[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4505: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4507: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4508: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4509: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
AERIE Team • Просмотр темы - Перевод Never Ending Journey

AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 24 ноя 2024, 15:29

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 186 ]  На страницу Пред.  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 13  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 05 апр 2007, 09:57 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 апр 2007, 15:51 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 16 апр 2007, 19:12 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург
Еще один крупный файл.
Dnorlino.tra
@0 = ~Defiler! Have you too come to desecrate the remains of our home?~
@1 = ~Absolutely not. ~
@2 = ~I was thinking about it, yes.~
@3 = ~Then why do you disturb this Temple of Moradin?~
@4 = ~I am merely passing through.~
@5 = ~I was hoping to learn more of the conflict that occurred within this area.~
@6 = ~Who are you?~
@7 = ~That will prove rather difficult, as Terikan still lairs in the Tiers of the Dead. While he lives, you cannot pass.~
@8 = ~Terikan?~
@9 = ~Let me ask you some questions, then.~
@10 = ~I’ll be on my way now.~
@11 = ~Terikan is a wretched necromancer that came to Dorn’s shortly after the strife that put an end to our community. He was aware of the tragedy that gripped Dorn’s Deep, and knew it would serve as fertile ground to continue his "research."~
@12 = ~What was he researching?~
@13 = ~Let me ask you some other questions.~
@14 = ~I must take my leave. Farewell.~
@15 = ~During the construction of the Deep, we had the misfortunate of uncovering a cavern that housed an ancient vortice from the Negative Energy plane. Now, I don’t know if some being from that plane felt our presence, or if the vortice itself was disturbed by the intrusion, but shortly thereafter undead began to appear. ~
@16 = ~And these undead invaded Dorn’s Deep?~
@17 = ~At first it was merely a skeleton or two, nothing we couldn’t handle, but over time, we received more and more reports of undead sightings. In the end, I don’t think any of us were prepared for what would become known as the "Battle of the Dead."~
@18 = ~How did the Battle begin?~
@19 = ~One morning, our community awoke to the screams of the son of Jamoth. He’d been playing within some of the caves near the forge and claimed he had seen a small group of skeletons. We sent a few men down to investigate. They returned... badly wounded.~
@20 = ~What had they found?~
@21 = ~We’ll continue this later. I must take my leave.~
@22 = ~Hundreds of skeletons, zombies, ghouls and other undead had suddenly appeared in the vortice cave, preparing to attack the settlement. With time working against us, we assembled our remaining soldiers and went forth to vanquish the deceased.~
@23 = ~But hundreds of undead with even greater numbers to follow... the dwarves would have been greatly outnumbered.~
@24 = ~No Dorn’s dwarf would concede defeat while our community was threatened. Our wounded began to accumulate, and many our brethren joined their attackers in spiritual unrest that day. Just as it appeared that we might have to retreat, a miracle occurred.~
@25 = ~A miracle?~
@26 = ~Let me ask you about something else.~
@27 = ~I cannot spare any more time for this tale. Farewell.~
@28 = ~From within the tides of flesh and bone emerged Jamoth, hacking at the dead around him with a fevered glee, bellowing with laughter. With each swing of his weapon, the undead around him disintegrated, regardless of whether he struck them or not. It was a beautiful sight to see, my friend.~
@29 = ~So the undead fell around him just by his presence... how is that possible?~
@30 = ~Jamoth, and our community, were touched by Moradin that day. We later discovered the vortice that had brought forth the undead was somehow reversed, returning the spirits to their home within the Plane of Negative Energy. ~
@31 = ~Then Terikan came along. As a necromancer, he must have heard about the vortice, correct?~
@32 = ~Yes. Once our community no longer inhabited these chambers, Terikan took up residence in the Hall of Heroes with a determination to restore the vortice. He is convinced that if he unlocks its secrets, he will be able to manipulate other vortices throughout Faerun.~
@33 = ~How? It seems the energies of the vortice would kill any man that approached it.~
@34 = ~Terikan is much more powerful than I. I am fortunate I continue to inhabit these chambers with my own mind. Once Terikan learns of any dead within these halls, he seeks to destroy their will with his necromantic arts. Anything that lives, he slays.~
@35 = ~I could destroy Terikan for you.~
@36 = ~If Terikan steps in our path, he’s the one who’ll be slain.~
@37 = ~That would not be an easy task. You cannot destroy Terikan by striking him down. It is his life force that sustains him, not his shell. ~
@38 = ~Life force?~
@39 = ~Liches store their life forces within specially constructed phylacteries. Most liches go to great lengths to protect their phylacteries, often placing them in the remote locations where no can find them, then safeguarding them with enchantments. Terikan, however, feels his phylactery is safest close to him, and he has placed it within a crypt in the Hall of Heroes. ~
@40 = ~So all we have to do is reach there and destroy it?~
@41 = ~The phylactery is not something that can be destroyed by common means... to destroy it, you’ll need to remove it from this plane, a daunting task, to be certain.~
@42 = ~No less daunting than the other impossibilities we’ve been forced to endure in coming North... how can we remove this phylactery from this plane?~
@43 = ~What about the vortice you mentioned before? Would that serve?~
@44 = ~Ah, but to reach the Hall of Heroes, you will need to pass through the Tiers of the Dead, where Terikan resides. Not only that, but the great door to the Hall of Heroes is locked, and I’m certain Terikan possesses the key. If you defeat Terikan’s physical form, make haste for the Hall of Heroes, for he will only be subdued for a short while.~
@45 = ~I’ll see what I can do. Let me ask you another question.~
@46 = ~Upper Dorn’s Deep.

We met a ghost named Norlinor near an ancient dwarven forge. Norlinor told us of Terikan, a lich that was attempting to unleash a horde of undead from the plane of Negative Energy into Dorn’s Deep. Norlinor told us that to destroy Terikan, we would need to obtain his soul container from the Hall of Heroes, and bring it into the tomb of Jamoth, also within the Hall of Heroes.~
@47 = ~Thank you for the information. I’ll be on my way now.~
@48 = ~Two catastrophes occurred within Dorn’s Deep. The first was the destruction of our community at the hands of the orcs. More recently, there has been the occupation of our cemetery, the Tiers of the Dead, by the necromancer Terikan.~
@49 = ~Tell me about the destruction of your community.~
@50 = ~Throughout the history of Dorn’s, we’ve always had to contend with the orc hordes that threatened our way of life. However, thanks to inspired diplomacy between the leaders of our community and the elves of the Severed Hand, we forged an alliance that kept both of our homes safe from harm. ~
@51 = ~What happened?~
@52 = ~I am not certain, but it was apparent, at least from our perspective, that someone was deliberately attempting to seed mistrust between the dwarven and elven communities. When the orcs began appearing far better equipped than in times previous, the elves began to suspect that dwarven smithies were in league with the horde. ~
@53 = ~Why would they think you’d supply your enemies with weapons?~
@54 = ~Not any dwarf within Dorn’s Deep, I can tell you that much. We were warriors, not betrayers. If truth be told, I believe both communities were deceived by someone within one of our own families. I know not who, but I hope that when that person meets their end they feel the pain of every dwarf and elf that lost their lives. ~
@55 = ~I had some questions I wished to ask you.~
@56 = ~I am known as Norlinor. While alive, I served as a priest of Moradin for our church here with Dorn’s Deep. Specifically, I was given the title Artisan of the Forge, and it was my duty to maintain this place. I died defending this temple... I did not anticipate revisiting it in the afterlife.~
@57 = ~Why are you here now?~
@58 = ~Well met, Norlinor. I’ll leave you be.~
@59 = ~The presence of Terikan, the necromancer who has taken up residence in the Tiers of the Dead, has quenched the flames that gave the forge life. With the forge cold, the spirits of the dead have become restless, forced from their tombs into servitude for that monster. Almost all the dead of Dorn’s Deep are now enslaved to Terikan... I fear I am the only one who remains free.~
@60 = ~What can be done?~
@61 = ~Terikan’s transformation into a lich has caused enough negative energy to be drawn to the area that even our forges and machines have been affected. Perhaps destroying Terikan could bring the forge to life again. One thing is for certain: as long as the forge remains cold, the spirits of Dorn’s Deep are denied our final rest.~
@62 = ~I’ll see what I can do. Let me ask you some other questions first.~
@63 = ~Upper Dorn’s Deep.

Norlinor feels the only way to restore the Dorn forge and return the dwarven spirits to rest is to dispose of Terikan.~
@64 = ~Certainly. What would you like to know?~
@65 = ~What can you tell me about Terikan?~
@66 = ~I’d like to know more about the conflict that occurred here.~
@67 = ~We are in need of aid.~
@68 = ~Well met again, traveler. How may I be of assistance? ~
@69 = ~Nothing at this time. Sorry to disturb you.~
@70 = ~As the hearth warms the room, so is my heart warmed knowing that my brothers will return to their rest. We owe you much, traveler. ~
@71 = ~I’m glad I could help.~
@72 = ~Upper Dorn’s Deep.

