах? Как Вас угораздило. Они мощная организация, и иметь их в качестве врагов были бы опасно. Очень опасно.~
@190 = ~(Угрожающе хмурится) Лучше, если Вы не возвратитесь. Для вашей же пользы.~
@191 = ~Хмммм... на самом деле у меня есть собственный интерес к этому... Айреникусу, о котором Вы говорите. Он мне любопытен, поскольку должен быть очень силен, если имеет маленький подплан воздуха, вложенный в его темницу.~
@192 = ~Очень хорошо, я присоединюсь к Вам. Вы мне не платите ..., это означает, что я не работаю на Вас. Всегда помните об этом.~
@193 = ~Ваше имя ...~
@194 = ~<CHARNAME>. Приятно иметь Вас в группе.~
@195 = ~<CHARNAME>. Постарайтесь не забыть.~
@196 = ~Не ваше дело.~
@197 = ~Хлоя, из племени Ир'кай. Ладно,пошли.~
@198 = ~(Усмешка) Хлоя, из племени Ир'кай. Видишь? Это было не трудно. Ладно,пошли.~
@199 = ~О, не мое дело? Ладно. Возможно мне стоит пересмотреть условие присоединения к вашей группе. Фактически Я передумала. Тысяча золотых монет, и мне нет никакого дела до вашего имени.~
@200 = ~Пожалуйста, Вы меня неправильно поняли... мое имя - <CHARNAME>, простите мою грубость, это оттого, что мне приходится сохранять инкогнито ..., мне жаль, пожалуйста присоединитесь ко мне. Это не случится снова.~
@201 = ~Хмм ... Хорошо, вот - деньги. Присоединяйтесь и нам пора идти движение. Мое имя - <CHANRAME>.~
@202 = ~К сожалению теперь передумал я. Мне это не интересно, возможно я возвращусь позже.~
@203 = ~Я так и знал, что ты сука! Теперь ты УМРЕШЬ!~
@204 = ~Придержите ваше золото. Я присоединюсь к Вам. Вы мне не платите ..., это означает, что я не работаю на Вас. Всегда помните об этом.~
@205 = ~Жаль, я говорю, что это не предмет обсуждения. Как хотите.~
@206 = ~Хорошо, вот деньги. Присоединяйтесь и давайте пойдем. Мое имя - <CHANRAME>, если я еще не сказал ...~
@207 = ~Слишком много для меня. Возможно я возвращаюсь позже.~
@208 = ~Тысяча, ты что сумасшедшая, женщина!? Забудь об этом, прощай, и я надеюсь, что я никогда не вижу тебя снова!~
@209 = ~Приятно иметь с Вами дело, <CHARNAME>. Хлоя, из племени Ир'кай. Теперь мы можем идти.~
@210 = ~Посмотрим. Какую цель Вы преследуете?~
@211 = ~(Пожимает плечами) Тысяча золотых монет. И ни монетой меньше. И это очень щедрое предложение..., по сравнению с некоторыми из контрактов, которые у меня были, это сущий пустяк.~
@212 = ~Мне жаль, но у меня нет таких денег. Что скажете относительно пятисот? Это все, что я могу предложить...~
@213 = ~Мне жаль, но у меня нет таких денег. Что скажете относительно пятисот? Это все, что я могу предложить..., мне нужно набрать двадцать тысяч, чтобы получить помощь мощной местной гильдии для моих поисков, и я не могу потратить столько денег, сколько Вы запрашиваете с меня ...~
@214 = ~У меня нет таких денег... поверьте, то небольшое количество монет, которое я сумел добыть, нужны мне для решения гораздо более неотложных дел. Разве Вы не можете присоединиться ко мне свободно?~
@215 = ~Тысяча! Это слишком много, сейчас мне нужно экономить деньги... разве Вы не можете присоединиться ко мне из доброты вашего сердца?~
@216 = ~Мне действительно сейчас нужны деньги. Как насчет пятисот?~
@217 = ~Мне видимо следует признаться, что у моего появления здесь есть скрытая причина. Я ощущала напряжение в этой области, и теперь, когда я здесь, я понимаю почему. Это - карманный план измерения воздуха, с которым у меня своеобразные отношения.~ [NOSOUND]
@218 = ~Если Вы захотите, мы можем обсудить характер этих отношений позже, но пока я прошу Вас исследовать это. Карманное измерение подобное этому извлекает значительную энергию, и мне хотелось бы знать, для каких целей. Вероятно тут есть некоторые сокровища или важная информация, которой Вы заинтересовались бы. Независимо от этого, мы исследуем это, не так ли?~
@219 = ~Я заметила, что Вы воин, <CHARNAME>. Не сообщите мне, какого рода воином Вы являетесь?~ [NOSOUND]
@220 = ~Я всего лишь простой воин, я наношу удары по противнику, пока он не умирает. Обычно так и происходит.~
@221 = ~Я - монах. Я посвящаю мою жизнь обучению тела и совершенствованию разума.~
@222 = ~Я - варвар! Неужели это так трудно понять!? Вы должны встретить моего друга Лотара ...~
@223 = ~Я - кенсай, и горжусь этим! На мне нет неуклюжей брони! Эй ... только отличные мечи.~
@224 = ~А?~
@225 = ~Вы очевидно воин, но я не могу сказать, что простой. Возможно мое мнение изменится позже. Независимо от того, позвольте нам продолжить наш путь.~
