[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4505: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4507: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4508: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4509: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
AERIE Team • Просмотр темы - Перевод Never Ending Journey

AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 24 ноя 2024, 03:30

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 186 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5 ... 13  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2006, 12:31 
Не в сети

Зарегистрирован: 16 мар 2006, 23:20
Сообщения: 84
Автор - английская писательница... Мне очень тяжело преводить её Oxford.

to go about a search of this city - обыскать этот город

Так звучит лучше всего. :8):


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2006, 19:44 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 авг 2006, 11:12
Сообщения: 269
Откуда: Уфа
2Vlad:
Я тоже начинал подумывать, что search использовалось в значении "обыскивать, осматривать".


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06 ноя 2006, 10:51 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург
Всем спасибо за помощь с пропущенными строками!
Сегодня предлагаю еще несколько файликов и, как всегда, жду вашей помощи, а так же советов и пожеланий :-)
файл Degenia.tra
@0 = ~Thank you for saving me from the Talonites, but I would have gladly endured their ritual to prevent them from harming the innocents.~
@1 = ~Who are you? What are you doing here?~
@2 = ~Dragon’s Eye.

We saved a priestess of Ilmater, Egenia, from a group of Talonite priests and trolls. She came up into Dragon’s Eye to join in the suffering of the abducted villagers. She told us that she would wait in Dragon’s Eye to aid us until we had destroyed the source of evil.~
@3 = ~I’m Egenia, a priestess of Ilmater from Kuldahar. When I learned that people were being abducted from our town, I decided to go into the mountains and wait for these vermin to come take me.~
@4 = ~Ah, yes. Calliana told me about you.~
@5 = ~The priests of Talona abducted you?~
@6 = ~Speaking of the people from Kuldahar, where are they?~
@7 = ~I need to be going now. Farewell, Egenia.~
@8 = ~She always worries about me without reason. She should have been worrying about the other people who were abducted.~
@9 = ~Where are the others?~
@10 = ~What were the priests of Talona doing?~
@11 = ~Please, then tell us everything that you have heard.~
@12 = ~The priests and their reptilian allies seized me as I wandered in the mountains. They were about to sacrifice me to Talona in hopes that their foul god would grant them power for their deed.~
@13 = ~Where are the rest of the captives?~
@14 = ~Farewell, Egenia.~
@15 = ~They are located to the southeast. The children are kept in a separate cave. There were some trolls guarding them. I’m not sure if they are there now.~
@16 = ~I will remain here until you have removed the source of the suffering that Kuldahar has been subjected to. I hope and pray that you will deliver our town from the terrible things lurking in this place.~
@17 = ~You have returned. Can I help you with something?~
@18 = ~Yes, I need some healing.~
@19 = ~Yes. Do you know anything about the Talonite religion?~
@20 = ~I need to find someplace safe to rest. Could you make sure we aren’t attacked while we’re sleeping?~
@21 = ~No, thanks. Farewell, Egenia.~
@22 = ~The Talonites are a foul bunch. They worship Talona, a goddess of venom and pestilence. Allied with the minions of many reptilian gods, I am not surprised to have found them here. They strike out at us Ilmaterians in the name of their goddess’ superior, Loviatar, the Maiden of Pain. She is the chief enemy of my god, Ilmater.~
@23 = ~I thought Ilmaterians were supposed to enjoy suffering.~
@24 = ~I am in need of some healing. Can you help me?~
@25 = ~No, no, my child. We do not enjoy suffering. We simply enjoy taking on the suffering of others. Sacrificing yourself for the good of others heals all wounds that you may incur in the process. It is the way of charity and humility.~
@26 = ~Certainly. Is there anything else I can help you with?~
@27 = ~While I am willing to suffer and die for my god, I’d rather avoid it. So, please... *HELP ME!*~
@28 = ~Hrothgar, my old friend, I’m so glad to see you! I couldn’t imagine meeting you in such a horrible place... you saved my life from those Talonites...~
@29 = ~I’m afraid not Hrothgar. My knowledge of this place is limited to what the Talonites let slip during my captivity.~
@30 = ~When I learned that people were being abducted from our town, I decided to go into the mountains and wait for these vermin to come take me.~
@31 = ~Is there any chance you could heal me?~
@32 = ~I will try. The Talonites talked about a maze-like set of caverns controlled by undead. They also spoke of a second set of caverns guarded by the snake people themselves and the chamber of the snake queen Yxunomei.~
@33 = ~They strike out at us Ilmaterians in the name of their goddess’ superior, Loviatar, the Maiden of Pain. She is the chief enemy of our goddess, Ilmater.~
перевод
@0 = ~Спасибо, что спасли меня от Талонитов, но я бы лучше вынесла весь их ритуал, если это помогло бы спасти невинных людей.~
@1 = ~Кто ты? Что ты здесь делаешь?~
@2 = ~Глаз Дракона.

