AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 27 май 2017, 11:06

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 266 ]  На страницу Пред.  1 ... 14, 15, 16, 17, 18  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 23 апр 2008, 10:08 
Не в сети
Переводчик-эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 дек 2006, 09:35
Сообщения: 575
Семь долов - Семь подолов. :D

_________________
Интересно, идут ли слонопотамы на свист... И если идут, то зачем?
А.Милн

:jester:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 08 май 2008, 14:10 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
Меня "долов" смущает немножно.
Не знаю, прилично ли будет:
:) Семь долин - Семь мандолин
(например, если представить, что танцовщицы еще и поигрывали на мандолинах или танцевали под них)

_________________
Baldur's Gate по-русски: Идеальный перевод и Энциклопедия AERIE-wiki


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 08 май 2008, 16:18 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2005, 21:18
Сообщения: 1367
Vit MG: мандолины не вуаль - далеко от исходника отходим.

Еще вариант: семь вуалей - семь стенаний. Но твой с семью печалями лучше. Хорошо бы к "юдоль" что-то подобрать.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 31 май 2008, 21:21 
Не в сети
Переводчик-эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 дек 2006, 09:35
Сообщения: 575
Vit MG писал(а):
2Tanger Soto: Насчет Мит Драннора... лично я бы просто с удовольствием узнал, почему употребляется "Миф", и как все-таки правильно: "Миф" или "Мит Драннор"? Если будешь писать, напиши в Согласование терминов, пожалуйста.

Ну, кто и почему придумал "Миф" я тебе не скажу. Это, видимо, "исторически так сложилось". Может, кто-нибудь из старожилов, типа, Йомера тебе и скажет что-нибудь по этому поводу. Я могу только сказать почему лично я против него не возражаю.

Дальше будет теоретический кусок, изрядная часть которого - мои предположения. Словом, это имха. Короче: современный русский язык, заимствуя из английского слова с -th- использует -т- для транскрибирования этого звука. Однако когда-то очень давно в русском языке была еще одна любопытная буква - фита. Она происходила от греческой буквы "тета" (в новогреческом [th]ита ). И заимствованные из греческого языка слова писались через нее. Позднее ее упразднили, а в словах заменили ее на "ф". Отсюда уже упоминавшаяся "анафема", "коринфяне", "орфография" и т.д.

Далее: учитывая то, что название Миф Драннор (как и все остальные Мифы) на Фаэруне не английское, не человеческое и не на всеобщем языке и по местным меркам очень древнее, я допускаю, что оно может быть транскрибировано по этим старым правилам. Тем более, что в таком виде оно вызывает красивую ассоциацию, напрямую связанную со стариной.

В общем, вот где-то так.

_________________
Интересно, идут ли слонопотамы на свист... И если идут, то зачем?
А.Милн

:jester:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 июн 2008, 14:23 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
Спасибо, Tanger Soto. Взамосвязь старо-славянскоий фиты и древне-фаэрунских названий, очень хороший ход, по-моему. Нужно запомнить.

Думаю, от очевидного "мита" к "мифу" стремились перейти из-за сливающихся "т" и "д".

Правда, именно в данном случае, "миф" мне не нравится из-за конкретной ассоциации со стариной, с мифом. Не могли основатели города дать ему название с таким смыслом. Вроде как улица "Вчерашнего эпохального съезда рабочих, крестьянских и солдатских депутатов". Да, его могли вложить потом, после падения, как указание на давно прошедшую былинность. Но изначальное название должно было быть, как минимум, нейтральным. Наверное, даже со временем в обиход мог войти и "Миф", но, в книгах, должен был остаться "Мит Драннор".

_________________
Baldur's Gate по-русски: Идеальный перевод и Энциклопедия AERIE-wiki


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 июн 2008, 14:41 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2005, 21:18
Сообщения: 1367
Просто "миф", имхо, не английское слово. Ихнее - это "сага". "Миф" заимствовано от греков. Опять фита (*).