Norlinor feels the only way to restore the Dorn forge and return the dwarven spirits to rest is to dispose of Terikan~
@73 = ~Upper Dorn’s Deep.

We defeated Terikan and restored the forge of Upper Dorn’s Deep. Norlinor thanked us, and he told us the key we would need to allow us to travel to Wyrm’s Tooth Glacier lay in a receptacle in the forge.~
@74 = ~If you gaze upon the forge, you will now notice the outline of a receptacle. Within is a key to the door in the Hall of Heroes that leads to the Wyrm’s Tooth glacier. I have faith that the answers you seek will become clearer once you reach the glacier. Thank you again, friend -- and may Moradin smile upon you.~
@75 = ~You’re welcome... rest now, Norlinor.~
@76 = ~I have nothing to say to you, defiler. I encourage you to speak with Terikan in the room directly up the stairs. I think you will find that you and him are of the same vein.~
@77 = ~Actually, I disposed of that lich.~
@78 = ~Fine.~
@79 = ~From one vile caretaker to another. You have helped my brothers and I, defiler, but I know it was of no inclination or yours to do so. I assume you have some plundering to do, so I’ll leave you to your trade. ~
@80 = ~Leave then - your preaching *was* growing tiresome.~
@81 = ~Terikan knew no mortal man could ever master the vortice. Shortly after his arrival in our home, he began preparing himself for the rituals necessary to become a lich. Fortunately, Terikan must have neglected some of the proper enchantments, as the powers he wields are inferior to much of his kind. ~
@82 = ~If so, can you stop him?~
@83 = ~That is where fortune favors us. The very vortice that Terikan is studying can destroy him as well. It lies within the Hall of Heroes, inside the tomb of Jamoth. Any undead being, regardless of power, is pulled back to that dreadful plane of existence upon entry into the tomb. That is why I have never been able to enter the tomb myself.~
@84 = ~So I would need to take the phylactery inside Jamoth’s tomb to destroy Terikan? That doesn’t sound too difficult.~
@85 = ~Corruption from within led to a falling out between our peoples. No longer organized into an effective, cohesive whole, it was only a matter of time before the orcs overran both settlements. ~
@86 = ~What was the cause of the corruption?~
@87 = ~The elves felt we could not control our appetite for gold, so we were accused of providing the orcs with superior armament. Later, the elves took their accusations a step further and accused us of arming the orcs with the intention of having them destroy the Severed Hand.~
@88 = ~Who was providing the orcs with the arms?~
перевод
@0 = ~Осквернители! Вы тоже пришли, чтобы надругаться над останками нашего дома?~
@1 = ~Нет, конечно.~
@2 = ~Ага, только об этом и думаю.~
@3 = ~Тогда зачем вы потревожили храм Морадина?~
@4 = ~Мы просто мимо проходили...~
@5 = ~Мне бы хотелось побольше узнать о конфликте, который здесь произошел.~
@6 = ~Кто ты?~
@7 = ~Вряд ли это будет просто, учитывая, что Терикан по-прежнему сидит в своем логове на Ярусах мертвых. Пока он жив, вам не пройти.~
@8 = ~Терикан?~
@9 = ~Тогда разреши мне задать несколько вопросов.~
@10 = ~Мне пора идти.~
@11 = ~Терикан - гнусный некромант, что появился в Глубинах Дорна вскоре после гибели нашего государства. Он узнал о постигшей нас трагедии и решил, что обстановка благоприятствует для проведения его "изысканий".~
@12 = ~Что же он изучает?~
@13 = ~Я хочу спросить тебя о другом.~
@14 = ~Мне пора уходить. До встречи.~
@15 = ~Во время строительства Глубин мы по несчастной случайности открыли вход в пещеру, где таился древний источник энергии с Негативного плана. Не знаю уж, то ли какая-то сущность из этого плана ощутила наше присутствие, то ли сама воронка была потревожена нашим вторжением, но вскоре после этого начала появляться нежить.~
@16 = ~И эта нежить вторглась в Глубины Дорна?~
@17 = ~Вначале это были просто скелеты - по одному, по двое, мы легко с ними справлялись, но со временем нежити становилось все больше и больше. В конце концов разразилось то, к чему, я полагаю, мы были меньше всего готовы - так называемая "Битва мертвых".~
@18 = ~Как началась эта битва?~
@19 = ~Однажды утром мы проснулись от криков одного из мальчишек, сына Джамота. Парень рассказал, что он играл в пещере, расположенной неподалеку от кузни, и увидел небольшую группу скелетов. Мы отправили туда нескольких разведчиков. Они вернулись... чуть живые.~
@20 = ~Что они обнаружили?~
@21 = ~Продолжим в следующий раз. Сейчас мне надо идти.~
@22 = ~Сотни скелетов, зомби, упырей и прочих подобных тварей появились в пещере с воронкой, готовясь напасть на наше поселение. Время работало против нас; мы немедленно собрали всех имеющихся воинов и бросились истреблять мертвецов.~
@23 = ~Но сотни ходячих трупов, которые все прибывали... дварфов должны были просто смять числом.~
@24 = ~Ни один дварф Дорна не отступил бы перед опасностью, угрожавшей родному дому. Число раненых у нас все росло, и многие из наших покойных соратников обернулись против нас в посмертном бунте. И тень неминуемого поражения уже забрезжила над нами, когда произошло чудо.~
@25 = ~Чудо?~
@26 = ~Мне бы хотелось спросить тебя еще кое о чем.~
@27 = ~У меня нет времени на сказки. Прощай.~
@28 = ~Из надвигавшейся груды плоти и костей вдруг появился Джамот, с безумным весельем кромсавший нежить вокруг себя, заливаясь громовым хохотом. С каждым взмахом его клинка мертвецы вокруг него исчезали - неважно, касался он их или нет. Друг мой, это было великолепное зрелище.~
@29 = ~Убивал нежить одним своим присутствием... как такое возможно?~
@30 = ~В тот день Джамота и весь наш народ благословил Морадин. Впоследствии мы обнаружили, что воронка, извергавшая мертвецов, каким-то образом начала работать в противоположную сторону, возвращая духи обратно в родное измерение.~
@31 = ~А потом сюда явился этот Терикан. Как некромант, он, должно быть, слышал о воронке, верно?~
@32 = ~Да. Когда наш народ покинул эти залы, Терикан поселился в Зале героев с намерением вернуть воронку в исходное состояние. Он убежден, что если откроет ее секреты, то сможет управлять и другими источниками негативной энергии на Фаэруне.~
@33 = ~Каким образом? Разве сила воронки не уничтожит любого, кто осмелится к ней приблизиться?~
@34 = ~Терикан намного сильнее меня. Мне еще повезло, что, обитая здесь, я сохраняю собственную волю. Как только он находит здесь мертвого, он тут же подчиняет его рассудок с помощью своего темного искусства. Живых же он просто убивает.~
@35 = ~Я могу уничтожить этого Терикана, если хочешь.~
@36 = ~Да я его самого убью, вздумай он перейти нам дорогу.~
@37 = ~Это будет нелегкая задача. Уничтожив тело Терикана, ты не сможешь убить его самого. Его существование поддерживает не земная оболочка, а сокрытая в тайном месте жизненная сила.~
@38 = ~Жизненная сила?~
@39 = ~Личи помещают свою жизненную силу в специально изготовленные талисманы. Большинство из них не жалеет усилий, чтобы защитить такие талисманы; чаще всего их надежно прячут в труднодоступных местах и снабжают охранными заклинаниями. Терикан, однако, полагает, что безопасней всего держать амулет под рукой; он хранит его в одном из склепов Зала героев.~
@40 = ~То есть мы должны всего-навсего добраться до талисмана и уничтожить его?~
@41 = ~Такой талисман невозможно уничтожить обычными средствами... вам придется выбросить его за пределы нашего плана - а это, я вас уверяю, будет адски сложно.~
@42 = ~Не сложнее, чем все остальные невероятные трюки, которые мы вынуждены проделывать с тех пор, как очутились на Севере... так как можно выкинуть этот талисман за пределы нашего плана?~
@43 = ~А как насчет той воронки, о которой ты рассказывал? Она годится?~
@44 = ~Ох, но чтобы добраться до Зала героев, вам сначала нужно будет преодолеть Ярусы мертвых, где обитает Терикан. И кроме того, двери в Зал закрыты, а ключ, я уверен, находится у самого Терикана. Если вы сможете победить физическое воплощение Терикана, поторопитесь в Зал героев, ибо некромант быстро восстанет из праха.~
@45 = ~Посмотрим, что я смогу сделать. Позволь задать тебе еще несколько вопросов.~
@46 = ~Глубины Дорнс Дипа.