Мы спасли первосвященницу Илматер, Эгению, от группы Талонитских жрецов и троллей. Она отправилась в Глаз Дракона, чтобы разделить страдания похищенных сограждан. Она сообщила нам, что будет ждать нас в Глазе Дракона, чтобы помочь нам в уничтожении источника зла.~
@3 = ~Я - Эгения, жрица Илматера из Кулдахара. Когда я узнала, что из нашего города пропадают люди, я решила отправиться в горы и сделать так, чтобы эти твари попытались похитить меня.~
@4 = ~Ах, да. Каллиана рассказывала о тебе.~
@5 = ~Тебя похитили жрецы Талоны?~
@6 = ~Кстати о жителях Кулдахара: где они?~
@7 = ~Мне нужно идти. Прощай, Эгения.~
@8 = ~Она всегда беспокоится обо мне по поводу и без. Лучше бы беспокоилась о других похищенных людях.~
@9 = ~Где остальные?~
@10 = ~Что было нужно жрецам Талоны?~
@11 = ~Пожалуйста, ты не могла бы нас подлечить?~
@12 = ~Эти жрецы и их союзники из племени пресмыкающихся схватили меня, когда я шла по горам. Они почти принести меня в жертву Талоне, чтобы их мерзкий бог дал им силу для всяческих непотребств.~
@13 = ~А где остальные пленники?~
@14 = ~Прощай, Эгения.~
@15 = ~Они на юго-востоке. Детей держат в отдельной пещере. Их охраняют несколько троллей. Не знаю, там ли они все еще.~
@16 = ~Я останусь здесь, пока вы не выжжете каленым железом источник бедствий Кулдахара. Я надеюсь и молюсь о том, чтобы вы избавили наш город от ужасных непотребств, творящихся в этом месте.~
@17 = ~Вы вернулись. Я могу чем-нибудь помочь вам?~
@18 = ~Да, мне нужно лечение.~
@19 = ~Да. Что ты знаешь о культе Талоны?~
@20 = ~Нам нужно немного отдохнуть и выспаться. Не могла бы ты подежурить, пока мы вздремнем?~
@21 = ~Нет, спасибо. Прощай, Эгения.~
@22 = ~Приверженцы Талоны - пакостная компания. Они поклоняются Талоне, богине яда и болезней. Я не удивилась, обнаружив, что они объединились со слугами нескольких богов-рептилий. Они истребляют нас, служителей Илматера, во имя своей верховной богини Ловиатар, Девы Боли. Она главный враг моего бога, Илматера.~
@23 = ~Мне казалось, последователи Илматера получают наслаждение от своих страданий...~
@24 = ~Нам нужно лечение. Ты можешь помочь?~
@25 = ~Нет, нет, дитя мое. Мы вовсе не мазохисты. Мы просто берем на себя чужие страдания. Когда мы жертвуем собою на благо других, наша вера излечивает все раны, которые мы можем при этом получить. Это путь милосердия и покорности.~
@26 = ~Вот так. Я могу чем-нибудь еще помочь вам?~
@27 = ~Хотя я и желаю умереть в страданиях ради своего Бога, я лучше воздержусь от этого. Поэтому пожалуйста...*ПОМОГИТЕ!*~
@28 = ~Хротгар, мой старый друг, как же я рада тебя видеть! Я и надеяться не смела, что встречу тебя в этом ужасном месте... вы спасли мою жизнь, которую чуть было не отняли эти мерзкие Талониты...~
@29 = ~I’m afraid not Hrothgar. My knowledge of this place is limited to what the Talonites let slip during my captivity.~
@30 = ~Когда я узнала, что из нашего города пропадают люди, я решила отправиться в горы и сделать так, чтобы эти твари попытались похитить меня.~
@31 = ~Ты не могла бы немного подлечить нас?~
@32 = ~I will try. The Talonites talked about a maze-like set of caverns controlled by undead. They also spoke of a second set of caverns guarded by the snake people themselves and the chamber of the snake queen Yxunomei.~
@33 = ~They strike out at us Ilmaterians in the name of their goddess’ superior, Loviatar, the Maiden of Pain. She is the chief enemy of our goddess, Ilmater.~

