Начал переводить этот мод. Перевод идет очень легко, так что его-то я обязательно доведу до конца. Сам мод позволяет добраться до Спеллхолда другими путями и значительно расширяет квестовую составляющую этой главы. Теперь добрым персонажам не придется связываться с ворами и вампирами, как раньше.
Вот то, что пока готово. Я сразу начал с самого большого файла - dialogue.tra. @0 = ~Two more bodies in the harbor, this morning, Wes, and Saerk reports that he lost a quarter of a spice cargo to "tariffs."~ @1 = ~A quarter? Are your harbor fees that steep?~ @2 = ~No.~ @3 = ~Ah. That sort of tariff. Shadow Thieves?~ @4 = ~None other.~ @5 = ~(sigh) Do you remember when we would have charged into their guildhouse with a barrel of lamp oil under each arm and torches between our teeth?~ @6 = ~And wearing our uniforms, too.~ @7 = ~The recruits are especially devout this year, Brega. Perhaps...~ @8 = ~(sigh) I wish I dared. Damn them all for making me sign that guild charter.~ @9 = ~You were the one that decided that a nest of cutthroats constituted a guild.~ @10 = ~I'm not going to explain that again. And it wasn't my decision, it was the Council's. If we call them a guild, we can regulate them.~ @11 = ~Have they proven receptive to regulation?~ @12 = ~Point taken. Damn, but I wish there was a way to touch them off the record.~ @13 = ~There might be a way. I've heard reports of a party of adventurers who are willing to do just about anything in exchange for coin. I heard that they are trying to reach the asylum.~ @14 = ~Why would they want to go there?~ @15 = ~One of their number is incarcerated there, I understand. She was involved in the explosion at Waukeen's Promenade, though reports indicate she was not aware that she was violating any law. The group is led by a person called <CHARNAME>.~ @16 = ~Ah, yes, them. Do you know what kind of person <PRO_HESHE> is?~ @17 = ~Not what you and I would call an upstanding citizen, Brega, but in bringing the evil to judgment, <PRO_HESHE> might atone for at least some margin of guilt for past misdeeds.~ @18 = ~That's always the way, isn't it? But it can't be helped. We have to take what help we can get.~ @19 = ~No better or worse than most men, or so I've heard.~ @20 = ~We could do worse. And we have to take what help we can get.~ @21 = ~I've heard nothing but good of <PRO_HIMHER>.~ @22 = ~Then I'm satisfied.~ @23 = ~If you can get them to agree, I can arrange transportation. Off the record, of course.~ @24 = ~(sigh) Off the record. It would probably be for the best if the Order were not involved directly, as well.~ @25 = ~So, your people can't talk to them and my people can't talk to them. How do you propose to secure their help?~ @26 = ~Perhaps we might enlist the assistance of an Order who is less reticent about political involvement. The Order of the Aster is willing to conduct the negotiations.~ @27 = ~And what do they want out of it?~ @28 = ~Who can say, with the Lathandrites? They have their reasons, I'm sure, but the important thing is that they're willing to help us.~ @29 = ~Worth a shot. I'll see who's got a ship we can hire.~ @30 = ~Excuse me, <PRO_SIRMAAM>, I'm looking for a person going by the name <CHARNAME>.~ @31 = ~You have found <PRO_HIMHER>.~ @32 = ~What do you want with <PRO_HIMHER>?~ @33 = ~Never heard of <PRO_HIMHER>.~ @34 = ~Got a message from somebody who says she can get you where you want to go.~ @35 = ~How does she know where I want to go?~ @36 = ~What's the message?~ @37 = ~Can you be more specific?~ @38 = ~Well, if you see <PRO_HIMHER>, tell <PRO_HIMHER> that Aster is waiting for <PRO_HIMHER> upstairs at the Five Flagons, but don't bother if <PRO_HESHE> has taken another offer, because she won't be there. Whatever that means.~ @39 = ~Hey, I just deliver the messages, I don't write them.~ @40 = ~Her name's Aster, and she says to meet her upstairs at the Five Flagons. Oh, and she said that if you've already taken another offer, don't bother, because she won't be there. And that's all she said, so don't go pressing me for details.~ @41 = ~Well, I'd best be off.~ @42 = ~Strange Meetings.