Возле древней кузни гномов мы повстречали духа по имени Норлинор. Дух поведал нам о Терикане, личе, который пытается напустить на Глубины Дорна сонмы нежити с плана Негативной энергии. Норлинор рассказал, как убить Терикана: нужно найти вместилище его души в Зале героев и отнести его в гробницу Джамота, расположенную там же.~
@47 = ~Спасибо за информацию. Ну что ж, пора идти.~
@48 = ~В Глубинах Дорна произошло две ужасные катастрофы. Первая - гибель нашего государства от рук орков. Вторая, более поздняя - появление лича по имени Терикан, который захватил наше кладбище, Ярусы мертвых.~
@49 = ~Расскажи мне о гибели твоего народа.~
@50 = ~На протяжении всей истории Глубин Дорна нам приходилось бороться с орочьими ордами, что угрожали самому нашему существованию. Однако благодаря вдохновенным дипломатическим усилиям наших вождей мы смогли заключить союз с эльфами Отрубленной Руки, благодаря которому оба наших народа стали жить в мире и спокойствии.~
@51 = ~Что же произошло?~
@52 = ~Я не уверен, но сейчас, вспоминая произошедшие в те годы события, начинаю понимать, что кто-то намеренно пытался посеять недоверие между гномами и эльфами. Когда орки оказались вооружены гораздо лучше, чем в прежние времена, эльфы заподозрили гномьих кузнецов в сговоре с ордой.~
@53 = ~А почему они решили, что это вооружение попало к оркам от вас?~
@54 = ~Ни один гном из Глубин Дорна не продал бы им оружия, уж это-то наверняка. Мы были воинами, а не лгунами. Сказать по правде, я считаю, что оба народа были преданы кем-то из близкого окружения - либо нашего, либо их. Не знаю, кто это был, но надеюсь, что при смерти он испытает все муки, выпавшие на долю каждого из погибших гномов и эльфов.~
@55 = ~У меня есть еще несколько вопросов.~
@56 = ~Мое имя Норлинор. При жизни я был жрецом Морадина в нашей местной церкви. Конкретно - у меня был сан Мастера кузни и обязанность поддерживать порядок в этом месте. Я погиб, защищая этот храм... не думал, что вернусь сюда после смерти.~
@57 = ~Почему же ты оказался здесь?~
@58 = ~Приятно было познакомиться, Норлинор. Не буду тебе мешать.~
@59 = ~Пламя, которое давало жизнь кузнице, потухло из-за соседства Терикана - некроманта, что поселился в Ярусах мертвых. Как только кузня остыла, духи мертвецов потеряли покой, и это чудовище призвало их из могил себе на службу. Почти все мертвые Глубин Дорна порабощены Териканом... боюсь, я - единственный, кто остался свободен.~
@60 = ~Что можно делать?~
@61 = ~Превращение Терикана в лича вызвало такой поток негативной энергии, что пострадали даже наши горны и механизмы. Возможно, уничтожение Терикана вернет кузницу к жизни. Но одно я могу сказать точно: пока она остается холодной, духам Глубин Дорна отказано в посмертном покое.~
@62 = ~Ладно, посмотрим, что тут можно сделать. Я хочу спросить еще кое-что.~
@63 = ~Глубины Дорнс Дипа.

Норлинор считает, что единственный способ привести кузницу Дорна в порядок и вернуть покой вырванным из загробного мира духам - избавиться от Терикана.~
@64 = ~Конечно. И что ты хочешь узнать?~
@65 = ~Что ты можешь рассказать мне о Терикане?~
@66 = ~Мне бы хотелось узнать побольше о случившемся здесь конфликте.~
@67 = ~Нам нужна помощь.~
@68 = ~Рад снова видеть вас, путешественники. Чем я могу помочь?~
@69 = ~Нет, в этот раз ничего. Извини, что побеспокоил.~
@70 = ~Как очаг согревает комнату, так и мое сердце согревается от мысли, что мои братья и сестры вновь покоятся в мире. Мы многим обязаны вам, путешественники.~
@71 = ~Рады были помочь.~
@72 = ~Глубины Дорнс Дипа.

Норлинор считает, что единственный способ привести кузницу Дорна в порядок и вернуть покой вырванным из загробного мира духам - избавиться от Терикана~
@73 = ~Глубины Дорнс Дипа.

Мы победили Терикана и восстановили кузню в Верхних Глубинах Дорна. Норлинор поблагодарил нас и сообщил, что ключ, открывающий дорогу к леднику Зуб Змия, лежит в кузнице, в особом ящике.~
@74 = ~Посмотри на печь - теперь ты сможешь увидеть там очертания некого ящика. Внутри лежит ключ от внешней двери в Зале героев, что ведет к леднику Зуб змия. Мне кажется, именно в тех местах ты сможешь найти часть ответов на мучающие тебя вопросы. Еще раз благодарю тебя за помощь, друг - и да улыбнется тебе Морадин.~
@75 = ~Рады были помочь... да упокоишься ты с миром, Норлинор.~
@76 = ~Мне нечего сказать вам, осквернители. Отправляйтесь лучше к Терикану - он живет в залах, что прямо вверх по лестнице. Думаю, вы найдете общий язык.~
@77 = ~Ну, вообще-то, мы уже прикончили этого лича.~
@78 = ~Хорошо.~
@79 = ~Один мерзкий гробокопатель, другой - какая разница? Вы помогли моим братьям и мне, осквернители, но я знаю, что такой цели у вас не было. Не смею больше задерживать - ведь вам еще наверняка надо ограбить могилы.~
@80 = ~Проваливай - *как* меня достали твои проповеди.~
@81 = ~Терикан знал, что ни один смертный не сможет овладеть силами портала. Вскоре после того, как он поселился здесь, он начал готовиться к преображению в лича. К счастью, он, должно быть, упустил что-то важное в ритуале, и поэтому для лича все-таки слабоват.~
@82 = ~Если так, можно ли его уничтожить?~
@83 = ~В этом нам благоприятствует сама фортуна. Именно та воронка, которую изучает Терикан, и может его погубить. Она находится в Зале героев, в гробнице Джамота. Любая нежить, вне зависимости от ее силы, немедленно будет затянута на этот ужасный план бытия, как только войдет в склеп. Именно поэтому я сам никогда не смог бы проникнуть туда.~
@84 = ~То есть все, что нам нужно, это отнести талисман Терикана в гробницу Джамота? Похоже, это несложная задача.~
@85 = ~Внутренние распри подточили союз между нашими народами. А перестав действовать как единый, сплоченный организм, оба поселения недолго продержались против орков. ~
@86 = ~В чем же была суть распри?~
@87 = ~Сначала эльфы обвинили нас в продаже оружия врагам, решив, что мы не сумели сдержать свою жадность. Затем их недоверие зашло еще дальше - нас заподозрили в том, что мы сделали это с намерением уничтожить эльфийскую крепость руками орков.~
@88 = ~Так кто же передавал оркам новое оружие?~

Вот, собственно, и все. Большинство новых приключений - переведено. Остались новые диалоги с новыми и старыми НПС. Текстов еще очень много. Приглашаем к сотрудничеству всех желающих!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15 июн 2007, 11:06 
Не в сети

Зарегистрирован: 28 май 2007, 15:48
Сообщения: 6


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15 июн 2007, 16:44 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 авг 2006, 11:12
Сообщения: 269
Откуда: Уфа
2MalteseFalcon:
А что, есть желание попереводить? Это к Badgert'у...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15 июн 2007, 20:17 
Не в сети

Зарегистрирован: 28 май 2007, 15:48
Сообщения: 6


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 16 июн 2007, 18:59 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 июл 2007, 09:18 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург
Всем, кто еще надеется поиграть в NEJ на русском языке!!!
Есть отличные новости! Перевод мода, хоть и медленно, но продолжается. На данный момент, у меня есть точные сведения, что работа над переводом диалогов Мелоры ведется. Как будут получены первые результаты - сразу выложу их здесь.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11 авг 2007, 10:23 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург
Отличные новости!!!
Готовы переводы ВСЕХ текстов Мелоры! Автор перевода - Alex.
Начинаю выкладывать файлы. Приветствуются любые замечания, пожелания и уточнения.
файл Melora.tra
@0 = ~Hey look were you are going! This road would be more than big enough for the both of us if you were not taking up so much of it for yourself!~ [melora01]
@1 = ~Steady there little one, you almost ran me down! Oh! I see that it is a Hafling that tries to run me down.~
@2 = ~Watch your step little one! Well, well, what do we have here? A Hafling lass no less.~
@3 = ~Not so fast little one, you very nearly had us both in the mud!~
@4 = ~(*breathlessly*) Ran you down? You should be the one looking where you are going! You almost trod on me! Not so much of the "little one" if you would be so kind.~ [melora02]
@5 = ~I was looking where I was going, you are the one whose head was almost twisted back to front on her neck.~
@6 = ~A little less attitude here "little one". You ran headlong into me!~
@7 = ~I was looking where I was going. You were the one so intense on your flight that your eyes were elsewhere.~
@8 = ~That may well be the case, but if you had your head on the right way you would have seen me and stepped aside.~ [melora03]
@9 = ~Okay. Maybe neither of us was looking where we were going. I apologise if I offended you by the term "little one". I did not recognise you as a Hafling at first. Are you going to tell me why you were running? Looked to me as if you had a demon from the Nine Hells on your tail.~
@10 = ~Me, step aside for you? Now that is funny! You were the one with the back to front head. What are you so het up over anyway? Got a demon on your tail?~
@11 = ~Worse. A bounty hunter, this place seems to be teeming with them, but I seem to have escaped his notice for now.~ [melora04]
@12 = ~(*grin*) Oh yes indeed, far worse than any demon.~
@13 = ~Interesting, a bounty hunter, eh. Tell me, what is the price for so small a head?~
@14 = ~A bounty hunter you say. A formidable foe indeed! Perhaps I should be running with you and not into you.~
@15 = ~Do not mock me! It is not your head that they are after and I really would like to keep mine for a bit longer.~ [melora05]
@16 = ~Sorry litt... oops, slip of the tongue. By what name should I call you? I am <CHARNAME>.~
@17 = ~I am sorry. I had not meant to mock you. I am <CHARNAME>, please tell me what is your name?~
@18 = ~Do not be so tetchy, I am not about to hand you in. Yet! Who are you to attract the attention of bounty hunters? I am known as <CHARNAME>, if you are interested.~
@19 = ~I am Melora. Tell me, <CHARNAME>, are you intending to leave this place anytime soon?~ [melora06]
@20 = ~I would ask that you allow me join you for a short way, I think I need to be away from here for a while.~ [melora07]
@21 = ~I am not without my uses though. I am adept with many weapons or I can fade into the shadows if stealth is what you need.~ [melora08]
@22 = ~I also have the means to get you into places otherwise barred to you and I can even replenish your purse should you find it depleted. All done very discretely of course.~ [melora09]
@23 = ~I am not planning on leaving this exact moment, Melora, but if you are not in too much of a hurry join with me now. I can assure you that I have no plans to cross paths with bounty hunters or demons any time soon.~
@24 = ~Meeting Melora.