@226 = ~О, это не очень отличается от моей собственной жизни. Мне понятны подобные устремления, хотя я и не монах. Хорошо, тогда позвольте нам продолжть наш путь.~
@227 = ~Я вижу. И не хочу делать предположения. И Лотар? Я слышала о нем. Глупый хвастун, который утверждает, что совершил много подвигов, но нет никаких свидетелей ни одного из них. Хммм. Ладно, тогда пойдем дальше.~
@228 = ~Ах, как приятно встретить другого кенсая. Тогда пойдемте мой друг, и покажем этим тварям, что может сделать кенсай!~
@229 = ~Позвольте мне тогда спросить иначе. За каким стилем борьбы и образом жизни Вы следуете? Вы не похожи на святых или последователей природы, так что я исключаю паладина и рейнджера. И что тогда?~
@230 = ~Мой "хозяин" вызывает меня снова. Какая большая радость ... эй подождите, это не Вы пленили меня. Кто Вы? Я вижу, что хозяин ушел, а у Вас неприятности. Но я ощущаю что-то в одном из Вас ...~
@231 = ~Я не удивлен. Что может джин плана воздуха делать в таком месте как это?~
@232 = ~Меня захватил в плен тот же самый маг, который пленил ваших товарищей. Он заключил меня в ловушку, чтобы охранять часть его сокровищ. Я ощущаю, что одна из этих вещей принадлежит Вам.~
@233 = ~Я не уверена, так ли это, <CHARNAME>, но Вы кажется так или иначе отличаетесь от среднего человека.~ [CHLOEGP1]
@234 = ~Я э ... порождение Баала.~
@235 = ~Что не так, Хлоя? Моя одежда одета задом наперед?~
@236 = ~Я не настолько отличаюсь ... эй, что это за пятнистая сова?~
@237 = ~Я предпочитаю не говорить об этом, ладно?~
@238 = ~Хорошо, но если Вы измените свое мнение, я буду слушать.~
@239 = ~Хорошо, но если Вы захотите поговорить об этом позже, сообщите мне. И не бойтесь, это глупо.~
@240 = ~Нет, не глупо. Просто есть кое-что еще ...~
@241 = ~Я - порождение Баала.~
@242 = ~Мне жаль, но я не хочу говорить об этом.~
@243 = ~Как Вы пожелаете.~
@244 = ~Баала? Мертвого бога убийства? Этого Баала?~
@245 = ~Да.~
@246 = ~Ну как, это произвело на Вас впечатление?~
@247 = ~Да. Моя мама, должно быть, была довольно отчаянная. Если Баал не был похож на э ... ~
@248 = ~Мы можем сменить тему разговора? Или еще лучше, вообще замолчать.~
@249 = ~Хорошо.~
@250 = ~Хорошо, хорошо. Пожалуй закончим на этом. Я думаю, что пришло время вернуться к дороге.~
@251 = ~Нет. На меня производят впечатления дела, а не происхождение. Давайте поговорим об этом позже.~
@252 = ~Хотелось бы, чтобы Вы объяснили это. Как Вы это ощущаете?~
@253 = ~Ну если пропустить взаимотношения отца-сына ..., то все довольно обычно - закалывал кинжалом Полуросликов, снес до основания один или два города, принес в жертву нескольких девственниц.~
@254 = ~А как бы ВЫ чувствовали, что являетесь ребенком бога убийства? У меня есть чувство, что каждый, кто наблюдает за мной, ждет, что я в любой момент могу превратиться в огромного уродливого монстра и начну убивать всех, кого увижу или чего-то подобного ...~
@255 = ~Мне иногда жаль, что я не сын кузнеца или что-то вроде этого, но я довольно хорошо смирился с этим.~
@256 = ~Я знаю, что Вы имеете ввиду. Моя мать - Акадия, богиня воздуха. Так что между нами есть что-то общее.~
@257 = ~ О ... это умм ..., возможно что два божественных ребенка встретились друг с другом?~
@258 = ~Возможно, что это довольно неплохо.~
@259 = ~Хорошо я полагаю, что это довольно интересно. Но так или иначе, давайте продолжим движение. Я начинаю ощущать голод, и хочу побыстрее найти приличное место для разбивки лагеря.~
@260 = ~Как и я. Тогда пошли.~
@261 = ~Иногда. Это имеет свои преимущества и недостатки подобно всем другим вещам. Мы можем поговорить об этом попозже. Давайте вернемся к нашей дороге.~
@262 = ~Это довольно слабо. Но мы обсудим это позднее. Мы должны еще кое-что сделать.~
@263 = ~Хорошо, Вы этого не знаете. Божественная кровь иногда имеет некоторые странные эффекты. Я не волновался бы по этому поводу.~
@264 = ~Это звучит так, как будто у Вас есть подобный опыт.~
@265 = ~Да, я так полагаю. Давайте продолжим движение, я хочу побыстрее добраться до места назначения.~
@266 = ~Хорошо, если это внезапно проявится как способность летать, стрелять шаровыми молниями из моих рук, и усилит мой удар оружием,то это будет очень плохо. Или по крайней мере проявится как способность чувствовать мелодию, когда я пою...~