Требуется помощь со строками 29, 32 и 33

файл Dpresio.tra
@0 = ~Who are you?~
@1 = ~Hello. I am <CHARNAME>. Who are you?~
@2 = ~I... I am sorry for disturbing you. I meant no offense and did not presume to know your affairs. I shall leave, Farewell.~
@3 = ~Your name dosn't sound familiar to me. And who I am is of little importance for you. What are you looking for? ~
@4 = ~We are looking for the evil plaguing Kuldahar.~
@5 = ~We are looking for the Heartstone.~
@6 = ~We are looking for the evil plaguing Kuldahar and for the Heartstone.~
@7 = ~I am really sorry, but it's not your buisness. Farewell.~
@8 = ~You will not find it here.~
@9 = ~Thank you. Farewell.~
@10 = ~And would you tell us where we could find it?~
@11 = ~Farewell? I think not. Coming such a long way, you are probably very desperating to die. So be it.~
@12 = ~Are you mercenaries? For whom are you working?~
@13 = ~We are not mercenaries. We serve the cause of righteousness.~
@14 = ~Yeah. We are mercenaries looking for the Heartstone.~
@15 = ~The righteous eventually descends to the methods of the brutal... But I have no time to discuss it with you. Coming such a long way, you are probably very desperating to die. So be it.~
@16 = ~You will never get it because it's mine. MINE! (*shout*)~
@17 = ~Lady, it's seems to me you are crazy.~
@18 = ~Am I crazy? Coming such a long way, you are probably very desperating to die. So be it.~
@19 = ~It's not the same. And you will never get the Heartstone because it's mine. MINE! (*shout*)~
@20 = ~Who I am is of little importance for you. Coming such a long way, you are probably very desperating to die. So be it.~
перевод
@0 = ~Кто вы?~
@1 = ~Привет. Я - <CHARNAME>. А вы кто?~
@2 = ~Я... Извините, что потревожили вас. Мы ничего такого не делали, и лишние проблемы нам и к чему. Мне нужно идти. Прощайте.~
@3 = ~Твое имя мне не знакомо. А вот кто я - вас не касается. Что вы тут выискиваете?~
@4 = ~Мы ищем источник зла, поразившего Кулдахар.~
@5 = ~Мы ищем Камень-Сердце.~
@6 = ~Мы ищем источник зла, поразившего Кулдахар и, заодно, разыскиваем Камень-Сердце.~
@7 = ~Мне очень жаль, но это не ваше дело. Прощайте.~
@8 = ~Здесь вы его не найдете...~
@9 = ~Понятно. Прощайте.~
@10 = ~Но вы можете подсказать нам, где его искать?~
@11 = ~Прощайте? Я так не думаю. Проделав столь долгий путь, вам, должно быть, отчаянно не хочется умирать... Но, что поделаешь...~
@12 = ~Вы - наемники? На кого вы работаете?~
@13 = ~Мы не наемники. We serve the cause of righteousness.~
@14 = ~Да. Нас наняли разыскать Камень-Сердце.~
@15 = ~The righteous eventually descends to the methods of the brutal... Но, у меня нет времени обсуждать это с вами. Проделав столь долгий путь, вам, должно быть, отчаянно не хочется умирать... Но, что поделаешь...~
@16 = ~Вы никогда его не получите, потому что он мой. МОЙ! (*срывается на крик*)~
@17 = ~Дамочка, да вы просто психопатка.~
@18 = ~Это Я психопатка?!? Проделав столь долгий путь, вам, должно быть, отчаянно не хочется умирать... Но, что поделаешь...~
@19 = ~Это совсем разные вещи. Вы никогда не получите Камень-Сердце, потому что он мой. МОЙ! (*срывается на крик*)~
@20 = ~А вот кто я - вас не касается. Проделав столь долгий путь, вам, должно быть, отчаянно не хочется умирать... Но, что поделаешь...~