As I was walking away from all this confusion a halfling lass almost knocked me clean off my feet... accusing me of taking up the all the road when in fact, it was she who was too busy looking behind to see who was in front. Although I admit my mind was in turmoil trying to figure out why Irenicus insisted on those mages taking Imoen when he so clearly addressed me as *god child*, that I wasn't fully aware of where my feet were taking me. Turns out her name is Melora and she is trying to escape the city before some bounty hunter on her tail collects the prize on her head. In exchange for the safe company of my group she has offered her skills as a swashbuckler to aid us... a rogue by any other name, but then, so is Imoen... Still, if I am to find Imoen and Irenicus I am going to need all the allies I can find. This halfling seems spirited enough and if she knows the area then all the better... I hope I don't live to regret this but I have taken her into the group.~
@25 = ~I am in fact about to take my leave of this place, Melora, and your skills are most welcome. Come, I can assure you that you will be safe from both demons and bounty hunters.~
@26 = ~Sounds to me like you are more trouble than you are worth. I do not need to be continually looking over my shoulder for bounty hunters. Best you be on your way if you value that head of yours so much!~
@27 = ~Meeting Melora.

As I was walking away from all this confusion a halfling lass almost knocked me clean off my feet... accusing me of taking up the all the road when in fact, it was she who was too busy looking behind to see who was in front. Although I admit my mind was in turmoil trying to figure out why Irenicus insisted on those mages taking Imoen when he so clearly addressed me as *god child*, that I wasn't fully aware of where my feet were taking me. Turns out her name is Melora and she is trying to escape the city before some bounty hunter on her tail collects the prize on her head. In exchange for the safe company of my group she has offered her skills as a swashbuckler to aid us... a rogue by any other name, but then, so is Imoen... I have enough to contend with at the moment without the added worry of having to look over my shoulder for bounty hunters so I let her go on her way. If I change my mind she says for me to look for her in the shadows... here's me thinking that she was in a hurry to leave?~
@28 = ~I am sorry, Melora, I have no need of your skills at present but I may pass this way again and have need of you then. I will look for you then. Goodbye and may good fortune follow you, Melora.~
@29 = ~Then, <CHARNAME>, my skills are at your disposal. Providing you do not abuse them I will aid you in any way that I can.~ [melora10]
@30 = ~I will be here or there, <CHARNAME>, if you find yourself ever in need of my skills. Look for me in the shadows. Goodbye and may only good fortune follow you always too, <CHARNAME>.~ [melora11]

перевод
@0 = ~Эй, смотри, куда идешь! Эта дорога была бы более чем широка для нас обоих, если бы ты не занимал на ней столько места!~ [melora01]
@1 = ~Осторожнее, малыш, ты чуть было не сбил меня с ног! Ой! Так это хафлинг чуть было не сбил меня.~
@2 = ~Смотри, куда идешь, малыш! Так, так, что у нас тут? Не иначе, как девушка-хафлинг.~
@3 = ~Не так быстро, малютка, ты чуть было не столкнула нас обоих в грязь!~
@4 = ~(*задохнувшись*) Сбить тебя? Это тебе надо смотреть, куда ты идешь! Ты практически врезалась в меня! Такой малютке, как ты, не так уж сложно смотреть себе под ноги, так что будь добра, ходи аккуратнее.~ [melora02]
@5 = ~Я то смотрю на дорогу, это ты бежала без оглядки.~
@6 = ~Остынь немного, "малышка". Ты прямо врезалась в меня!~
@7 = ~Я то смотрю на дорогу. Это ты летела так стремительно, что твои глаза не поспевали за тобой.~
@8 = ~Может, и так, но если бы твоя голова была на месте, то ты бы увидела меня и отошла в сторону.~ [melora03]
@9 = ~Ладно. Возможно, мы оба не видели, куда идем. Я извиняюсь, если мое выражение "малышка" обидело тебя. С ходу сложно понять, что ты хафлинг. Не скажешь ли мне, куда ты так спешила? Как будто за тобой по пятам гнался демон из Ада.~
@10 = ~Мне, отойти в сторону? Очень смешно! Это ты бежала без оглядки. Кстати, почему такая спешка? За тобой что, демон гонится?~
@11 = ~Хуже. Наемный убийца, они тут так и кишат, но, кажется, на этот раз мне удалось оторваться.~ [melora04]
@12 = ~(*усмехаешься*) О да, они хуже любых демонов.~
@13 = ~Интересно, наемный убийца, хм. И какова же цена за эту крохотную голову?~
@14 = ~Наемный убийца, говоришь? И в правду, жуткий враг! Может, нам обоим стоит бежать, сломя голову.~
@15 = ~Не смейся надо мной! Не за твоей головой они охотятся, а я бы хотела поносить свою на плечах как можно дольше.~ [melora05]
@16 = ~Извини, ма... ой, сорвалось с языка. И как тебя звать? Я - <CHARNAME>.~
@17 = ~Прошу прощения. Я не хочу обидеть тебя. Я - <CHARNAME>, пожалуйста, скажи, как тебя зовут?~
@18 = ~Не будь такой обидчивой, я не собираюсь сдавать тебя. И все-таки, кто ты такая, что привлекла внимание наемников? Мое имя - <CHARNAME>, если тебе это интересно.~
@19 = ~Я - Мелора. Скажи мне, <CHARNAME>, ты, случаем, не собираешься в ближайшее время покинуть эти места?~ [melora06]
@20 = ~Я бы хотела попросить присоединиться к вам ненадолго, мне на какое-то время надо убраться отсюда.~ [melora07]
@21 = ~Я могу принести кое-какую пользу. Я могу обращаться с различным оружием и умею скрываться в тени, если ты не любишь поднимать лишний шум.~ [melora08]
@22 = ~Я также могу провести тебя туда, куда тебе самостоятельно не попасть, и могу пополнить твой кошелек, если он истощится. Все это, конечно, в разумных пределах.~ [melora09]
@23 = ~Я не собираюсь уходить отсюда прямо сейчас, Мелора, но если ты не слишком спешишь, то можешь присоединиться. Уверяю тебя, что я не собираюсь встречаться с наемными убийцами или демонам в ближайшее время.~
@24 = ~Встреча с Мелорой.

Когда мы в спешке шли по дороге, меня чуть было не сбила с ног девушка-хафлинг... обвинив при этом в том, что я занимаю почти всю дорогу, хотя, на самом деле, это она бежала, не обращая внимания по сторонам. Хотя, признаться, у меня в это время в голове царил хаос, мне было непонятно, почему Айреникус настоял на том, чтобы маги забрали Имоен, когда было очевидно, что ему нужно именно *дитя бога*, так что мне тоже было недосуг следить за дорогой. Как выяснилось, ее зовут Мелора, и она хочет покинуть город, чтобы какой-то наемный убийца, идущий за ней по пятам, не смог получить награды, обещанной за ее голову. В обмен на нашу защиту она предложила свои навыки грабителя... или вора, кому как больше нравится, но и Имоен тоже промышляла этим... Однако, если я хочу найти Имоен и Айреникуса, мне понадобится помощь всех, кого я смогу уговорить встать на мою сторону. У этого хафлинга, похоже, хватает боевого духа, а если она еще и знает окрестности, то тем лучше... Надеюсь, мне не придется сожалеть о том, что теперь она путешествует со мной.~
@25 = ~Вообще-то, я как раз собираюсь уходить отсюда, Мелора, и твои навыки мне бы очень пригодились. Идем, уверяю тебя, со мной тебе нечего бояться демонов и наемных убийц.~
@26 = ~Мне кажется, что от тебя будет больше неприятностей, чем пользы. Я не хочу постоянно оглядываться, опасаясь наемников. Если ты так ценишь свою голову, то тебе лучше идти своей дорогой!~
@27 = ~Встреча с Мелорой.