@267 = ~(Смех) Лично я согласился бы на способность приготовить зайца, без того, чтобы сжечь мясо. Давайте поговорим об этом позднее. Нужно еще многое сделать.~
@268 = ~Да. Моя мать - Акадия, богиня воздуха.~
@269 = ~Вы уумм... серьезно?~
@270 = ~Да. А что?~
@271 = ~Нет. То что я слышу от Вас, это не шутка?~
@272 = ~Нет, тем более когда я только что встретила кого - то и не знаю их юмора. Так или иначе, я знаю, что значит быть ребенком бога. Моя мать - Акадия.~
@273 = ~Разве мы только что не говорили обо мне?~
@274 = ~Ах, хорошо, что по крайней мере она не богиня убийства. Иногда желание убивать становится довольно сильным.~
@275 = ~Хорошо, я смирюсь с этим, до тех пор, пока после пробуждения не увижу, как Вы парите надо мной с кинжалом в руке. Тем не менее, давайте продолжим наш путь.~
@276 = ~Я думаю, что мы неплохо пообщались. Давайте на этом закончим.~
@277 = ~Это удивительно... Теперь позвольте мне покинуть Вас.~
@278 = ~Вы знаете что-нибудь о моем племени, Ир'кай?~ [CHLOEGP2]
@279 = ~Это они основали стиль боя - кенсай, или нет?~
@280 = ~Я боюсь, что что очень мало. Расскажите мне о них, если хотите.~
@281 = ~О чем Вы? Я не понимаю.~
@282 = ~Все эти варварские племена кажутся мне одинаковыми. И я больше ничего не хочу знать.~
@283 = ~Хорошо. Я думаю они до сих пор раскалывают кости камнями, чтобы делать кинжалы, и делают одежду из шкур животных.~
@284 = ~Ир'кай, глупый. Мы основали стиль сражения кенсай.~
@285 = ~О. Кенсай разновидность... сумасшедших.~
@286 = ~Что такое Кенсай?~
@287 = ~Ах, теперь мне понятно почему Вы так сражаетесь. А я то думал, что Вы были бедны и не могли позволить себе купить броню.~
@288 = ~Ах хорошо. Действительно, каждый день Вы изучаете что-то новое. Теперь мы можем продолжить наш путь, не так ли?~
@289 = ~О, на самом деле я тоже кенсай. Я полагаю, что и Вы также, но я не знал о племени Ир'кай. Расскажите мне о нем...~
@290 = ~Какая неосведомленность. Спасибо, <CHARNAME>.~
@291 = ~Я - кенсай. Воин, который сражается с мечом, и не обременен броней.~
@292 = ~Племя Ир'кай очень воинственно?~
@293 = ~А все женщины Ир'кай столь же привлекательны, как Вы?~
@294 = ~Я не хочу говорить об Ир'кай, я хочу говорить о кенсае.~
@295 = ~В настоящее время, я думаю, мы оба устали от этой беседы. Давайте продолжим разговор в другой раз.~
@296 = ~Я полагаю, что это для воина странно сражаться без брони, но мы говорили об Ир'кай, а не Кенсае.~
@297 = ~А что является для Ир'кай полем битвы?~
@298 = ~Хорошо. Возможно мы поговорим о ваших соплях в следующий раз.~
@299 = ~Мы поговорим о кенсае в другой день. Теперь Вы хотите говорить об Ир'кай, или нет?~
@300 = ~Да, расскажите мне о них...~
@301 = ~Нет, спасибо. Мне не интересно.~
@302 = ~Хорошо, выбор за Вами.~
@303 = ~Нет не все. Хотя довольно привлекательные леди в моем племени есть. Тем не менее спасибо за комплимент.~
@304 = ~ Да, хотя не столько, насколько это могло бы быть. Мы почти вымерли столетие назад из-за чрезмерно агрессивного поведения. Но для Ир'кай это не просто война.~
@305 = ~Да. Но для Ир'кай сражение кенсая важнее.~
@306 = ~Кенсай не является сумасшедшим варваром, как Вы сказали мне. Меня не удивило бы, если бы ваши люди изобрели это искусство.~
@307 = ~Наиболее важными в нашей культуре являются две вещи: ежедневное совершенствование духа и тела, и поклонение Акадии и Латандеру.~
@308 = ~Мы начинаем обучаться с раннего детства, как только научимся стоять и держаться за меч. Мы практикуемся каждый день, беспрерывно, независимо ни от чего. Любой день без усовершенствования - потраченный впустую день, как мой ... преподаватель, имел обыкновение говорить нам.~
@309 = ~Мы верим, что Акадия и Латандер вместе создали людей Ир'кай, хотя мы не знаем почему. Возможно, что они хотели иметь совершенных воинов и поэтому велели нам постоянно искать усовершенствование, и мы будем вознаграждены за это в загробной жизни.~
@310 = ~С тех пор мы совершенствовали себя каждый день, каждый год, каждое поколение. С каждым поколением мы, кажется, лучшие воины чем наши родители, так что мы постоянно приближаемся к совершенству, конечно, если совершенство это цель, которая является достижимой в жизни. Сожалею о столь длинном объяснении.~
@311 = ~Это было очаровательно. Спасибо.~
@312 = ~Постарайтесь не следовать по неправильному пути, и в следующий раз можете использовать более короткие объяснения. Я Вас не слушаю уже несколько минут.~