Требуется помощь со строками 13 и 15

файл Rayvon.tra
@0 = ~Do not fret so, Ayana. We are awaiting word that the last of our forces are ready to move. Then we launch our assault. Ulcaster cannot prevail.~
@1 = ~I will speak with you! It has been brought to my attention that you have been asking questions about matters that do not concern you. Unless you give me a satisfactory explanation as to why you are here, you will be treated as enemies of Halruaa and duly dealt with!~
@2 = ~Curses! This I do not need!~
@3 = ~I think the time for talking has just run out!~
@4 = ~I have a bad feeling about this! I just know you are not going to listen to whatever I say!~
@5 = ~I may yet talk us out of this.~
@6 = ~I grow impatient and will have your answer now!~
@7 = ~There is nothing sinister in our being here. We are here to learn.~
@8 = ~As new students we are curious about our surroundings so we ask questions.~
@9 = ~If you will just give me a moment I can explain why we are here.~
@10 = ~Now hold on just a darn minute! Not so hasty with you assumptions here!~
@11 = ~We are students, nothing more, and I defy you to prove otherwise!~
@12 = ~Please, credit me with intelligence enough to know when you are stalling. I can clearly see that you are not what you pretend to be. I would prefer to know why you are here but it is not that important as you will not be leaving with whatever you came for. I will take your refusal to answer as proof that you are enemies of Halruaa, and as such, your lives are forfeit here and now!~
перевод
@0 = ~Не переживай так, Айяна. We are awaiting word that the last of our forces are ready to move. Then we launch our assault. Улькастеру не выстоять.~
@1 = ~Я с вами говорю! Вы привлекли мое внимание тем, что задавали вопросы о делах, которые вас не касаются. Если вы сейчас же не объяснитесь передо мной, то я буду считать вас врагами Халруаа со всеми вытекающими последствиями!~
@2 = ~Проклятье! Это мне совсем ни к чему!~
@3 = ~Мне кажется, что время для разговоров не совсем подходящее!~
@4 = ~У меня плохие предчувствия! По-моему, вы даже не собираетесь меня выслушивать!~
@5 = ~Я не собираюсь перед вами отчитываться.~
@6 = ~Мои подозрения увеличиваются, я требую вашего ответа немедленно!~
@7 = ~Мы не делали ничего предосудительного. Мы здесь, чтобы учиться.~
@8 = ~Мы задаем много вопросов и всем активно интересуемся потому, что мы здесь недавно, и нам все интересно.~
@9 = ~Если вы предоставите мне такую возможность, я вам сейчас все подробно объясню...~
@10 = ~Эй, подождите минуточку! Не слишком ли вы поспешно выдвигаете необоснованные обвинения!~
@11 = ~Мы всего-лишь студенты и ничего более. Я не собираюсь ни в чем перед вами оправдываться!~
@12 = ~Вот как? Я не настолько глуп, как вам кажется. Я твердо убежден, что вы не те, за кого себя выдаете. Мне бы хотелось знать, кто вы на самом деле, но это в принципе уже не важно; вы никуда отсюда не уйдете. Я расцениваю ваш отказ отвечать, как доказательство того, что вы - враги Халруаа, и приговариваю вас к смерти прямо здесь и сейчас!~

Требуется помощь с переводом строки 0

Остальные файлы в другой раз...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06 ноя 2006, 18:40 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 сен 2006, 19:38
Сообщения: 558
Откуда: СПб


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2006, 01:44 
Не в сети

Зарегистрирован: 16 мар 2006, 23:20
Сообщения: 84


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2006, 07:01 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 сен 2006, 19:38
Сообщения: 558
Откуда: СПб


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2006, 11:46 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2006, 17:26 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 авг 2006, 11:12
Сообщения: 269
Откуда: Уфа


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2006, 17:44 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2006, 18:20 
Не в сети