I have been instructed to meet a person called Aster on the second floor of the Five Flagons, although the messenger was rather vague about why I would want to do this. He also said that if I have "taken any other offers," I should not bother going because this Aster person won't be there. There are definitely times I think that everyone knows more about my business than I do.~ @43 = ~Lathander's blessings upon you, stranger.~ [b!ast_01] @44 = ~Are you Aster?~ @45 = ~Sorry, I must have the wrong room.~ @46 = ~And also upon you.~ @47 = ~You wanted to see me?~ @48 = ~I was expecting something a little more sinister.~ @49 = ~We meet again, it seems. Are you satisfied now? Will you agree to the terms I offered earlier?~ [b!ast_02] @50 = ~Refresh my memory. What were they?~ @51 = ~I'm ready.~ @52 = ~I don't have the gold to spare.~ @53 = ~I'm no longer interested.~ @54 = ~Are you ready to talk?~ @55 = ~I wanted to talk with you.~ @56 = ~I'm in over my head. I'm asked to do horrible things, and I don't know where to turn.~ @57 = ~I just wanted to tell you to shove off; I've found a better offer.~ @58 = ~I am sorry indeed, but you have started a course, so you must see it through. Whatever your present path, have faith in the Morning Lord, and he will not desert you.~ @59 = ~For 15,000 gold pieces, my associates will provide you with transportation to Spellhold, if you can demonstrate to them your intention to do good works.~ @60 = ~Perhaps, but I am no longer the person you seek. Farewell.~ @61 = ~As do I. Farewell.~ @62 = ~If you will excuse me, I appear to have entered the wrong room. Farewell.~ @63 = ~I'm sorry, but I believe you are mistaken. Farewell.~ @64 = ~You may call me that, yes.~ @65 = ~Are you certain?~ @66 = ~As I was looking for the garderobe, I would have to say yes.~ @67 = ~Are you meeting someone here?~ @68 = ~Not entirely, but you are not what I was expecting.~ @69 = ~Splendid! I was unaware that I was dealing with a <PRO_BROTHERSISTER> in faith. That will make things easier for the both of us.~ @70 = ~I will be candid with you. I know that you wish to travel to the asylum where Athkatla sends its "magical deviants," as they are known.~ @71 = ~You sound like you do not approve.~ @72 = ~How did you come by this knowledge?~ @73 = ~I only want the mage Irenicus. It matters not to me whether you send me there or bring him here.~ @74 = ~And you're going to help me, as long as I do everything you say and compensate you beyond measure.~ @75 = ~I am meeting you, I think.~ @76 = ~How I came by this knowledge is of little concern to you. Do you wish to have access to that prison or not?~ @77 = ~Go on. I'm listening.~ @78 = ~No, I would rather find my own way, thanks.~ @79 = ~My opinions are meaningless here, as I am not a native of this region, but I find the concept of suppressing arcane talent strange.~ @80 = ~Regardless, that has no bearing on why you are here today.~ @81 = ~I can help you, but first you must prove your worth.~ @82 = ~I thought Lathander was a benevolent god! Why must I prove myself for him?~ @83 = ~In other words, you have a list of dirty jobs you want me to do.~ @84 = ~How about I just buy passage. Wouldn't that be easier?~ @85 = ~I have had other offers, you know.~ @86 = ~I do not require personal compensation, though that does not mean that my help can be had without cost.~ @87 = ~Coin alone is not enough. There are few who will defy the orders of the Council of Six, and these are hard enough to find. We will ask payment of you, but only part of it will be in coin, and that, only as a gesture of good faith.~ @88 = ~So what do you want?~ @89 = ~So why should I listen to you, if you cannot help me?~ @90 = ~I did not say you had to prove yourself to Lathander. You have to prove yourself to mortal agents, and they are harder to appease.~ @91 = ~Your grasp of the situation is remarkably astute, though the list is short, if dangerous.~ @92 = ~I am not surprised. The question is whether you can perform the duties associated with those offers with a clear conscience. If the answer is no, then I encourage you to listen to what I have to say.~ @93 = ~If you complete two tasks, I will arrange passage for you to Brynnlaw, the island where the asylum... Spellhold, it is called... is located.~ [b!ast_03] @94 = ~What are the two tasks?~ @95 = ~That's it? Just two tasks?~ @96 = ~I'd like to hear what the others are offering before I commit.~ @97 = ~I did not say that I cannot help you. I said that it will take more than coin to obtain the help you need.~ @98 = ~Before I commit to giving you more information, I must have your word that you will complete the tasks... and I must have your pledge of secrecy.~ @99 = ~Very well, you have it.~ @100 = ~So, you're asking me to commit without even knowing what you're going to ask me to do?~ @101 = ~I have had other offers. I'd like to hear what they have to say before I commit.~ @102 = ~Thanks anyway, but I'd rather take my chances with a known commodity.~ @103 = ~They are enough.~ @104 = ~If that is your choice, so be it. It is only fair to warn you, however, that pursuit of some paths might close others to you.~ @105 = ~What is that supposed to mean?~ @106 = ~So be it.~ @107 = ~I'd like more information.~ @108 = ~I am a servant of the Morninglord. I will not ask you to do anything malevolent.~ @109 = ~I'm satisfied. I agree to your terms.~ @110 = ~I need more time to think.~ @111 = ~No, I'd still prefer to deal with another.~ @112 = ~Splendid. Are you ready to hear about your first task?~ [b!ast_04] @113 = ~As ready as I'll ever be.~ @114 = ~I'm a bit rushed at the moment. Can I come back later?~ @115 = ~Some doors only open one way. If you travel through them, you may not travel back.~ @116 = ~Is this one of them?~ @117 = ~I'll take my chances. Farewell.~ @118 = ~Farewell, and good luck in your endeavors. You will need it.~ [b!ast_05] @119 = ~An Ally Refused. I met with Aster, who said she could help me get to Spellhold if I performed a couple of tasks for her, but I refused. I'll have to hear what the others have to say.~ @120 = ~Very well. My associates seek demonstrable proof that you serve the side of right, in addition to the coin I will collect from you now. The help of the Order will cost you 15,000 gold coins.~ [b!ast_06] @121 = ~I don't have the gold right now.~ @122 = ~I can't part with that much gold right now.~ @123 = ~Very well, here's the gold.~ @124 = ~I shall wait here until you do.~ @125 = ~Then I shall wait here until you can.~ @126 = ~As you know, the Shadow Thieves have a strong hold over Athkatla. Extortion, slave-trading, murder, and torture number among their crimes.~ @127 = ~It is probably not possible to eliminate illegal activity completely within Athkatla, but cleansing the Shadow Thieves' base of operations would reduce it to the point that conventional law enforcement officials might be able to deal with whatever remains.~ @128 = ~You're asking me to take on the Shadow Theives?~ @129 = ~Very well. I'll be back once I've accomplished the task.~ @130 = ~What compensation will I get for this?~ @131 = ~Are you aware that I might have affiliations with that organization?~ @132 = ~I won't do it.~ @133 = ~Take all the time you need... if you think your friend Imoen can survive the delay.~ @134 = ~You can, though I should warn you that I have ways of finding out if you have accepted another offer.~ @135 = ~Yes.~ @136 = ~Since you put it like that, I agree to your terms.~ @137 = ~That's right. I want you to destroy their base.~ @138 = ~You will find riches indeed in the lair of the Shadow Thieves.~ @139 = ~You will likely find it difficult to return to them now. I expect they are already aware of our meeting.~ @140 = ~No, I do not think you will be welcome there again.~ @141 = ~It's too late for that, now. You agreed to the terms already. Besides, I suspect this place will have been watched. The other groups will know of our meeting.~ @142 = ~Splendid. I will send an associate, Harold, on ahead to brief you when you get there. The Shadow Thieves use an orange building in the Docks as their base. I'll look forward to hearing of your success.~ [b!ast_07] @143 = ~A Very Long Holiday.