@313 = ~Совершенствование для войны ..., как ..., как грустно.~
@314 = ~Не берите в голову.~
@315 = ~Сожалею. Я буду работать над этим.~
@316 = ~Вы недавно потеряли много спутников, и вероятно даже еще больше в прошлом. Мне жаль, что Вы потеряли так много друзей.~ [CHLOEGP3]
@317 = ~Это одна из тягот жизни, подстерегающая путешественников ..., хотя я видимо никогда не привыкну к этому. Всегда тяжело терять своих друзей.~
@318 = ~Я довольно быстро справляюсь с этим. Мы не можем позволять этой трясине затянуть нас, как бы не было нам жалко себя, или павшую жертву этой самой судьбы.~
@319 = ~Я не был особенно не близок ни с кем из них. Учитывая мой собственный образ жизни, я стараюсь ни к кому не привязываться.~
@320 = ~Неужели нельзя не говоритьоб этом? И так достаточно трудное справиться с потерей. Это еще более трудно, когда это обсуждают. Мне жаль.~
@321 = ~Конечно. Простите меня за назойливость.~
@322 = ~Это печальный образ жизни. Мне жаль Вас. Я теперь умолкаю. Я не хочу, чтобы Вы испытывали привязанность или что - нибудь такое.~
@323 = ~Я полагаю. Хотя нет никакого позора в трауре по мертвым. Я тоже иногда лью слезы по моим товарищам и родственникам.~
@324 = ~Понятно. У Ир'кай есть какой-то особый порядок похорон? Вы хороните ваших мертвых или нет?~
@325 = ~Я плакал по некоторым. Мне хотелось плакать, когда Имоен была похищена этеми омерзительными волшебниками, но я все еще надеюсь, что с ней все в порядке.~
@326 = ~Я никогда не буду лить слезы по погибшим. Они ушли. В этом нет никакого смысла. В конце концов жизнь существует для жизни.~
@327 = ~Ах ..., как это ценно.~
@328 = ~Вам никто не говорил, что вы столь же уродливы, как задница тролля? А теперь закройте ваш рот прежде, чем еще большее количество нечистот выльется из него.~
@329 = ~Каждый имеет право на свое мнение. Я хочу чтить и помнить мертвых. Если Вы хотите жить в невежестве и забывать ваших павшихся товарищей, то это ваше право. И это мое право закончить сейчас эту беседу.~
@330 = ~У меня есть уверенность, что мы найдем ее прежде, чем случится что - нибудь слишком плохое. Больше чем вероятно, что ей только надоедают ее мысли о том, что она незаслуженно сидит в тюрьме. Давайте продолжать движение. В конце концов, чем скорее мы ее спасем, тем лучше.~
@331 = ~На самом деле мы не хороним наших мертвых. Мы сжигаем их на костре, чтобы почтить Латандера и затем ветер разносит пепел. К огню добавляют смесь специальных порошков, чтобы усилить его, и пламя становится достаточно горячим, чтобы не оставить от тела ничего. Меч и все личное имущество воина, которое не должно было быть отдано другим как подарки, сжигается вместе с павшим.~
@332 = ~Почему?~
@333 = ~Ничего себе ... мне казалось, что большинство людей предает своих мертвых земле, и возможно закрывает их несколькими камнями. Остаются ли какие-нибудь знаки, чтобы помнить где похоронены мертвые?~
@334 = ~Вы ничего не оставляете? Мертвому человеку это все больше не нужно. Как странно. Я больше чем уверен, что буду захоронен голым, и какой-нибудь нищий будет носить мои ботинки.~
@335 = ~Я полагаю, что это возможно. В конце концов каждый может быть похоронен так, как он этого желает. Позвольте нам закончить на этом, прежде чем нам будут нужны похороны.~
@336 = ~На каждого воина Ир'кай, погибшего в сражении, заводится серебряный отчет. Обычно хозяйка, и ученик делают памятную запись. Хозяйка запоминает полный список подвигов погибшего. Ученик всю жизнь изучает их. Это также сохраняется в стеганых одеялах, пергаментах, или других подобных вещах, которые можно легко нести. Но вещи были неоднократно утеряны в войнах, поэтому хозяйки всегда запоминают это.~
@337 = ~У нас была достаточно длинная остановка. Мы можем продолжить движение, не так ли?~
@338 = ~Традиция. Некоторые полагают, что мы достигаем загробного мира с имуществом, с которым мы сожжены. Другие чувствуют, что это только вопрос уважения к погибшему. Однако для нас будет полезным продолжить наше движение.~
@339 = ~Я соглашусь. Ир'кай полагают, что когда наши воины умирают в благородном сражении, они возносятся, и навсегда становятся личными охранниками Акадии. Царство Акадии считается раем, и все же даже после смерти погибший Ир'кай продолжает ежедневно тренироваться, постоянно улучшая свои навыки, чтобы лучше служить нашей богине.~
@340 = ~А разве Вы не хотите дожить до зрелого возраста, прежде чем это случится?~


