[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4505: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4507: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4508: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4509: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
AERIE Team • Просмотр темы - Проект перевода PlaneScape

AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 23 ноя 2024, 11:39

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 859 ]  На страницу Пред.  1 ... 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30 ... 58  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Проект перевода PlaneScape
СообщениеДобавлено: 19 мар 2010, 17:39 
Не в сети

Зарегистрирован: 20 дек 2009, 20:45
Сообщения: 290


Последний раз редактировалось Macbeth 19 мар 2010, 22:33, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проект перевода PlaneScape
СообщениеДобавлено: 19 мар 2010, 18:09 
Не в сети

Зарегистрирован: 20 дек 2009, 20:45
Сообщения: 290
Кстати, может перевод пока высылать только тестерам?
Пока это Вудер, Алданис и Рэд...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проект перевода PlaneScape
СообщениеДобавлено: 19 мар 2010, 19:16 
Не в сети

Зарегистрирован: 19 апр 2009, 19:06
Сообщения: 11


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проект перевода PlaneScape
СообщениеДобавлено: 19 мар 2010, 23:12 
Не в сети

Зарегистрирован: 20 дек 2009, 20:45
Сообщения: 290
Прогнал в ОРФО. Теперь будет поменьше опечаток, но целиком проблему это конечно не решит...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проект перевода PlaneScape
СообщениеДобавлено: 20 мар 2010, 00:11 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 янв 2008, 15:06
Сообщения: 440

_________________
<3 DS


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проект перевода PlaneScape
СообщениеДобавлено: 20 мар 2010, 00:33 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 мар 2010, 00:03
Сообщения: 89
Ещё одна порция ошибок:

13065: но, пожалуй, дабусы все выпрямляют (в оригинале - "но я думаю, со временем дабусы всё исправят")
13069: Почему бы не поспрошать кого другого об этом на некоторое время? (в оригинале - "Почему бы тебе не выбрать для этого другую черепушку?",)
13057: Лицо Ноллов становится жестким (должно быть "Ноллз")
13057: Почему? Ты хочешь добавить шрам в свою коллекцию? (в оригинале - "Чё, хочешь заполучить ещё один шрам?")
13128: "Нет, этот не вполне 'я.'" (переведено слишком в лоб, ответ не соответствует вопросу. Лучше сказать "Думаю, я вполне обойдусь без этого")
13068: Да, и я не думаю, что у нас есть место еще для одного шрама, сверх того! (правильнее "Ага, а кроме того, у тебя вряд ли найдётся для него место!")
13129: "Ты угрожаешь добавить парочку? Я с удовольствием посмотрю, как у тебя получится..." ("А ты чё, рискнёшь добавить? Посмотрим, как это у тебя получится...")
13130: "Нет, на надо.
22898: " Ты - Краддок?" (лишний пробел)
22901: 'Посылка должна быть в Керсте на третий день, иначе будут штрафы ("Посылка должна быть в Керсте через три дня, или будешь оштрафован")
22876: а тут что?Джелай исчез утром (пропущен пробел)
22877: "Это отродье Хайва наверное проходило мимо бара 'Горящий Труп', и забыл просто про все...

Мак, выложи последнюю версию перевода после ОРФО, не хочется тратить время на ошибки, которые уже исправлены.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проект перевода PlaneScape
СообщениеДобавлено: 20 мар 2010, 08:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 апр 2009, 11:42
Сообщения: 364

_________________
Shep Kushman: Bruno must be returned to us!
Burl Kushman: He's a brutish, ignorant beast with no sense of right or wrong!
Sam: Hey, who isn't?
— Что-то у меня голова болит…
— А ты поковыряй вилкой в ухе, мне обычно помогает!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проект перевода PlaneScape
СообщениеДобавлено: 20 мар 2010, 09:22 
Не в сети

Зарегистрирован: 20 дек 2009, 20:45
Сообщения: 290
RedRat
Ссылка в ЛС.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проект перевода PlaneScape
СообщениеДобавлено: 20 мар 2010, 12:18 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 мар 2010, 00:03
Сообщения: 89


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проект перевода PlaneScape
СообщениеДобавлено: 21 мар 2010, 15:47 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 янв 2008, 15:06
Сообщения: 440
1) Описание "НЕБЕСНЫЙ ОГОНЬ": ""Небесный Огонь" - единственная вещь, оставшаяся у Триаса в виде напоминания о Верхних Планах." м.б. "как память"?
2) Описанеи ЗНАК МАСТЕРА: "Эта хитроумно сконструированная вещь имеет множество применений. Если разделить его пополам," раз описывается как "вещь" то м.б. "ее пополам"? Или сделать первое предложение как "Это хитроумно сконструированное устройство имеет множество применений."
3) Описание КАСТЕТ АССАССИНА: "Это полностью переделанный обычный стальной кастет, к которому присоединено длинное острое лезвие." сюдя по иконке, должно быть "присоединены длинные острые лезвия."
"Вдобавок, на кастет наложены мощные заклинания, помогающие его обладателя стать более продвинутым убийцей." - "обладателю".
4) Описание КАССЕГ, ЦЕРЕБРАЛЬНЫЙ ПАРАЗИТ: "Считается, что кассеги - это боковая ветвь в развитии существ, ужасных пожирателей разума." кривая фраза.
"после чего паразит выделяет мускусо-подобную смолу, " имхо лишний дефис.
5) Описание КИШЕЧНАЯ ФИЛАКТЕРИЯ: "Рэйвел... Марта... КТО БЫ НИ была эта безумная ведьма... сказавшая, что этот моток кишок будет могущественным амулетом." непонятно откуда три слова большими буквами, да и само предложение кажется обрубленым.
6) "Ну, не сработала. Пока я тебя отложу. а потом попробую в другом месте." точка вместо запятой.
7) Диалог с ЗВУЧАЩИЙ КАМЕНЬ: "Дак`кон, Мортэ, Хакариа, Дейонарра - это я. Я наложил на этот камень небольшое заклинание-сообщение; тщательно выслушайте его, а затем сделайте так, как я скажу." в имени Дак'кон везде кроме этого случая используется "'" а не "`".
"Не думаю, что это совпадение, и что портал из главной залы перенес меня сюда." корявое предложение.
"Если вы найдете этот считывающий камень - *не* двигайтесь с того места, " непонятно почему "считывающий".
8) Диалог с Практичной Инкарнацией: "Он резко бросает взгляд на инкарнацию, которая кричала, при твоем пробуждении." лишняя запятая.
"Дейонарра? У этой девчонки было небольшое ощущение Планов внутри нее самой, и поэтому она была мне нужна. Видишь ли, у Пыльных так бывает - иногда, когда ты чувствуешь слишком много страсти, ты цепляешься за жизнь слишком крепко, чтобы двигаться дальше. Надеюсь, так не было с Дейонаррой." вообще не понял смысл абзаца, криво до ужаса.
"Расскажи мне о Хакариа." м.б. "о Хакарии."?
"Это случилось сразу после провала с ловушкой могилы, " вероятно должно быть "со склепом-ловушкой", речь идет о склепе под Затопленными Народами. И кстати, этот склеп во многих метах называется могилой, в частности в списке сейвов.
"На самом деле, он перестал вовлекать *меня* в ее поиски." поидее здесь должно быть что-то вроде "На самом деле, он привлек меня к ее поискам.", речь идет о Фароде и бронзовой сфере.
"В нем последние воспоминания первого из нас Когда мы еще были одним человеком, а не полосой инкарнаций." пропущена точка в конце первого предложения.
"И посмотрел, почему бы все это случилось?" поидее "И посмотрел бы, почему все это случилось?" но эта фраза Беза противоречит последней фразе Практической. Вобщем надо разбираться, скрин в аттаче. Самое странное, что при выходе на этот абзац через другую ветку диалога появляется правленая версия, см. другой скрин. Похоже в диалоге есть две разные версии этого абзаца, смотря по какому диалоговому пути к нему подходить; хорошо бы их привести к единому образцу.
" Когда мы сольемся, я поищу способы открыть ее." лишний пробел после открывающих кавычек и м.б. "способ"?
"Третья инкарнация прерывает." м.б. "прерывает вас"?

_________________
<3 DS


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проект перевода PlaneScape
СообщениеДобавлено: 21 мар 2010, 17:19 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 янв 2008, 15:06
Сообщения: 440
1) Диалог с Параноидальной Инкарнацией: "Он с опаской смотрит на тебя и шипит при твоем приближении; его руки сжаты так, что кажется, он хочет задушить тебя." предложение после двоеточия изрядно корявое, м.б. из-за неправильно расставленых знаков препинания.
"Так это ты поджег наследство Янниса, да? Пытался уничтожить мое наследство?" м.б. "контору" или "кабинет"?
2) Диалог с Доброй Инкарнацией: "Когда он падает на черные камни, по твоему затылку пробегает дрожь, и понимаешь, что инкарнации больше нет." м.б. "ты понимаешь"?
3) Диалог с Бронзовая Сфера: "На этот раз, когда ты взял сферу в руки и обследовал ее, ты почувствовал, что в тебе всколыхнулась память твоего первого воплощения." м.б. "твоей первой инкарнации"?
"На сфере, лежащей в твоих руках, появляется складки; " м.б. "появляются"?
"И неожиданно, сквозь поток раскаяния, ты снова почувствовал свое первое воплощение." м.б. "свою первую инкарнацию"?

Остальное на скринах в аттаче:
1) "Кубик" вместо "куб".
2) В диалоге и ответе на него Линза Портала описывается во множественном числе.
3) Есть сомнения в переводе названия локации.

P.S. Вот что значит нормальный перевод!! Только на 4-м полном прохождении я наконец-то понял фишку с Инкарнациями в кристалле :8):

P.P.S. Остался только Трансценд.

_________________
<3 DS


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проект перевода PlaneScape
СообщениеДобавлено: 21 мар 2010, 17:31 
Не в сети

Зарегистрирован: 20 дек 2009, 20:45
Сообщения: 290


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проект перевода PlaneScape
СообщениеДобавлено: 21 мар 2010, 18:08 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 мар 2010, 00:03
Сообщения: 89


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проект перевода PlaneScape
СообщениеДобавлено: 21 мар 2010, 18:16 
Не в сети

Зарегистрирован: 20 дек 2009, 20:45
Сообщения: 290


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проект перевода PlaneScape
СообщениеДобавлено: 21 мар 2010, 19:35 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 мар 2010, 00:03
Сообщения: 89


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 859 ]  На страницу Пред.  1 ... 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30 ... 58  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB
Not able to open ./cache/data_global.php