A garishly dressed man by the name of Malficus Rodendril, esquire, has offered to help me escape my problems by sailing to a distant land. While I am told that Maztica has an agreeable climate and much else to recommend it, I am not inclined to accept his offer, at present. He has informed me that he will remain at the Mithrest Inn in Waukeen's Promenade, should I change my mind.~ @144 = ~A Very Long Holiday.
A garishly dressed man by the name of Malificus Rodendril, esquire, has offered to help me escape my problems by sailing to a distant land... Maztica, as luck would have it. The temptation to go where no one has ever heard of a Bhaalspawn has proven too strong to resist, and I have accepted his offer. We are to meet by the base of the lighthouse in the Docks.~ @145 = ~A Very Long Holiday.
A garishly dressed man by the name of Malficus Rodendril, esquire, has offered to help me escape my problems by sailing to a distant land. While I am told that Maztica has an agreeable climate and much else to recommend it, the cost of passage is prohibitive at 100,000 gold pieces. Malficus advises me that he is prepared to lower the cost if I perform certain tasks for him, the first of which is to obtain some documents from his associate, a woman named Leyt, in the Temple district by the Pimlico estate. Her appearance, he says will be unusual enough for me to identify her. Once I have the satchel, I am to meet him at the Mithrest Inn in Waukeen's Promenade for further instruction.~ @146 = ~A Very Long Holiday.
A garishly dressed man by the name of Malficus Rodendril, esquire, has offered to help me escape my problems by sailing to a distant land. While I am told that Maztica has an agreeable climate and much else to recommend it, the cost of passage is prohibitive at 100,000 gold pieces. Malficus advises me that he is prepared to lower the cost if I perform certain tasks for him, the first of which is to obtain some documents from his associate, a woman named Leyt, in the Temple district by the Pimlico estate. Her appearance, he says will be unusual enough for me to identify her. If I choose to accept this offer, I am to retrieve the satchel, and meet him at the Mithrest Inn in Waukeen's Promenade for further instruction.~ @147 = ~A Very Long Holiday.
The first task I must perform in Malficus' employ is to obtain some documents from his associate, a woman named Leyt, in the Temple district by the Pimlico estate. Her appearance, he says will be unusual enough for me to identify her. Once I have the satchel, I am to meet him at the Mithrest Inn in Waukeen's Promenade for further instruction.~ @148 = ~A Bungled Contact.
Malficus Rodendril sent me to the Temple District to retrieve some documents from his associate Leyt, but she fled when I threatened her. I was unable to obtain the documents. Hopefully, Malficus will have something else for me to do to lower the cost.~ @149 = ~Documents Obtained.
I have obtained the documents Malficus requested. He never said they would be enclosed in a puzzle box! No matter. He said to return to talk to him at the Mithrest Inn once I have them in my possession.~ @150 = ~A Shortcut for the Squeamish.
Assistant Harbormaster Ballas wanted me to poison Harbormaster Nador, but I found that I couldn't do something like that in cold blood. Ballas suggested that I contact a professional assassin named Wael who frequents Delosar's Inn, and can usually be found on the first floor. I wonder how much this is going to cost me.~ @151 = ~A Quest for Poison.
This task gets more and more involved. Now, I must go to the second floor of the Five Flagons Inn and meet with a man called Vhellon. He can supply me with an additive for the Harbormaster's last meal. After that, I am to go to the Vulova estate in the Government District, where the butler can direct me further. I hope I can remember all this.~ @152 = ~An ally for a price. I met with Aster and she has agreed to help me secure passage to Spellhold in exchange for my completion of two tasks. The first task is to take out the Shadow Thieves' base of operations. I am to meet her associate, Harold, outside the Shadow Thief Headquarters in the Docks.~ @153 = ~Meeting with Valen's mistress: Cancelled.
As I have agreed to complete Aster's tasks, there is little need for me to go to the Graveyard District to meet with Valen's mysterious mistress. While Valen's evasive replies might have been intriguing, the questions will have to go unanswered... at least for the time being.~ @154 = ~Collect the fee for Gaelan Bayle: Remitted elsewhere.
Gaelan Bayle's friends might have been able to help me, but I have declined their offer. I'll do Aster's tasks instead.~ @155 = ~A Very Long Holiday: Too long by far.
While Malficus might have been able to take me away from my troubles, they would eventually have caught up. I know my luck. Instead, I have elected to remain here in Faerun and see things through. Even if I were to change my mind, there's no going back... and no point seeking Malficus out again.~ @156 = ~If you are considering other offers, or more lucrative ones, you are likely to find the other doors closed to you now. I will send my associate, Harold, on ahead to brief you when you get there. The Shadow Thieves use an orange building in the Docks as their base. I'll look forward to your report.~ @157 = ~An ally for a price. I met with Aster and she seems incapable of taking "no" for an answer. She has agreed to help me secure passage to Spellhold in exchange for my completion of two tasks. The first task is to take out the Shadow Thieves' base of operations. I am to meet her associate, Harold, outside the Shadow Thief Headquarters in the Docks. As my other options are most likely closed already, it seems I have little choice.~ @158 = ~Fool! You missed the opportunity to work for me when you gave your ill-gotten gold to that Lathanderite bitch. We will meet again!~ @159 = ~Fool! You missed the opportunity to work for me when you agreed to work for that viper. We will meet again!~ @160 = ~I am satisfied that ye have not joined the bastard. Be wary o' him, me <LADYLORD>. He's a devious one. Is there somethin' that ye be needin' then, aye?~ @161 = ~Have you made contact with my agent by the Shadow Thief headquarters yet?~ [b!ast_08] @162 = ~Not yet, but soon~ @163 = ~Where did you say the headquarters was again?~ @164 = ~Can you give me anything to help me?~ @165 = ~The longer you wait, the stronger their position grows.~ @166 = ~On the western side of the Docks, in an orange building.~ @167 = ~Only the blessings of Lathander.~ @168 = ~You must be <CHARNAME>. Sir Asl... Sir Aster said we should expect you. I have a key that will unlock the secret door to the lower levels - got it off some thug in the Slums - but you will want to secure the upper levels before opening it.~ @169 = ~You must be <CHARNAME>. Master Rhodendril said we should expect you. I have a key that will unlock the secret door to the lower levels - got it off some thug in the Slums - but you will want to secure the upper levels before opening it.~ @170 = ~What are you waiting for? Shadow Thief reinforcements? I can't hold off an army, so you'd better make it quick.~ @171 = ~Well done! I'll see what I can do for the prisoners while you make your report.~ @172 = ~Finally, you're here. Let's get this over with, shall we?~ @173 = ~Fleshy! Open the doors! Now, you stupid creature! Now! <CHARNAME>, I hope you're ready.~ @174 = ~You return! How have you fared?~ [b!ast_09] @175 = ~The leader of the Shadow Thieves is dead.~ @176 = ~No news yet.~ @177 = ~I could use some help.~ @178 = ~Wonderful news! I'll dispatch someone to assist the survivors of the assault immediately. It's too much to hope that the Shadow Thieves are gone for good, but this setback will cripple their operations for some time. Some friends, in particular, will be most pleased by this.~ @179 = ~You mean your friends at the Order of the Radiant Heart.~ @180 = ~What else have I got to do before I can leave for Spellhold?"~ @181 = ~It was no easy task you set before me.~ @182 = ~You might not be aware of this, but I can tell when people are lying. Get back out there.~ @183 = ~Ah, well. I'll keep waiting.~ @184 = ~Certainly.~ @185 = ~Ahem... yes.~ @186 = ~Why the subterfuge?~ @187 = ~Why should they... or you for that matter... help me?~ @188 = ~You mentioned two tasks. What's next?~
А вот перевод: @0 = ~Этим утром еще два тела в гавани, Вес, и Саерк сообщает, что потерял четверть груза специй из-за "тарифа" (???).~ @1 = ~Четверть? Это твоя плата гавани за погрузку?~ @2 = ~Нет. ~ @3 = ~A. Такова цена. Теневые Воры?~ @4 = ~Никто иной.~ @5 = ~ (вздох) Помнишь, врывались ли мы когда-нибудь в здание их гильдии с бочками масла в каждой руке и факелами в зубах? (??? не уверен, правильно ли понял)~ @6 = ~И в нашей форме, к тому же.~ @7 = ~Новички особенно набожны в этом году, Брега. Возможно...~ @8 = ~ (вздох) Хотел бы я быть отважным. Будь они прокляты за то, что заставили меня подписать тот устав гильдии.~ @9 = ~Ты был тем, кто решил превратить это гнездо головорезов в гильдию.~ @10 = ~Я не собираюсь снова это объяснять. И это не было мое решение, так решил Совет. Если мы называем их гильдией, то можем регулировать их деятельность.~ @11 = ~Они доказали, что восприимчивы к регулированию?~ @12 = ~Так уж вышло. Проклятье, хотел бы я найти способ разобраться с ними без этой печати (???).~ @13 = ~Может, выход и есть. Я слышал, что объявилась группа авантюристов, которые хотят сделать что-нибудь в обмен на деньги. Я слышал, что они пытаются попасть в лечебницу.~ @14 = ~Зачем им туда понадобилось?~ @15 = ~Как я понимаю, один из них оказался там в заключении. Она участвовала в беспорядках на Променаде Вокин, хотя рапорты говорят, что она не знала о том, что нарушает закон. Эту группу возглавляет человек по имени <CHARNAME>.~ @16 = ~A, да, кхм. Знаешь, что <PRO_HESHE> за человек?~ @17 = ~Это не тот человек, кого мы с тобой бы назвали порядочным гражданином, Брега, но в борьбе с таким злом он мог бы искупить по крайней мере часть вины за прошлые преступления.