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 26 май 2004, 10:08 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 фев 2003, 14:57
Сообщения: 354
Откуда: Киев
2Serdrick:
По словам автора этого мода, уже кто-то обращался к ней с предложением перевести этот мод на русский язык. Правда это было еще в сентябре прошлого года... Может стоит обратиться к ней и узнать, как обстоят дела с этим переводом и использовать его?
К тому же есть смутное подозрение, что и сама Lucythebeast знает русский язык ??? :oops:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11 ноя 2004, 11:31 


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 апр 2005, 15:28 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
2Serdrick:
А действительно, чем дело-то кончилось? :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 апр 2005, 17:37 
Не в сети

Зарегистрирован: 10 май 2004, 14:40
Сообщения: 232
Откуда: Москва


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 апр 2005, 19:18 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
2Serdrick:
А почему, нельзя узнать? :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 апр 2005, 21:33 
Не в сети

Зарегистрирован: 10 май 2004, 14:40
Сообщения: 232
Откуда: Москва
Просто сам мод мне не слишком понравился, да и времени нет, тут бы перевод Сейрилет закончить, там текста очень много.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 19 апр 2005, 00:10 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 апр 2005, 19:18 
Не в сети

Зарегистрирован: 21 янв 2005, 20:16
Сообщения: 137
Откуда: Курск, Рашеман
Можно уточнить, надо закончить ChloeDia.tra и перевести BanterCR.tra?

_________________
CHAAAAAAARGE!!!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 апр 2005, 20:51 
Не в сети

Зарегистрирован: 10 май 2004, 14:40
Сообщения: 232
Откуда: Москва


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 23 апр 2005, 17:42 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 апр 2005, 19:25 
Не в сети

Зарегистрирован: 21 янв 2005, 20:16
Сообщения: 137
Откуда: Курск, Рашеман


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 апр 2005, 15:14 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 31 ]  На страницу 1, 2, 3  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB
Not able to open ./cache/data_global.php