Зарегистрирован: 16 мар 2006, 23:20
Сообщения: 84


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10 ноя 2006, 18:11 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург
Сегодня предлагаю еще несколько маленьких файлов и их переводы.
файл Garron.tra
@0 = ~What! This is not your student quarters, you have no business being here. Now begone and be grateful I am not reporting you for this intrusion.~
@1 = ~You’ll not be reporting anyone Garron, not ever unless you are a good little mage and hand over that letter you are holding.~
@2 = ~Look, I am going to find out what is in that letter one way or another so you may as well hand it over peaceably Garron.~
@3 = ~I have no wish to hurt you Garron, so give me the letter and I will leave.~
@4 = ~I have had to spend a lot of time tracking down these mage friends of yours and I am not in the best of moods, if you get my meaning. Now give me that letter and I guarantee my mood will lighten.~
@5 = ~I know of you and your friends plans for the leveller Garron. Now be sensible, just tell me where these friends of yours are and no one need get hurt here.~
@6 = ~The letter please Garron, it is the leveller I want not the operator. Although I am not against taking out the operator to get at the artifact, in fact I would consider it a bonus.~
@7 = ~You threaten me... a tutor? I will have your names now, your own tutors will hear of this outrage and deal with you themselves! Starting with you (*pointing to you*), you appear to be spokesperson for this little rabble, what is your name?~
@8 = ~My name is not important Garron as you will have no chance to use it.~
@9 = ~You had your chance to hand over that letter, now I will take it!~
@10 = ~I’ll not ask you again Garron, the letter please?~
@11 = ~(*You feign fear at his words*)... Please no... don’t run and tell my tutor.... Bah! Do you really think your threats frighten me Garron? Now, give... me... the... letter!~
@12 = ~My friends will not take kindly to students meddling in their affairs, if you are students that is and your words are giving me cause to doubt that very much. I will know your names and the names of your tutors?~
@13 = ~So you have been snooping where students have no business to be, and you have learnt of the leveller.~
@14 = ~Let me assure you there is no need for your threats, the leveller is to be deployed against Halruaa’s enemy and not Halruaa itself. So you may rest easy that my friends and myself, have the academy’s best interests at heart.~
@15 = ~Halruaa is not my concern, Ulcaster is, and now that you know this, I am afraid I have to make sure no one else hears of it.~
@16 = ~I will not rest easy until I know that Ulcaster is safe from that infernal leveller device you mages have constructed.~
@17 = ~Ha, you think I worry for Halruaa Garron! I am here to make a stand for Ulcaster and I see no better way than stopping you and your friends assault with what sounds to me like an artifact capable of mass destruction!~
@18 = ~You are stupider that I thought Garron! I know of your intentions to deploy some secret device against Ulcaster and I am here for the letter that will lead me to your friends. I intend to end this assault before it begins.~
@19 = ~That's a mug's game.~
@20 = ~You are not students of this academy, you would not be so openly defiant to your superior if you were. I can only deduce that you are supporters of Ulcaster. You have taken a dangerous step in coming here and now you will pay for your arrogance! Thinking you could outwit us... now you will feel the power of real magic.~
@21 = ~(*Scoffs*) And do you really think this pathetic little group of yours is going to stop us? If it has not escaped your notice this is an academy full of powerful wizards, you have no chance of leaving with anything you may have discovered.~
@22 = ~I warn you, I am no novice myself, so prepare to feel the power of real magic before you all die.~
@23 = ~(*Scoffs*) No, you are the stupid one. Thinking you can infiltrate an academy full of very powerful wizards and leave with your lives intact.~
@24 = ~Your own words have condemned you as spies for Ulcaster and therefore enemies of Halruaa. Prepare yourselves to see the power of real magic before you all die.~
перевод
@0 = ~Так-так! Здесь не место для студентов, вам тут нечего делать. Немедленно убирайтесь и молитесь, чтобы я никому не доложил об этом вашем вторжении.~
@1 = ~Вы никому ничего не доложите, Гэррон, not ever unless you are a good little mage and hand over that letter you are holding.~
@2 = ~Послушайте, я так или иначе собираюсь прочитать это письмо. И лучше бы вам отдать его добровольно, Гэррон.~
@3 = ~Я не хочу причинить вам вред, Гэррон, так что - отдайте мне письмо и я уйду.~
@4 = ~У меня ушло много времени и сил на то, чтобы выследить вас и ваших дружков, и поэтому у меня сейчас ОЧЕНЬ плохое настроение. Вы меня понимаете? Так что, отдайте мне письмо и, возможно, мое настроение улучшится.~
@5 = ~Я знаю, что ты и твои дружки планируют, Гэррон. А теперь, будь любезен, скажи где можно найти твоих приятелей и тогда никто не пострадает.~
@6 = ~The letter please Garron, it is the leveller I want not the operator. Although I am not against taking out the operator to get at the artifact, in fact I would consider it a bonus.~
@7 = ~Вы угрожаете мне... преподавателю? Я хочу немедленно узнать ваши имена, и пусть остальные преподаватели решают, что с вами делать! Начнем с вас (*указывает на тебя*), похоже, вы - лидер этой шайки, как ваше имя?~
@8 = ~Как меня зовут, Гэррон, тебя не касается. Да ты все равно не сможешь воспользоваться этим знанием.~
@9 = ~У тебя был шанс по-хорошему расстаться с этим письмом, а теперь я заберу его силой!~
@10 = ~Я не буду просить дважды, Гэррон, давай сюда письмо!~
@11 = ~(*дрожащим от страха голосом*)... Нет, пожалуйста... только не говорите преподавателям....
Ха!!! Ты что, действительно решил, что сможешь запугать меня, Гэррон? А сейчас... ДАВАЙ... СЮДА... ПИСЬМО... ЖИВО!~
@12 = ~У нас здесь студентам не позволяют вмешиваться в чужие дела. И я очень сомневаюсь, что вы те, за кого себя выдаете. Могу я узнать ваши имена и имена ваших преподавателей?~
@13 = ~А, так вы сунули нос не в свое дело, и каким-то образом пронюхали о существовании leveller.~
@14 = ~Позвольте заметить, ваши угрозы вовсе ни к чему. Нивелир будет применен не против Халруаа, а против его врагов. Так что, можете расслабиться - и я, и мои друзья желают Академии только процветания.~
@15 = ~Меня беспокоит не Халруаа, а Улькастер. И теперь, когда вы это знаете, мне придется позаботиться о том, что бы вы унесли эту тайну в могилу.~
@16 = ~Я не успокоюсь пока не буду твердо знать, что это дьявольское устройство, которое вы создали - Нивелир - ничем не угрожает Улькастеру.~
@17 = ~Ха, напрасно ты думаешь, что меня беспокоит судьба Халруаа, Гэррон! Я здесь от имени Улькастера, и мне кажется, что удержать тебя и твоих сообщников от использования артефакта массового уничтожения можно только силой!~
@18 = ~Ты глупее, чем кажешься, Гэррон! Я знаю, вы задумали применить какое-то секретное устройство против Улькастера, и я хочу получить письмо, которое приведет меня к вашим сообщникам. Я собираюсь предотвратить это нападение, прежде чем оно начнется.~
@19 = ~Это мы еще посмотрим...~
@20 = ~Вы не студенты Академии, вы не посмели бы бросить мне вызов столь дерзко. Не сомневаюсь, вы - шпионы Улькастера. Вы посмели придти сюда, но теперь вы за все заплатите! Надеялись обхитрить нас... сейчас вы почувствуете на себе силу настоящей магии.~
@21 = ~(*насмехается*) И вы действительно думаете, что ваша жалкая, ничтожная группа сможет хоть чем-то помешать нам? К вашему сведению, в этой Академии множество магов огромной силы! У вас нет никаких шансов убраться отсюда и рассказать кому-нибудь, что именно вы здесь обнаружили!~
@22 = ~Предупреждаю, я и сам вовсе не новичок. Приготовьтесь. Прежде чем вы все умрете, вы почувствуете на себе силу подлинной магии.~
@23 = ~(*насмехается*) Не-е-ет, глупцы - это вы. Вы надеялись обманом проникнуть в Академию, где множество сильнейших магов, а потом еще и остаться в живых...~
@24 = ~Вы сами признались, что шпионите для Улькастера, а следовательно - вы враги Халруаа. Приготовьтесь. Прежде чем вы все умрете, вы почувствуете на себе силу подлинной магии.~

требуется помощь с переводом строк @1 и @6.

файл Owain.tra
@0 = ~Greetings fellow student. Do I know you?~
@1 = ~Greetings I am <GABBER>. I seek an air specialist by name of Owain would that by chance be you?~
@2 = ~Not yet, I am <GABBER>. I believe you can help me if you are Owain, air specialist?~
@3 = ~No, but let us change that I am <GABBER>. Well met friend, are you Owain?~
@4 = ~I am <GABBER>. I seek Owain, mighty air elementalist, are you he?~
@5 = ~I am Owain. What do you want with me?~
@6 = ~A proposition Owain. I have an artifact that needs a bit of extra work on, you interested?~
@7 = ~A favour Owain, involves a little of that air magic that you specialise in. What do you say?~
@8 = ~I hear you do not mind bending the rules a little to help yourself when it becomes necessary. Right Owain?~
@9 = ~That depends on what it is I am being asked to do? There are heavy penalties imposed on those caught breaking Halruaa’s laws so be very careful what it is you are about to ask.~
@10 = ~Nothing more than a small enhancement to this ring of mine.~
@11 = ~I have a ring, its construction was never completed so I now seek ways of enhancing it?~
@12 = ~I have a ring which has the potential of becoming a wondrous artifact. I need only to find elementalists willing to work on it.~
@13 = ~I find most rules need to be bent a little at times, however all I am asking is for your aid in enhancing this magical ring of mine.~
@14 = ~Someone been casting aspersions on my integrity again have they? Seems you aren’t bothered by a little rule bending of your own or you wouldn’t have sought me out. What have you in mind?~
@15 = ~A ring you say and what sort of a ring are we talking about here, a ring of protection, a ring of summoning, I need to know more than *it’s a ring* and if it is only a ring why the need to come to me?~
@16 = ~It is a Ring of Might, or at least that was what its makers intended it to be.~
@17 = ~The ring is a modification of the original Rings of Might.~
@18 = ~This ring was constructed by elementalist mages in an attempt to forge a Ring of Might, but they never completed it.~
@19 = ~It is a partially constructed Ring of Might, so you see why I find it necessary to come to you for aid?~
@20 = ~Oh... ho! A Ring of Might you say! You do know of course it is forbidden to work on such an item whilst on Halruaa grounds?~
@21 = ~Silly question, of course you do, you would not have come to me otherwise. So <GABBER>, how is this little endeavour going to be worth my while, taking in to account the risk involved here?~
@22 = ~I believe 8000 gold should more than cover any inconvenience and risk Owain.~
@23 = ~I will give you 4000 gold Owain, the same as I paid for the aid of another elementalist.~
@24 = ~How does 2000 gold for your trouble sound to you Owain?~
@25 = ~That will probably just about compensate for my time and the risk. Give me your ring and the gold, it will probably only take me one day to complete. Meet me here then, but I must insist no mention is made of my name to anyone over this.~
@26 = ~4000 gold! That would barely cover the cost of components let alone compensate for my time and the risk. 10000 gold and I may consider it.~
@27 = ~I will give you your 10000 gold, but you had better make sure that what you deliver is worth the cost.~
@28 = ~Here take your 10000 gold! Just do not go getting any ideas of disappearing with it, because I will make a point of finding you and taking it back... with interest!~
@29 = ~Forget it! I am not paying you 10000 gold, I will find another to do the work.~
@30 = ~I do not have that amount of gold Owain, I am sorry to have bothered you.~
@31 = ~Please yourself. I wish you luck in finding another, but I leave you with this warning, be careful whom you let know that you have a Ring of Might in your possession.~
@32 = ~(*Laughs*) You jest <GABBER>! 2000 gold won’t buy the time it takes to utter the spells let alone pay for components. Come if you cannot raise your price to at least 10000 gold to cover the risk I shall be taking on your behalf, then we are wasting each others time.~