~ ~Это не тот человек, кого мы с тобой бы назвали порядочным гражданином, Брега, но в борьбе с таким злом она могла бы искупить по крайней мере часть вины за прошлые преступления.~ @18 = ~Это всегда выход, не так ли? Но подмога вряд ли придет просто так. Нам придется воспользоваться той помощью, которую сможем получить.~ @19 = ~Не лучше и не хуже, чем большинство людей, по крайней мере я так слышал.~ @20 = ~Могло быть и хуже. Нам надо воспользоваться той помощью, которую сможем получить.~ @21 = ~О <PRO_HIMHER> я слышал только хорошее.~ @22 = ~Тогда я доволен.~ @23 = ~Если бы ты заставил их согласиться, я мог бы договориться об их отправке. Неофициально, конечно.~ @24 = ~ (вздох) Неофициально. Наверное, было бы лучше, если бы Орден тоже сам в этом не участвовал.~ @25 = ~Итак, твои люди не могут говорить с ними, и мои тоже. Как ты хочешь тогда получить их помощь?~ @26 = ~Может, нам воспользоваться Орденом, который менее сдержан в политическом участии. Орден Эстер хочет провести переговоры.~ @27 = ~И что они за это хотят?~ @28 = ~Кто может это сказать, имея дело с последователями Латандера? У них есть свои причины, я уверен, но самое важное - это то, что они хотят нам помочь.~ @29 = ~Стоящий вариант. Я посмотрю, у кого можно нанять судно.~ @30 = ~Простите, <PRO_SIRMAAM>, я ищу человека, которого зовут <CHARNAME>.~ @31 = ~Вы <PRO_HIMHER> нашли.~ @32 = ~Что вы от <PRO_HIMHER> хотите?~ @33 = ~Никогда о <PRO_HIMHER> не приходилось слышать.~ @34 = ~У меня сообщение от кое-кого, она говорит, что может встретиться с вами там, куда вы захотите пойти.~ @35 = ~Откуда она знает, куда я хочу пойти?~ @36 = ~Что за сообщение?~ @37 = ~Можно поконкретнее?~ @38 = ~Хорошо, если увидите <PRO_HIMHER>, передайте, что Эстер ждет наверху в Пяти Графинах, но не беспокойтесь, если <PRO_HESHE> примет другое предложение, потому что ее там не будет. Неважно, что это означает.~ @39 = ~Эй, я просто доставляю сообщения, я их не пишу.~ @40 = ~Ее зовут Эстер, и она говорит, что встретится с вами на втором этаже Пяти Графинов. О, еще она сказала, что, если вы уже приняли другое предложение, не беспокойтесь, ее там уже не будет. Это все, так что не спрашивайте меня о подробностях.~ @41 = ~Ладно, я лучше уберусь отсюда.~ @42 = ~Странные встречи.
Мне посоветовали встретиться с человеком по имени Эстер на втором этаже Пяти Графинов, хотя посыльный мало что сказал о цели этого визита. Еще он сказал, что если я "принял любые другие предложения", мне не стоит трудиться и идти на встречу, потому что этой Эстер уже там не будет. Иногда я думаю, что о моих делах все знают больше, чем я.~ @43 = ~Да благословит тебя Латандер, незнакомец.~ ~Да благословит тебя Латандер, незнакомка.~ [b! ast_01] @44 = ~Вы Эстер?~ @45 = ~Простите, я ошибся комнатой.~ ~Простите, я ошиблась комнатой.~ @46 = ~И вас так же.~ @47 = ~Вы хотели меня видеть?~ @48 = ~Я ждал чего-то более зловещего.~ ~Я ждала чего-то более зловещего.~ @49 = ~Кажется, мы снова встречаемся. Теперь вы довольны? И согласитесь на условия, которые я предложила?~ [b! ast_02] @50 = ~Освежите мою память. Что за условия?~ @51 = ~Я готов.~ ~Я готова.~ @52 = ~У меня нет лишнего золота.~ @53 = ~Мне больше не интересно.~ @54 = ~Вы готовы говорить?~ @55 = ~Я хочу поговорить с вами.~ @56 = ~Я по уши в разных проблемах. Меня просят делать ужасные вещи, и я уже не знаю, куда мне повернуться.~ @57 = ~Я просто хотел сказать, что вы можете идти; я нашел лучшее предложение.~ ~Я просто хотела сказать, что вы можете идти; я нашла лучшее предложение.~ @58 = ~Я правда сожалею, но вы сами выбрали такой путь, поэтому должны пережить это. Неважно, что сейчас перед вами, верьте в Утреннего Бога, и он вас не оставит.~ @59 = ~За 15 000 золотых мои партнеры доставят вас в Спеллхолд, если покажете им, что намерены хорошо выполнить работу.~ @60 = ~Возможно, но я уже не тот человек, которого вы ищете. Прощайте.~ @61 = ~Как и я. Прощайте.~ @62 = ~Прошу извинить, кажется, я зашла не в ту комнату. Прощайте.~ @63 = ~Жаль, но я думаю, что вы ошибаетесь. Прощайте.~ @64 = ~Да, можете звать меня так.~ @65 = ~Вы уверены?~ @66 = ~Поскольку я искал кладовую, должен ответить "да".~ ~Поскольку я искала кладовую, должна ответить "да".~ @67 = ~Вы здесь с кем-то встречаетесь?~ @68 = ~Не совсем, но вы не та, кого я ожидал увидеть.~ ~Не совсем, но вы не та, кого я ожидалf увидеть.~ @69 = ~Великолепно! Я не думала, что имею дело с <PRO_BROTHERSISTER> по вере. Это все упрощает, для нас обоих.~ @70 = ~Буду с вами искренна. Я знаю, что вы хотите попасть в лечебницу, куда, как известно, Аткатла посылает своих "инакомыслящих магов".~ @71 = ~Кажется, вы это не одобряете.~ @72 = ~Как вы это узнали?~ @73 = ~Я просто хочу найти мага Айреникуса. Для меня неважно, пошлете ли вы меня туда или доставите его сюда.~ @74 = ~И вы собираетесь помочь мне, пока я делаю все, что вы говорите и даю вам компенсацию.~ @75 = ~Думаю, я именно вас ждала.~ @76 = ~Как я это узнала, для вас не особо интересно. Вы хотите добраться до той тюрьмы или нет?~ @77 = ~Говори. Я слушаю.~ @78 = ~Нет, я сам бы скорее нашел выход, спасибо.~ ~Нет, я сам бы скорее нашла выход, спасибо.~ @79 = ~Мои мнения здесь бессмысленны, поскольку я не из этих мест... но лично мне подавление скрытого таланта кажется странным.~ @80 = ~В любом случае, это не имеет отношения к делу, из-за которого вы здесь.~ @81 = ~Я могу помочь, но сначала вам придется доказать свою ценность.~ @82 = ~Я думал, что Латандер добрый бог! Зачем я должен ему что-то доказывать?~ ~Я думала, что Латандер добрый бог! Зачем я должна ему что-то доказывать?~ @83 = ~Другими словами, у вас есть список грязной работы, которую мне надо сделать.~ @84 = ~А если я просто заплачу за доставление? Не легче ли?~ @85 = ~У меня были и другие предложения, вы ведь знаете это.~ @86 = ~Я не требую личной компенсации, хотя это не означает, что буду помогать бесплатно.~ @87 = ~Одних только денег недостаточно. Мало кто может бросить вызов порядкам Совета Шести, и найти их довольно трудно. Мы просим вас заплатить, но только часть этой оплаты будет в виде монет, и это просто жест доброй воли.~ @88 = ~Так что вы хотите?~ @89 = ~Тогда зачем я буду слушать, если вы не можете мне помочь?~ @90 = ~Я не сказала, что вам придется доказывать это Латандеру. Вы будете иметь дело со смертными агентами, и их успокоить тяжелее.~ @91 = ~Ваше видение ситуации довольно проницательно, этот список короткий, но опасный.~ @92 = ~Я не удивлена. Вопрос в том, можете ли вы исполнить обязанности, связанные с теми предложениями, сохраняя совесть чистой. Если ответ - нет, то советую послушать то, что я хочу сказать.~ @93 = ~Если вы выполните две задачи, я организую вам доставку в Бринлоу, это остров, на котором находится лечебница... Спеллхолд, как его называют... расположен там.~ [b! ast_03] @94 = ~Что за две задачи?~ @95 = ~И все? Только две задачи?~ @96 = ~Мне бы хотелось услышать, что предлагают другие, прежде чем принять решение.~ @97 = ~Я не сказала, что не могу вам помочь. Я сказала, что помощь, которую вы ищете, одними деньгами не оплатишь.~ @98 = ~Прежде чем говорить подробности, вы должны пообещать, что выполните задания... и что сохраните их в тайне.~ @99 = ~Ладно, даю слово.~ @100 = ~Вы что, хотите, чтобы я дал слово, не зная, что меня ожидает?~ ~Вы что, хотите, чтобы я дала слово, не зная, что меня ожидает?~ @101 = ~У меня есть и другие предложения. Хотелось бы услышать, что они скажут, прежде чем решать.~ @102 = ~В любом случае спасибо, но я лучше рискну с тем, что мне уже известно.~ @103 = ~Этого достаточно.~ @104 = ~Если это ваш выбор, пусть будет так. Только честности ради предупреждаю, что следование некоторым путям может закрыть другие пути.~ @105 = ~Это это должно значить?~ @106 = ~Так и будет.~ @107 = ~Хотелось бы больше информации.~ @108 = ~Я - слуга Утреннего Лорда. И не буду просить, чтобы вы сделали что-то недоброе.~ @109 = ~Хорошо. Я согласен.~ ~Хорошо. Я согласна.~ @110 = ~Мне нужно время, чтобы все обдумать.~ @111 = ~Нет, я все же предпочту работать с другими.~ @112 = ~Великолепно. Вы правда готовы услышать свою первую задачу?~ [b!ast_04] @113 = ~Больше чем когда-либо.~ @114 = ~Сейчас я занят по горло. Можно вернуться позже?~ ~Сейчас я занята по горло. Можно вернуться позже?~ @115 = ~За некоторыми дверями лежит только одна дорога. Если вы проходите через них, то назад пути уже нет.~ @116 = ~Эти двери как раз из таких?~ @117 = ~Я использую свои возможности. Прощайте.~ @118 = ~Прощайте, и удачи в ваших приключениях. Она вам понадобится.~ [b!ast_05] @119 = ~Отказ от союзника. Я встретился с Эстер и она сказала, что может помочь добраться до Спеллхолда, если я выполню несколько заданий, но она услышала от меня отказ. Мне нужно услышать то, что предложат другие.~ @120 = ~Очень хорошо. Мои партнеры ждут доказательства, что вы выбрали правильную сторону, это дополнительно к деньгам, которые я сейчас у вас возьму. Помощь Ордена будет стоить 15 000 золотых монет.~ [b!ast_06] @121 = ~Сейчас у меня нет столько золота.~ @122 = ~Я не могу отдать сейчас так много денег.~ @123 = ~Ладно, вот золото.~ @124 = ~Я буду ждать здесь, пока вы не найдете столько.~ @125 = ~Тогда я подожду здесь, пока вы не сможете.~ @126 = ~Как вы знаете, Теневые Воры во многом контролируют Аскатлу. Вымогательство, работорговля, убийства и пытки - это лишь неполный список их преступлений.~ @127 = ~Полностью очистить от них Аскатлу вряд ли возможно, но зачистка базы Теневых Воров ослабила бы их настолько, что обычные чиновники, следящие за исполнением законов, смогут иметь дело с тем, что останется.~ @128 = ~Вы хотите, чтобы я напал на Теневых Воров?~ @129 = ~Ладно. Я вернусь, как только выполнил задачу.~ @130 = ~Что я за это получу?~ @131 = ~Вы в курсе, что я мог бы присоединиться к этой организации?~ @132 = ~Я не буду этого делать.~ @133 = ~У вас будет столько времени, сколько понадобится... если только ваша подруга Имоен переживет такую задержку.~ @134 = ~Можно, хотя я должна предупредить - если вы примете другое предложение, у меня есть способы об этом узнать.~ @135 = ~Да.~ @136 = ~Раз все обстоит именно так, я соглашусь на ваши условия.~ @137 = ~Это верно. Я хочу, чтобы вы разрушили их базу.~ @138 = ~В логове Теневых Воров вы найдете много богатств.~ @139 = ~Теперь вам наверняка будет трудно к ним вернуться. Думаю, они уже знают о нашей встрече.~ @140 = ~Нет, я не думаю, что вам там снова будут рады.~ @141 = ~Теперь уже слишком поздно. Вы уже согласились на мои условия. К тому же наверняка за нами наблюдают. И другие организации узнают о нашей встрече.~ @142 = ~Великолепно. Я пошлю помощника, Гарольда, чтобы вас проинструктировать на месте. Теневые Воры используют оранжевое здание в Доках как свою базу. Надеюсь услышать о вашем успехе.~ [b!ast_07] @143 = ~Очень долгий праздник.