-----
(*) Мало эту пакостницу Надьку, которая Крупская, Ильич с бодуна да в портках по Шушенскому гонял.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 июн 2008, 15:07 
Не в сети
Переводчик-эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 дек 2006, 09:35
Сообщения: 575
Vit MG писал(а):
Правда, именно в данном случае, "миф" мне не нравится из-за конкретной ассоциации со стариной, с мифом.

Ну, это имхо, конечно, но мне кажется, что эта ассоциация здесь не доминирует. Ведь понятно же, что имя не на всеобщем, и совпадение случайно.

_________________
Интересно, идут ли слонопотамы на свист... И если идут, то зачем?
А.Милн

:jester:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 июн 2008, 16:38 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
Мне кажется более подходящим "Миф".
Помимо остальных приведенных доводов, с которыми я согласна, мне просто больше нравится по звучанию.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 июн 2008, 22:46 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 апр 2008, 00:42
Сообщения: 40
Откуда: Миф Драннор
И мне "Миф" кажется более подходящим, более лаконичным что ли. Помню когда впервые в переводе прочитал "Myth" как "Миф", то был уверен, что автор просто ошибся. Как можно -th- перевести как -ф- рассуждал я тогда? Брэд какой-то. Но, оказывается можно, и вовсе то была не ошибка, имхо. Доводы Tanger Soto мне кажутся правильными.

_________________
Я та неведомая сила, что вечно хочет зла, но вечно сотворяет благо...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 17 июн 2008, 09:01 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
Хорошо, будем исходить из того, что

Myth Drannor = Миф Драннор

------
Обратил внимание в связи с переводом NeJ:

Windspear Hills - это ведь говорящее название, не так ли? Предлагаю его перевести, хотя "Холмы Пронизывающего ветра" не годятся, потому что есть человек с такой фамилией - Garren Windspear.

Оригинал: Windspear Hills
Фаргус: Виндспир Хиллс, Виндспер Хиллс, Холмы Виндспера (Ярослав)
Варианты перевода: Ветродуй-холмы
Соответственно для Garren Windspear: Гаррен Ветродуй

Что скажете?

_________________
Baldur's Gate по-русски: Идеальный перевод и Энциклопедия AERIE-wiki


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 17 июн 2008, 09:44 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2005, 21:18
Сообщения: 1367
Продуваловы, Вертовоевы, Вихревоевы горы.

Гарен Продувалов, Вертопрахов, Вертовоев, Вихрев.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 17 июн 2008, 09:55 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 дек 2005, 17:11
Сообщения: 82
Откуда: Киев
Ветродуй, имхо, вообще ни какие ворота... У меня сразу возникла ассоциация с "пускать ветры", уж извините за откровенность.
Остальное... Не знаю, перспектива "обрусения" Гарена Виндспера бросает меня в дрожь :-/

_________________
Каково будет убеждение, таковы и поступки, и помыслы, а каковы они, такова и жизнь


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 17 июн 2008, 10:17 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2005, 21:18
Сообщения: 1367
Хм. Может, фамилию не русить, а только название гор?
Ветровейные, Грозовейные, Верторыкие.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 17 июн 2008, 10:20 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 дек 2005, 17:11
Сообщения: 82
Откуда: Киев
Тогда путаница получается - я уж не знаю, его род от холмов назван или наоборот :), но если уж переводить, то придётся и то и другое. Гарен Грозовей - пожалуй, лучший вариант :-/

_________________
Каково будет убеждение, таковы и поступки, и помыслы, а каковы они, такова и жизнь


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 17 июн 2008, 10:47 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2005, 21:18
Сообщения: 1367
Скорее - фамилия рода. Гарен Грозовян. :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 266 ]  На страницу Пред.  1 ... 14, 15, 16, 17, 18  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot], Yahoo [Bot] и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB