darktech писал(а):
В трех имеющихся у меня словариках по D&D, FR, полученных из разных источников, Zhentarim значится как Жентарим, Zhentil Keep - как Жентил Кип или Крепость Жентил, ее жители - женты, а армию образуют жентилары. Буква "Z" на эмблеме ни у кого вызывать подозрений не должна - в английском языке буквы "Ж" нет.
Вот не удержусь. Именно что в английском языке *нет* буквы «Ж». Откуда же тогда ей взяться в слове «Жентарим»? Может, не все так просто с этими ребятами?
Видите ли, в английском нет никаких специальных правил для h поле согласных, есть только буквосочетания - "ch", "sh" и др., причем встречаются они в заимствованных, т.е. неанглийских, словах. Буквосочетания "zh" нет. Его используют не для
передачи, а для
обозначения несуществующего у них русского звука. Точно так же, как в русском языке мы используем букву «Т» для
обозначения звука, передаваемого буквосочетанием –th, но при этом все мы с вами знаем, что это обозначение более чем
условно. Хрестоматийный пример: транслит фамилии "Zhukov" средний англичанин/американец будет читать как "Зуков" или "Зюков". Я сама лично наблюдала американцев, пытающихся прочесть с визитки фамилию Druzhinin. Как правило, они догадывались, что где-то здесь подвох, поэтому после «Дру-» тормозили все до единого.
Кстати, подтверждение этому можно найти здесь:
http://forum.candlekeep.com/topic.asp?TOPIC_ID=5112Ссылка, открывается через раз, поэтому позволю себе скопировать сюда. Это диалог известного товарища Йомера на форуме сайта
http://www.candlekeep.com/, где сам Эд Гринвуд и люди, работающие с ним, отвечают на вопросы фанатов:
Цитата:
eomer
Posted - 12 Sep 2005 : 05:50:09
Hello!
I just wonder how to pronounce drow, zh in Zhentil keep, and th in Netheril?
Yours Faithfully, Konstantin aka Eomer
Steven Schend
Forgotten Realms Designer & Author
Posted - 12 Sep 2005 : 12:54:42
Zhentil--the H is silent, but you can push it and make it like the difference between a normal "s" sound and the "sh" sound if you so please. I've heard it both ways, but Ed pronounces it as ZEN-tul KEEP
Обратите внимание, первое, на что указывает Шенд: the H is silent. И второе: нормальная реакция англоязычного человека – он
не представляет, какой звук здесь видит собеседник, поэтому он
предполагает, что Йомер пытается сделать его глухим и предлагает вариант
между [с] и [ш].
По какой причине Йомер продолжает использовать вариант «Жентарим», я не знаю, поскольку с ним незнакома. Но лично для меня вопроса никакого здесь нет.
Есть еще один момент, но это получается мое голословное утверждение: я уверена, что видела это где-то в источниках, но где – убей не помню. Вчера честно два часа рылась – не нашла. Но где-то я встречала английскую транскрипцию Zhentarim – и она настолько меня удивила, что я ее даже сохранила отдельно. Выглядела она так: "Zz-HEN-ta-rim"
_________________
Интересно, идут ли слонопотамы на свист... И если идут, то зачем?
А.Милн