Когда мы в спешке шли по дороге, меня чуть было не сбила с ног девушка-хафлинг... обвинив при этом в том, что я занимаю почти всю дорогу, хотя, на самом деле, это она бежала, не обращая внимания по сторонам. Хотя, признаться, у меня в это время в голове царил хаос, мне было непонятно, почему Айреникус настоял на том, чтобы маги забрали Имоен, когда было очевидно, что ему нужно именно *дитя бога*, так что мне тоже было недосуг следить за дорогой. Как выяснилось, ее зовут Мелора, и она хочет покинуть город, чтобы какой-то наемный убийца, идущий за ней по пятам, не смог получить награды, обещанной за ее голову. В обмен на нашу защиту она предложила свои навыки грабителя... или вора, кому как больше нравится, но и Имоен тоже промышляла этим... У меня и так сейчас достаточно хлопот, чтобы к ним прибавлять еще и бегство от наемных убийц, так что мы разошлись. Она сказала, что если я передумаю, то пусть ищу ее среди теней... похоже, она очень спешила.~
@28 = ~Извини, Мелора, мне сейчас не нужны твои навыки, но, возможно, в следующий раз, когда я буду проходить тут, мое мнение изменится. Я найду тебя. Прощай, и да сопутствует тебе удача, Мелора.~
@29 = ~Тогда, <CHARNAME>, мои умения в твоем распоряжении. Используй их грамотно, и я помогу тебе всем, чем смогу.~ [melora10]
@30 = ~Я буду неподалеку, <CHARNAME>, если тебе вдруг понадобятся мои навыки. Ищи меня среди теней. Прощай, и пусть тебе тоже сопутствует удача, <CHARNAME>.~ [melora11]


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 12 авг 2007, 10:07 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург
Вот второй файл диалогов Мелоры.
файл Meloraj.tra
@0 = ~Men, how quick they are to speak of love when it suits them and then take offense when the woman sees right through their words.~
@1 = ~We must find this Govan Duvaine whose attempts to make love to this Leina with pretty words and flowers she has so obviously spurned. We must find him and see what he has to say for himself.~
@2 = ~See, it is as I said! Men and their words of love, how easily those words fall from their lips. It is obvious Leina would have nothing to do with this... this man! So he sought to seduce her with promises of love and marriage.~
@3 = ~How little you know of father‘s Hrothgar! Mine would have happily drowned me at birth if he could have gotten away with it.~
@4 = ~It would appear you are right Hrothgar. This Leina will have to take her chances with whatever fate has planned for her. Come my friends let us leave here.~
@5 = ~All this running around, I would put any amount of gold on it that Duvaine sent us halfway across the city to get us off his back. Come we are finished here but I am not done with him.~
@6 = ~You have to ask yourself, <CHARNAME>, what manner of person sets up meetings in a graveyard after dark? Perhaps a person trying to hide the truth?~ [Melora64]
@7 = ~I hope you know what you are doing, <CHARNAME>. I for one did not like anything I was hearing from that person. There is something about her that sends a shudder through me every time she speaks.~ [Melora65]
@8 = ~That is a relief, <CHARNAME>. I really did not relish making any more nocturnal visits to this place.~
@9 = ~Ulcaster! How well I know the surrounding areas. Unfortunately they know me as well! I will need my wits about me for this journey.~ [Melor11b]
@10 = ~I am expected to mix with mages, and worse, I am to be civil to them?! Oh, <CHARNAME>, this is my worst nightmare come true!~ [Melor11c]
@11 = ~No filthy mage is getting a look inside my head!~ [Melora12]
@12 = ~(*Quietly to herself*). If you ask me, a few well placed traps would do the job a lot quicker. Take out the mages, eliminate the problem altogether!~ [Melor11n]
@13 = ~Good idea, put the wizard up front.~ [Melora67]
@14 = ~(*Fingering her sword*) Want to test the speed of your spells against my sword wizard?~
@15 = ~Melora ssh! Behave!~
@16 = ~Melora! If you cannot control that tongue of yours you can sit here and wait for our return.~
@17 = ~Melora, can you at least please forget your hatred of mages while we are here?~
@18 = ~Hide it Melora, now!~
@19 = ~(*Fingering her sword*) You want me to take the one to the left or the one to the right?~
@20 = ~(*Shrugs her shoulders*) Only trying to help.~
@21 = ~Sorry <CHARNAME>. I get all jittery when confronted by mages. I don‘t trust them nor their words.~
@22 = ~Why a dead mage when there’s plenty of live ones to be had here? I’ll bring you as many of those as you want.~ [Melora52]
@23 = ~(*Glaring at her and giving a swift kick to her shin*)... Melora please, try to remember why we are here!~
@24 = ~(*Glaring at her and giving a swift kick to her shin*)... Ha... ha... ha... always the joker, is our Melora.~
@25 = ~(*Glaring at her and giving a swift kick to her shin*)... Not another word or I will give him your body, is that understood Melora!?~
@26 = ~(*Glaring at her and giving a swift kick to her shin*)... I swear if you don’t hold your tongue I will personally cut it out Melora!~
@27 = ~(*Looking at you in surprise*) Ouch! You kicked me!~
@28 = ~Yes and I will do it again if you do not keep your sarcastic comments to yourself.~
@29 = ~Yes and it will not be my boot you feel if I hear any more of your remarks!~
@30 = ~Oh, did I? Sorry Melora.~
@31 = ~(*Hmph! Only trying to even the odds a bit in Ulcaster’s favour.*)~
@32 = ~Oh, I don’t know Hrothgar, bringing the academy down on the mages here sounds like a very good idea to me.~ [Melora54]
@33 = ~Oh, I don’t know Minsc, it would certainly put an end to Ulcaster’s problem and we could all go home a damn sight sooner.~ [Melora53]
@34 = ~Of course not Dar, you really need to learn when a girl is jesting... (*A glint comes to her eye*) Although bringing the academy down on the mages’ head is a wonderful thought, don’t you agree?~ [Melora56]
@35 = ~(*Shudders*)... Stop, the mere thought of spending an eternity under the same rubble as even a single mage is enough to give a girl nightmares!~ [Melora55]
@36 = ~Now this is more how I envisioned we would be stopping Halruaa’s mages. Maybe we can turn this weapon on Halruaa itself and wipe them all out in one fell swoop.~ [Melora60]
@37 = ~I happen to think that taking out an academy of magic users has to make a change to better the future.~
@38 = ~In that case, I say we chuck it down the first bottomless pit we come across, along with any more of their infernal toys we collect on the way.~ [Melora61]
@39 = ~(*Quietly to herself*)... I can’t understand why they’re making so much fuss over a dead mage... it’s just one more obstacle that’s been removed from our path.~
@40 = ~I know the name but not the man <CHARNAME>, and if Galaen here is true to form, then he will indeed have powerful allies in Athkatla... right Galaen?~ [melora1g]
@41 = ~So, Gaelan works for none other than Aran Linvail himself... I’d heard rumour that the Shadowmaster had set up a training base somewhere in Athkatla.~ [melora2g]
@42 = ~From what I have heard of the dealings of the Shadow Thieves <CHARNAME>, I have my doubts as to whether this is after all, the lesser of the two evils.~ [melora3g]
@43 = ~And I was expecting a burly redhead, instead I see yet another little man who gives himself a daunting name to try and impress, or should that be... intimidate!~
@44 = ~What exactly have you been told of me?~
@45 = ~I was expecting more from the leader of the Shadow Thieves, myself.~
@46 = ~What is it that you want from me?~
@47 = ~I‘ll not stand here and be insulted.~
@48 = ~There’s definitely something not right here... even though he was heavily cloaked, I could feel the dank, coldness he carried about him... almost like the air that rushes from a newly opened tomb... (*she shudders*)... I don‘t trust who ever that was!~
@49 = ~Yea gods Leina... why not spit in his face and be done with him! What ever comes out of his mouth will only be lies and more lies... a ploy merely to try and sweet talk his way back into your life.~
@50 = ~There will always be nothing but troubled times as long as mages are allowed to practise their foul arts!~
@51 = ~(*To herself*) Bah! How much more time are we going to waste chasing rainbows for this arrogant gnome! If it’s longer legs that he wants, why don’t we just purchase a rack, let him spend a few days tied to it... that’ll make him forget his yen to be a taller person!~
@52 = ~(*She turns her back on him*) One of these days his head is going to explode when he forces one too many big ideas into it.~
@53 = ~Good riddance I say and not before time! Still, I would like to meet up with him again sometime... just so’s I can see how far his insanity has taken him, and of course to be able to say *I told you so* to his face.~
@54 = ~This whole damn destiny lark is one long wild goose chase! When will you face up to it gnome?~
@55 = ~My reasons are well founded enough thank you very much! However if you want to give me a reason to put my sword through you, just you try casting some of that magic of yours in my direction!~
@56 = ~Idiot gnome, when will he see the spectacle he has turned himself into.~
@57 = ~(*Glaring at the gnome*) Your foul magic and ridiculous obsession will do that gnome, long before anything I may say or do!~
@58 = ~(*Scoffs*) Destiny you call it, insanity more like! When are you going to ’grow up’, realise we are who we are, which in your case is an egotistical short ass gnome... by the way... did you like my use of the words ’grow up’?~
@59 = ~(*Laughs loudly*) I’ll say this for you gnome, you may not have many brain cells, but you certainly have a vivid imagination.~
@60 = ~Why’s that wizard? Do you like your women brain dead or is it you’re having trouble getting real women... women with brains to take you seriously?~
@61 = ~I understand perfectly well what you mean and it has nothing to do with gracefulness! As Shar-Teel says, men never think with their minds. They’re all fools when it comes to a pretty face!~
@62 = ~Helping Irenicus’ captive dryads.