Ярко одетый человек по имени Малфикус Родендрил, сквайр, предложил мне сбежать от проблем, отплыв на далекую землю. Хотя говорят, что на Мазтике приятный климат, и вообще очень рекомендуют ее, мне не приглянулось это предложение, по крайней мере пока. Он сказал мне, что останется в Гостинице Мифрест на Променаде Вокин - на случай, если я передумаю.~ @144 = ~Очень долгий праздник.
Ярко одетый человек по имени Малфикус Родендрил, сквайр, предложил мне сбежать от проблем, отплыв на далекую землю... Мазтика, как это было бы здорово. Искушение оказаться там, где никто не слышал о детях Баала, оказалось слишком сильным, чтобы ему сопротивляться, и предложение было принято. Нам надо встретиться около маяка в Доках.~ @145 = ~Очень долгий праздник.
Ярко одетый человек по имени Малфикус Родендрил, сквайр, предложил мне сбежать от проблем, отплыв на далекую землю. Хотя говорят, что на Мазтике приятный климат, и вообще очень рекомендуют ее, стоимость переезда больше 100 000 золотых. Малфикус сказал, что готов снизить стоимость, если я выполню для него определенные задания, первая из которых - получить некоторые документы у его партнера, женщины по имени Лейт, мне нужен дом Пимлико в районе Храмов. Ее внешность, как он меня предупредил, будет достаточно необычной, чтобы ее узнать. Как только я получу сумку, мне нужно будет встретиться с ним в гостинице Мифрест, на Променаде Вокин, и получить дальнейшие инструкции.~ @146 = ~Очень долгий праздник.
Ярко одетый человек по имени Малфикус Родендрил, сквайр, предложил мне сбежать от проблем, отплыв на далекую землю. Хотя говорят, что на Мазтике приятный климат, и вообще очень рекомендуют ее, стоимость переезда больше 100 000 золотых. Малфикус сказал, что готов снизить стоимость, если я выполню для него определенные задания, первая из которых - получить некоторые документы у его партнера, женщины по имени Лейт, мне нужен дом Пимлико в районе Храмов. Ее внешность, как он меня предупредил, будет достаточно необычной, чтобы ее узнать. Если я решу принять это предложение, то мне нужно будет достать сумку и встретиться с ним в гостинице Мифрест, на Променаде Вокин, и получить дальнейшие инструкции.~ @147 = ~Очень долгий праздник.
Первая из задач, которые мне нужно выполнить для работы на Малфикуса - это получить некоторые документы у его партнера, женщины по имени Лейт, мне нужен дом Пимлико в районе Храмов. Ее внешность, как он меня предупредил, будет достаточно необычной, чтобы ее узнать. Если я решу принять это предложение, то мне нужно будет достать сумку и встретиться с ним в гостинице Мифрест, на Променаде Вокин, и получить дальнейшие инструкции.~ @148 = ~Договор не исполнен.
Малфикус Родендрил послал меня в Район Храмов, чтобы вернуть некоторые документы у его партнера Лейт, но она сбежала, услышав мои угрозы. Мне не удалось получить документы. Хотелось бы надеяться, что у Малфикуса будет еще какое-нибудь задание, за которое он может снизить цену.~ @149 = ~Документы получены.
Документы, которые нужны Малфикусу, у меня. Он не говорил, что они будут лежать в коробке с загадкой! Но это неважно. Он велел мне возвратиться и поговорить с ним в гостинице Мифрест, как только я их получу.~ @150 = ~Выход для брезгливого.
Помощник Капитана порта Балласа хотел, чтобы я отравил Капитана порта Надора, но совершать такие действия хладнокровно я не могу. Баллас предложил мне связаться с профессиональным убийцей по имени Ваэл, который часто посещает Гостиницу Делошар, обычно его можно найти на первом этаже. Интересно, чего это мне будет стоить.~ @151 = ~Поиски Яда.
Задача становится все сложнее. Теперь мне нужно посетить второй этаж гостиницы Пять Графинов и встретиться с человеком по имени Веллон. Он может дать мне добавку к последней трапезе Капитана порта. После этого мне нужно идти в особняк Вуловы в Правительственном Районе, где дворецкий даст дальнейшие инструкции. Надеюсь, я все это запомню.~ @152 = ~Союзник за плату. Я встретился с Эстер, и она согласилась помочь мне добраться до Спеллхолда - но взамен я должен выполнить для нее два задания. Первое состоит в том, чтобы зачистить базу операций Теневых Воров. Я должен встретить ее партнера, Гарольда, в районе Доков, рядом со штабом Теневых Воров.~ @153 = ~Встреча с госпожой Вален: Отменено.
Поскольку теперь я выполняю задания Эстер, идти в Район Кладбища и встречаться с таинственной госпожой Вален нет необходимости. Хотя уклончивые ответы Вален интригуют, все вопросы теперь останутся без ответа... по крайней мере пока.~ @154 = ~ Собрать плату для Гейлана Бейли: выбран другой путь.
Друзья Гейлана Бейли, может, и могли мне помочь, но их предложение мной отклонено. Вместо этого я лучше выполню задания Эстер.~ @155 = ~Очень долгий праздник: слишком долго.
Хотя Малфикус наверняка мог избавить меня от всех проблем, они в конце концов все равно меня настигнут. Я знаю, как мне везет. Так что я лучше останусь здесь, в Фаэруне, и переживу все на своей шкуре. Даже если мне стоит передумать, возврата уже нет... и нет никакого смысла снова искать Малфикуса.~ @156 = ~Если вы решите, что другие предложения более выгодны, то, наверное, теперь найдете остальные двери закрытыми. Я пошлю своего помощника, Гарольда, чтобы проинструктировать вас на месте. Теневые Воры занимают оранжевое здание в Доках, их база там. Я буду с нетерпением ждать новостей.~ @157 = ~Союзник за плату. Я встретился с Эстер, и она, кажется, не может принять ответ "нет". Она согласилась помочь мне добраться до Спеллхолда - но взамен я должен выполнить для нее два задания. Первое состоит в том, чтобы зачистить базу операций Теневых Воров. Я должен встретить ее партнера, Гарольда, в районе Доков, рядом со штабом Теневых Воров. Поскольку другие пути для меня наверняка уже закрыты, кажется, выбор у меня невелик.~ @158 = ~Дурак! Ты упустил возможность работать на меня, когда отдал свое грязное золото этой латандерской суке. Мы еще встретимся!~ ~Дура! Ты упустила возможность работать на меня, когда отдала свое грязное золото этой латандерской суке. Мы еще встретимся!~ @159 = ~Дурак! Ты упустил возможность работать на меня, когда согласился работать на ту гадюку. Мы еще встретимся!~ ~Дура! Ты упустила возможность работать на меня, когда согласилась работать на ту гадюку. Мы еще встретимся!~ @160 = ~Рад, что вы не присоединились к ублюдку. Будьте с ним осторожны, <LADYLORD>. Он обманщик. Вам что-то нужно, да?~ @161 = ~Так вы встретились с моим помощником у базы Теневых Воров? ~ [b! ast_08] @162 = ~Еще нет, но скоро.~ @163 = ~Скажите-ка еще раз, где эта база?~ @164 = ~Вы можете мне чем-нибудь помочь?~ @165 = ~Чем больше вы ждете, тем сильнее они становятся.~ @166 = ~Западная сторона Доков, оранжевое здание.~ @167 = ~Только благословением Латандера.~ @168 = ~Вы, как я понимаю, <CHARNAME>. Госпожа Эсл... Госпожа Эстер сказала, чтобы мы вас ждали. У меня есть ключ, который отопрет потайную дверь на нижние уровни - он нам достался от одного головореза в Трущобах - но вы наверняка захотите сперва обезопасить верхние уровни.~ @169 = ~Вы, как я понимаю, <CHARNAME>. Мастер Родендрил сказал, чтобы мы вас ждали. У меня есть ключ, который отопрет потайную дверь на нижние уровни - он нам достался от одного головореза в Трущобах - но вы наверняка захотите сперва обезопасить верхние уровни.~ @170 = ~Чего вы ждете? Подкрепления у Теневых Воров? Я не смогу сдержать армию, так что вам лучше сделать все побыстрее.~ @171 = ~Отлично сработано! Я посмотрю, что можно сделать для заключенных, пока вы будете отчитываться.~ @172 = ~Наконец-то вы здесь. Давайте закончим все это, ладно?~ @173 = ~Жирдяй! Открывай двери! Сейчас же, глупое существо! Сейчас же! <CHARNAME>, надеюсь, вы готовы.~ @174 = ~Вы вернулись! Выжили?~ [b! ast_09] @175 = ~Лидер Теневых Воров мертв.~ @176 = ~Новостей пока нет.~ @177 = ~Мне может понадобиться помощь.~ @178 = ~Прекрасные новости! Я пошлю кого-нибудь, чтобы помочь выжившим после нападения. Не стоит надеяться, что Теневые Воры уйдут по-хорошему, но это поражение на какое-то время помешает их операциям. Некоторые друзья, кстати, будут этому очень рады.~ @179 = ~Вы имеете в виду ваших друзей из Ордена Сияющего Сердца.~ @180 = ~Ну и что еще мне нужно сделать, прежде чем отплыть в Спеллхолд?~ @181 = ~Вы поставили передо мной нелегкую задачу.~ @182 = ~Может, вы этого и знаете, но я могу сказать точно, когда человек мертв. Возвращайтесь обратно.~ @183 = ~A, хорошо. Я подожду. ~ @184 = ~Конечно.~ @185 = ~Кхм... да.~ @186 = ~Зачем это скрывать?~ @187 = ~Зачем они... или вы вместо них... помогаете мне?~ @188 = ~Вы упоминали две задачи. Что дальше?~
Последний раз редактировалось Austin 07 сен 2010, 22:39, всего редактировалось 1 раз.
|