I have returned their acorns to the Fairy Queen, Vaelasa, and the dryads captive in Irenicus’ dungeon have been freed. All have left to plant the acorns and allow their trees to grow once again, and Vaelasa herself expressed both her welcome and gratitude for my deed.~
@63 = ~I did? (*Then catching sight of Hrothgar’s stern expression*)... Oh, er... of course I did... you’re a ranger in a million Minsc, the group wouldn’t be the same without you!~
@64 = ~(*Drawing herself up to her full height and stretching to meet the fighter’s gaze*)... If that is what I meant then that is what I would have said! No one puts words into my mouth! I may stretch the truth a little at times but I do not lie and as strange as it is, the group wouldn’t be the same without Minsc!~
@65 = ~Yes... well maybe I’ll just sit back and let you and that pole tackle the next trap we find. (*Looking around*)... Hear that everyone, keep a look out for a ten foot pole for Shar-Teel, she has a mind to take my place in the group.~
@66 = ~Stop this foolishness Melora, no one is taking your place.~
@67 = ~If you don’t stop this foolishness Melora, I’ll let Shar-Teel take your head and deliver it to the first bounty hunter we meet.~
@68 = ~Yes... and I’ll gladly give it to her if you don’t stop being so childish!~
@69 = ~Yea gods, will you please stop this bickering and let’s just get on with the task ahead!~
@70 = ~(*Sulkily she skulks off*) Wasn’t me who started it, it never is and yet I always seem to be the one to get it in the neck! If I find that pole I know just where I am going to shove it!~
@71 = ~(*Not bothering to even look at the gnome*) Go play with yourself gnome and keep those fat ears out of things that don’t concern you!~
@72 = ~Oh, I am sorry Minsc, of course I wasn’t meaning you. You’re a ranger in a million and the group wouldn’t be the same without you.~
@73 = ~(*Backing away*) Good idea... never did meet a dragon I could trust. How’s that saying go... "Fools rush in where haflings fear to tread..." or something like that.~

перевод
@0 = ~Мужчины, как легко они говорят о любви, и как легко обижаются, когда женщины не позволяют задурить себе голову.~
@1 = ~Мы должны найти этого Гована Дювайна, чьи попытки соблазнить Лейну красивыми словами и цветочками были, несомненно, отвергнуты. Мы должны найти его и послушать, что он скажет в свое оправдание.~
@2 = ~Видите, мои слова были верны! Мужчины и их уверения в любви, как легко эти слова падают с их уст. Очевидно, что Лейну ничто не связывает с этим... этим человеком! Он хотел совратить ее обещаниями любви и замужества.~
@3 = ~Мало же ты знаешь отцов, Хротгар! Мой с радостью утопил бы меня при рождении, если бы был уверен, что это сойдет ему с рук.~
@4 = ~Похоже, ты прав, Хротгар. Этой Лейне придется покориться своей судьбе, что бы она ей ни приготовила. Идемте, друзья, пора уходить отсюда.~
@5 = ~Глядя на всю эту беготню, могу поспорить на что угодно, что этот Дювайн послал нас через весь город только для того, чтобы избавиться от нас. Здесь мы со всем разобрались, но с ним надо бы утрясти все до конца.~
@6 = ~Спроси себя, <CHARNAME>, кто бы стал назначать встречу на кладбище после заката. Возможно, тот, кто хотел бы скрыть правду?~ [Melora64]
@7 = ~Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, <CHARNAME>. Мне как-то не по себе от ее слов. Что-то в ней бросает меня в дрожь каждый раз, когда она говорит.~ [Melora65]
@8 = ~У меня отлегло от сердца, <CHARNAME>. Мне не доставляют никакого удовольствия ночные визиты в это место.~
@9 = ~Улькастер! Я прекрасно знаю эти места. К сожалению, меня там тоже прекрасно знают! Мне пригодятся мои навыки, если мы отправимся туда.~ [Melor11b]
@10 = ~Вы хотите, чтобы я общалась с магами, и хуже того, была вежлива с ними?! Ох, <CHARNAME>, это как кошмарный сон, ставший явью!~ [Melor11c]
@11 = ~Я ни одному грязному магу не позволю копаться в моей голове!~ [Melora12]
@12 = ~(*тихо сама себе*). По-моему, пара удачно расставленных ловушек существенно облегчили бы эту работу. Заодно можно и от магов избавиться, одним ударом решить сразу две проблемы!~ [Melor11n]
@13 = ~Отличная мысль, пусть колдун идет первым.~ [Melora67]
@14 = ~(*поглаживая свой меч*) Хочешь проверить, опередят ли твои заклинания мой меч?~
@15 = ~Мелора, ш-ш-ш! Веди себя прилично!~
@16 = ~Мелора! Если ты не можешь уследить за своим языком, то можешь посидеть здесь до нашего возвращения.~
@17 = ~Мелора, ты не могла бы позабыть о своей ненависти к магам на то время, пока мы здесь?~
@18 = ~Убери немедленно, Мелора!~
@19 = ~(*поглаживая свой меч*) Тебе отрезать правое или левое?~
@20 = ~(*поводит плечами*) Просто пытаюсь помочь.~
@21 = ~Извини <CHARNAME>. Я нервничаю, когда встречаюсь с магами. Я не доверяю ни им, ни их словам.~
@22 = ~К чему нам мертвый маг, когда вокруг полно живых? Я могу притащить их тебе столько, сколько захочешь.~ [Melora52]
@23 = ~(*Свирепо смотришь на нее и даешь легкий подзатыльник*)... Мелора, пожалуйста, вспомни, зачем мы здесь!~
@24 = ~(*Свирепо смотришь на нее и даешь легкий подзатыльник *)... Ха... ха... ха... наша Мелора такая шутница.~
@25 = ~(*Свирепо смотришь на нее и даешь легкий подзатыльник *)... Больше ни слова, иначе я выдам тебя им с потрохами, это понятно, Мелора!?~
@26 = ~(*Свирепо смотришь на нее и даешь легкий подзатыльник *)... Клянусь, если ты не замолчишь, я лично отрежу тебе язык, Мелора!~
@27 = ~(*с удивлением смотрит на тебя*) Ох! Ты ударил меня!~
@28 = ~Да, и ударю еще раз, если ты не уймешь свой сарказм.~
@29 = ~Да, а если услышу еще какое-нибудь замечание с твоей стороны, то уже воспользуюсь оружием!~
@30 = ~Ой, правда? Извини, Мелора.~
@31 = ~(*Хм! Я просто пытаюсь упростить ситуацию на благо Улькастера.*)~
@32 = ~Ох, я не знаю, Хротгар, избавить это место от магов, на мой взгляд, неплохая идея.~ [Melora54]
@33 = ~Ох, я не знаю, Минск, это, конечно же, решило бы проблему Улькастера, и мы бы вернулись домой намного быстрее.~ [Melora53]
@34 = ~Конечно, нет, Дар, тебе надо научиться понимать женские шутки... (*ее глаза вспыхивают*) Хотя избавить академию от магов – неплохая мысль, ты не находишь?~ [Melora56]
@35 = ~(*содрогается*)... Прекрати, даже мысль о том, что можно провести вечность под одной крышей с магом, может вызвать ночные кошмары!~ [Melora55]
@36 = ~Вот это уже лучше соответствует тому, как бы мне хотелось остановить магов Халруаа. Может, нам удастся обратить это оружие против Халруаа и избавиться от них одним удачным ударом.~ [Melora60]
@37 = ~Сдается мне, что если избавить академию от любителей магии, то будущее от этого только выиграет.~
@38 = ~В таком случае, предлагаю сбросить это в первую же бездонную пропасть, которая нам встретится, а вслед за ним и все остальные адские игрушки, которые попадутся нам по дороге.~ [Melora61]
@39 = ~(*тихо сама себе*)... Не понимаю, почему все так озабочены этим мертвым магом... это просто еще одно препятствие, убранное с нашего пути.~
@40 = ~Я знаю имя, но не знаю человека, <CHARNAME>, и если Гаилан тот, за кого себя выдает, тогда у него действительно есть могущественные союзники в Аткатле... верно, Galaen?~ [melora1g]
@41 = ~Итак, Гаилан работает на самого Арана Линвала... Я слышала, что Мастер Теней оборудовал тренировочный центр где-то в Аскатле.~ [melora2g]
@42 = ~Судя по тому, что я слышала о делах Теневых Воров, <CHARNAME>, я сомневаюсь, что это меньшее из двух зол.~ [melora3g]
@43 = ~Мне казалось, что я встречусь с рыжим гигантом, а вместо этого я вижу очередного коротышку, который называет себя устрашающим именем, дабы произвести впечатление на окружающих...~
@44 = ~Что именно вам обо мне говорили?~
@45 = ~Мне тоже казалось, что вожак Теневых Воров должен быть более представительным.~
@46 = ~Что именно вам от меня нужно?~
@47 = ~Я не буду стоять тут и выслушивать оскорбления.~
@48 = ~Тут определенно что-то не так... даже несмотря на то, что он был закутан в плащ, исходящая от него холодная сырость пробирала меня насквозь... как будто мне в лицо пахнуло открытой могилой... (*она содрогается*)... Я не доверяю ему, кем бы он ни был!~
@49 = ~Ну же, Лейна... почему бы тебе не наплевать на него и покончить этим! Что бы он ни говорил, это будет только ложь, и больше ничего... обычная хитрость, чтобы сладкими речами прокрасться обратно в твою жизнь.~
@50 = ~Ничего, кроме неприятностей, не стоит ждать, если магам будут и дальше позволять практиковать их грязные умения!~
@51 = ~(*самой себе*) Ха! Сколько мы еще будем гоняться за радугой ради этого надменного гнома! Если ему нужны более длинные ноги, то давайте просто купим дыбу и привяжем его к ней на пару деньков... это охладит его жажду стать длиннее!~
@52 = ~(*она поворачивается к нему спиной*) Однажды его голова разорвется от обилия великих идей.~
@53 = ~Скатертью дорога, и чем раньше, тем лучше! И все же, мне бы хотелось потом как-нибудь встретиться с ним... чтобы посмотреть, как далеко заведет его безумие, и, конечно, я с радостью скажу ему в лицо: *Я же тебе говорила*.~
@54 = ~Вся эта дурацкая шутка судьбы просто погоня за диким гусем! Когда же ты признаешь это, гном?~
@55 = ~У меня достаточно причин, благодарю вас! Однако если вы хотите дать мне повод проткнуть вас мечом, можете просто попытаться прочитать какое-нибудь заклинание в мою сторону!~
@56 = ~Глупый гном, когда он поймет, в какое дурацкое положение он себя поставил?~
@57 = ~(*свирепо уставившись на гнома*) Твоя мерзкая магия и смехотворная одержимость приведут к этому задолго до того, как я что-либо скажу или сделаю!~
@58 = ~(*усмехаясь*) Ты называешь это судьбой, а по мне, так это безумие! Когда же ты вырастишь и поймешь, что мы те, кто мы есть, в твоем случае – эгоистичный гном-коротышка... кстати... ты оценил мое выражение ’вырастишь’?~
@59 = ~(*громко смеясь*) Скажу тебе, гном, у тебя, может, и не слишком много мозгов, но зато богатое воображение.~
@60 = ~Это почему, волшебник? Ты предпочитаешь женщин, не утруждающих себя умственной деятельностью или просто нормальные женщины... женщины, умеющие соображать, не воспринимают тебя в серьез?~
@61 = ~Я прекрасно понимаю, что ты имеешь в виду, но это не имеет никакого отношения к изяществу! Как говорит Шар-Тил, мужчины никогда не думают головой. Они глупеют при виде каждого смазливого личика!~
@62 = ~Помощь в спасении дриад.

Мы вернули желуди Королеве Фей, Вейласе, и дриады, которых пленил Айреникус, были освобождены. Осталось только посадить желуди и дать вырасти деревьям снова. Вейласа радушно приняла нас и выразила благодарность за то, что мы сделали.~
@63 = ~Да? (*затем, видя суровое выражение лица Хротгара*)... Ой, э-э... конечно, я... Минск, ты прекрасный рейнджер, один на миллион, без тебя наша группа была бы не полна!~
@64 = ~(*Вытягиваясь в полный рост и глядя прямо в глаза воину*)... Я сказала то, что думаю! Никто не заставлял меня говорить! Я могу временами немного приукрасить правду, но я не лгу, и как бы странно это не звучало, без Минска эта группа уже не будет такой, какой мы ее знаем!~
@65 = ~Да... ну, может, мне стоит отойти в сторону и позволить тебе напороться на первую же ловушку, которая встретится нам по пути. (*осматриваясь*)... Слушайте все, поищите десятифутовую палку для Шар-Тил, она решила занять мое место в группе.~
@66 = ~Хватит дурачиться, Мелора, никто не займет твое место.~
@67 = ~Если ты не прекратишь дурачиться, Мелора, я позволю Шар-Тил сдать твою голову первому же наемному убийце, которого мы встретим.~
@68 = ~Да... а я с радостью отдам ее, если ты не прекратишь это ребячество!~
@69 = ~О, боги, пожалуйста, прекратите эту перебранку и пойдем, займемся делом, которое ждет нас!~
@70 = ~(*она дуется*) Не я это начала, я вообще никогда не начинаю первой, и все же почему то именно мне всегда достается больше всех! Если я найду эту палку, я знаю, что с ней сделать!~
@71 = ~(*даже не удосуживаясь взглянуть в сторону гнома*) Играй сам с собой, гном, и не суй свои широкие уши в дела, которые тебя не касаются!~
@72 = ~Ой, извини, Минск, конечно, это я не про тебя. Ты такой один на миллион, и без тебя эта группа не была бы такой, какой мы ее знаем.~
@73 = ~(*отодвигаясь*) Отличная мысль... никогда не встречала дракона, которому можно было бы доверять. Как там говорят... "Глупцы готовы ринуться и туда, куда даже хафлинги боятся идти..." или чтo-то вроде того.~


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15 авг 2007, 10:08 
Не в сети

Зарегистрирован: 16 мар 2006, 23:20
Сообщения: 84
To chto srazu zametil:

~(*breathlessly*) Ran you down? You should be the one looking where you are going! You almost trod on me! Not so much of the "little one" if you would be so kind.~ [melora02]

Eto govorit Melora. Poetomu mne ne ponyatno sled. predlozhenie:

Ты практически врезалась в меня!

A esli PC - male? Kak bit' v etoy situazii? Kstati, kak v russkom perevode BG2 obchodyat problemu zhenskogo/muzhskogo roda PC, ved' v angliyskom etoy problemi net. Nikogda ob etom ne zadumyvalsya. Tam vrode dolzhen bit' kak v nemezkom file DIALOGF.TLK

малютке - neobchodimi kavichki, t.k. ponyatno chto Melora peredraznivaet PC, da i smisl tut drugoy. Ya bi perevel tak:

I ne nastol'ko (ya) "малюткa", bud'te dobri. (ili tipa *Ne nazivay menya malishkoy* - :D )

Voobsche, perevod Alex(a) mne nravitsya, no slishkom vol'niy. Da, i humor Jannnett(i) teryaetsya. K sozhaleniyu, eto - problema pochti vsech perevodov, poetomu kto mozhet, luchsche igrayte v originale - zaoodno i angliyskiy viuchite.

Badgert, ya seychas rabotayu nad patchem 6.9.3. Tak chto imeet smisl podozhdat'.

вырастишь - grammaticheskaya oshibka. Pravil'no - вырастeшь, potomu kak ne rasteniye выращивает, a sam растёт.

@62 = ~Помощь в спасении дриад.

Мы вернули желуди Королеве Фей, Вейласе, и дриады, которых пленил Айреникус, были освобождены. Осталось только посадить желуди и дать вырасти деревьям снова. Вейласа радушно приняла нас и выразила благодарность за то, что мы сделали.~

Vot eto stranno. Nuzhno posmotret', chto tam za string. Vidimo, oshibka.

Vot chto znachit vol'niy perevod: discretely - в разумных пределах.
Na samom dele v kontekste *discretely* - eto *konfidenzial'no*.

Providing you do not abuse them I will aid you in any way that I can.
Pri uslovii chto ty ne budesh злоупотреблять ими, я помогу тебе всем, чем смогу.

You want me to take the one to the left or the one to the right?
Hu prichem tut *Тебе отрезать правое или левое?* Gde tut smisl? Alex voobsche igral pered tem kak perevodit'? Pravil'niy perevod:
Ty chochesh, chto by ya ubrala togo, kto sleva ili sprava? (Ty chochesh, chtoby ya zanyalas' tem, kto sleva ili sprava?)

Kstati, hafling - vrode official'no perevoditsya (po Tolkinu), kak hobbit?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15 авг 2007, 12:12 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург
Влад, огромное спасибо за замечания и уточнения. Сегодня же внесу все поправки в тексты.
Не очень понятно что делать с текстом "Помощь в спасении дриад". Что там за ошибка?
При переводе халфлингов в БГ не используется термин хоббит. Я поначалу тоже так пытался переводить, но меня поправили более знающие товарищи. Общепринятым считается полурослик.
Проблема с мужским и женским родом Шарнейм действительно существует. Причем, в переводах самой игры (например, от Фаргуса) на это вовсе не обращали внимание и переводили кому как нравилось.
Мы, при переводе модов, стараемся в таких случаях делать безличное предложение.
Например, вместо "Ты практически врезалась в меня!" я предлагаю поставить "Мы чуть не столкнулись!"
На создание еще и dialogF.tlk наших любительских сил не хватает.
С нетерпением ждем патч 6.9.3 :-)
А сейчас, последний файл диалогов Мелоры.
файл Melorap.tra
@0 = ~Greetings, <CHARNAME>. What brings you back to this area? Were you looking for me?~ [melorl04]
@1 = ~I am indeed looking for you, Melora. I have missed you and have returned to seek your help again, if you are willing to aid me that is.~
@2 = ~No, just passing by.~
@3 = ~Does this mean you no longer have use of my skills, <CHARNAME>? Should we not continue on your task?~ [melorl01]
@4 = ~I did not mean for you to leave, Melora, your skills are still greatly needed as are you.~
@5 = ~It does, Melora, but perhaps only for the time being. Will I be able to find you here if I should pass this way and have a need of your skills again?~
@6 = ~It pleases me to hear you say this, <CHARNAME>, it would have saddened me to leave without completing your task.~ [melorl03]
@7 = ~I cannot remain here as it isn't safe for me to do so, <CHARNAME>. This place is strange and frightening. I will try to find my way then. Goodbye and may good fortune always follow you on your way.~
@8 = ~I will remain here for as long as it is safe for me to do so <CHARNAME>. If you should return, look for me in the shadows. Goodbye and may good fortune always follow you on your way my friend.~ [melorl02]
@9 = ~You, <CHARNAME>, are everything that I have come to despise and swore to fight against. Your treatment of those less fortunate appals me. I fear that if I remain in your company for very much longer both my name and reputation will suffer.~ [melorl09]
@10 = ~So running out on me are you, Melora? Well maybe my purse will be the fatter for it. Ha, you thought I had not noticed the coin going missing? I imagine you have quite a cache hidden somewhere, just waiting to be given away to those peasants that you love so much. I say, enjoy it while you can Melora, who is to say when the next bounty hunter will catch up with you. I wish you luck, Melora, you will need it!~
@11 = ~What reputation, Melora? You are no more than a common thief who tries to hide her activities under the guise of a do gooder, helping the oppressed you call it, eh, Melora? Your reputation, as you like to call it, only exists among those peasants you say you are helping. Out on your own, I say that it will not be long before one of those bounty hunters eventually catches up with you. I wish you luck, Melora, you will need it! ~
@12 = ~I would rather take my chances with the bounty hunters than spend another day with you. I bid you farewell, <CHARNAME>, and ask that you keep your distance in the future.~ [melorl10]
@13 = ~Then come back when you can. I will wait if you are sure to return.~
@14 = ~I am more than happy to join once more with you my friend. I find myself with the need to leave rather hastily so your words are welcome to my ears.~ [melorl05]
@15 = ~You have sought me out again, <CHARNAME>. Have you amended your ways and require my skills again?~ [melorl06]
@16 = ~I am as I was when we parted company, Melora. I have seen no reason to change. I have come to see if you have changed your mind and are willing to put your skills once more to my use?~
@17 = ~I will try to temper my ways, Melora, but I make no promises will you not try to work with me again?~
@18 = ~I say no, <CHARNAME>. I will not go back on the oath I swore to help those less fortunate. If I were to follow your path, then I would not be true to myself. Please, I would thank you to keep your distance from now on!~ [melorl07]
@19 = ~I will give you one more chance and work with you <CHARNAME>, but if at any time I see any of your evil ways then I will leave permantly, and this is a promise! Come we should make a start.~ [melorl08]

перевод
@0 = ~Приветствую тебя, <CHARNAME>. Что привело тебя сюда снова? Не меня ли ты ищешь?~ [melorl04]
@1 = ~Я действительно ищу тебя, Мелора. Мы скучали по тебе, и вернулись, чтобы вновь просить твоей помощи, если, конечно, ты согласишься.~
@2 = ~Нет, просто прохожу мимо.~
@3 = ~Означает ли это, что тебе больше не нужны мои умения, <CHARNAME>? Ты хочешь отказаться от моей помощи?~ [melorl01]
@4 = ~Я вовсе не хочу, чтобы ты уходила, Мелора, ты и твои умения по-прежнему нужны группе.~
@5 = ~Да, Мелора, но, возможно, лишь на некоторое время. Смогу ли я вновь найти тебя здесь, если мне вдруг опять понадобится твоя помощь?~
@6 = ~Я рада слышать это, <CHARNAME>, мне было бы жаль покинуть тебя, не достигнув намеченной тобой цели.~ [melorl03]
@7 = ~Я не могу оставаться здесь, ведь это небезопасно для меня, <CHARNAME>. Это место странное и пугающее. Я постараюсь выбраться отсюда самостоятельно. Прощай, и да сопутствует тебе удача.~
@8 = ~Я останусь здесь до тех пор, пока это будет безопасно, <CHARNAME>. Если ты решишь вернуться, ищи меня среди теней. Прощай, и да сопутствует тебе удача.~ [melorl02]
@9 = ~Ты, <CHARNAME>, воплощаешь в себе все то, что я презираю и с чем сражаюсь. Меня ужасает твое отношение к тем, кого обидела судьба. Боюсь, что если я останусь в твоей компании, то мое имя и репутация будут запятнаны.~ [melorl09]
@10 = ~Так ты уходишь, Мелора? Пожалуй, тем лучше для моего кошелька. Или ты думала, что я не замечаю, как ты периодически запускаешь в него руку? Я думаю, ты уже припрятала приличную сумму денег и только и ждешь, как бы раздать ее беднякам, которых ты так любишь. Ну что же, Мелора, радуйся жизни, пока тебя не достал первый же наемный убийца. Желаю удачи, она тебе ох как пригодится!~
@11 = ~Какая еще репутация, Мелора? Ты обычная воришка, которая пытается прикрыться нелепыми рассуждениями. Говоришь, что помогаешь обездоленным, Мелора? Твоя репутация, как ты ее называешь, известна только тем немногим, кому ты дала денег. Иди своей дорогой, которая закончится при первой же встрече с наемным убийцей, который настигнет тебя. Желаю удачи, Мелора, она тебе очень пригодится! ~
@12 = ~Уж лучше встретиться с наемным убийцей, чем провести лишний день в твоей компании. Прощай, <CHARNAME>, и даже не приближайся ко мне в будущем.~ [melorl10]
@13 = ~Тогда возвращайся, когда освободишься. Если ты обещаешь вернуться, то я подожду.~
@14 = ~Как я рада вновь составить тебе компанию. Мне как раз нужно уходить отсюда как можно скорее, так что твои слова меня очень обрадовали.~ [melorl05]
@15 = ~Ты вновь ищешь меня, <CHARNAME>. Твои планы изменились и тебе вновь нужна моя помощь?~ [melorl06]
@16 = ~Мое мнение не изменилось с тех пор, как мы расстались, Мелора. Я не вижу причин для этого. Я здесь для того, чтобы узнать, не передумала ли ты и не хочешь ли вновь предоставить свои умения в мое распоряжение?~
@17 = ~Я постараюсь вести себя пристойно, Мелора, но не могу ничего обещать. Не хочешь попробовать вновь поработать со мной?~
@18 = ~Нет, <CHARNAME>. Я не изменю своей клятве помогать тем, кому не повезло в этой жизни. Если я последую за тобой, то тем самым изменю себе. Пожалуйста, прошу тебя, не приближайся больше ко мне!~ [melorl07]
@19 = ~Я дам тебе еще один шанс, <CHARNAME>, но как только увижу, что ты вновь сеешь зло, то уйду навсегда, даю слово! Вперед, за дело.~ [melorl08]


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 дек 2007, 11:25 
Не в сети

Зарегистрирован: 10 апр 2007, 15:06
Сообщения: 3
Народ!
Вот я задам наверное глупый вопрос - но ЧТО делать с тем что вы перевели? Или мне оригинальные ресурсники править?
Вообщем КАК перевести?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 дек 2007, 12:49 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург
Мы перевели еще не все :-(
Когда перевод будет готов, сделаем патч-русификатор. А пока, если есть желание, можно вручную вставить все переведенные тексты в файлы мода.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 дек 2007, 16:11 
Не в сети

Зарегистрирован: 10 апр 2007, 15:06
Сообщения: 3


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 186 ]  На страницу Пред.  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 13  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB
Not able to open ./cache/data_global.php