@33 = ~Then I can do nothing for you <GABBER>. Farewell and please, do not look for me again.~
@34 = ~Is that sarcasm I detect in your voice <GABBER>?~
@35 = ~Sorry, it was not meant to sound so Owain. I was told you had the knowledge to aid me. What do you say?~
@36 = ~No, it was meant as a compliment. Your name was mentioned to me as being a competent air elementalist. Please, I have a proposition to put to you if you are interested?~
@37 = ~Sarcasm, compliment, take it as you wish. I am here with a proposition that only a competent elementalist can help me with. Are you such a mage Owain?~
@38 = ~You want me to work on a Ring of Might? Forget it. There are dire consequences for any, either mage or student, found reading about such an artifact. It is said, to actually be found in possession of one is to be stripped of all one’s magical abilities and banishment from Halruaa.~
@39 = ~Not that anyone has tested the truth in this but the threat is enough. No, I am sorry I cannot help you. Now please, go away and take my advice when I say be careful whom you let know that you have such a ring in your possession. (*Owain walks away before anymore can be said.*)~
@40 = ~As promised <GABBER>, your ring. Whilst working on it I took the opportunity to delve into its construction. I have to say I am impressed with the potential this ring has.~
@41 = ~To see the power this ring holds as it is, is to see why mages pursue the creation of true Rings of Might. Guard it well whilst you walk on Halruaa ground and should you be discovered I repeat, do not mention my name. You carry it at your own peril.~
@42 = ~Thank you Owain. Be assured, none shall hear of your involvement from me. Farewell.~
@43 = ~I have yet to see whether your work was worth my gold, then I will decide who knows the name of the mage who aided me. Farewell and... remain alert Owain.~
@44 = ~Such work should be praised not scorned or frowned upon Owain, but it shall be as you wish. None shall hear from me of your part in this matter. Farewell Owain.~
@45 = ~Whereas it has been a joy to work on the artifact, I cannot risk the memory re-surfacing in my mind. As from now I must forget that I ever touched or even saw a Ring of Might. Farewell <GABBER>.~
перевод
@0 = ~Привет студентам. Я вас знаю?~
@1 = ~Приятная встреча, я - <GABBER>. Я разыскиваю специалиста по имени Оуэйн, это случайно не вы?~
@2 = ~Еще нет, я - <GABBER>. Надеюсь, вы поможете мне разыскать Оуэйна, специалиста магии воздуха?~
@3 = ~Вряд ли, но это легко поправить, я - <GABBER>. Надеюсь, мы подружимся, ведь вы - Оуэйн?~
@4 = ~Я - <GABBER>. Я ищу Оуэйна, крупнейшего воздушного элементалиста, это случайно не вы?~
@5 = ~Я - Оуэйн. Что вам от меня нужно?~
@6 = ~У меня к вам предложение, Оуэйн. Есть один артефакт, с которым нужно поработать. Заинтересованы?~
@7 = ~Знаменитый Оуэйн, это касается магии воздуха, в которой вам просто нет равных. Что скажете?~
@8 = ~Говорят, вы иногда отступаете от общепринятых норм, в случае необходимости. Это так, Оуэйн?~
@9 = ~Это зависит от того, что нужно делать? Если это что-то, что противоречит законам Халруаа, то возможно очень серьезное наказание. Нужно проявлять осторожность.~
@10 = ~Ничего особенного, нужно просто зачаровать для меня вот это колечко.~
@11 = ~У меня есть кольцо, которое немного не доделано, и я ищу того, кто смог бы закончить работу.~
@12 = ~У меня есть кольцо, которое при должной обработке могло бы превратиться в настоящий шедевр. Мне нужен элементалист, который согласился бы с ним поработать.~
@13 = ~Я считаю, что большинство правил могут быть изменены в зависимости от обстоятельств. В общем, я хочу, чтобы вы помогли мне зачаровать это кольцо.~
@14 = ~Кто-то опять пытается оклеветать меня? Хотя, похоже что вы сами хотите "немного изменить правила", иначе вы не пришли бы ко мне. Что вы задумали?~
@15 = ~Вы сказали - кольцо, но о каком именно кольце идет речь? Бывают кольца Защиты, кольца Призыва и так далее. Мне нужно знать больше, чем *есть кольцо*, а если это просто обычное колечко, то почему вы пришли ко мне?~
@16 = ~Это - Кольцо Силы, или по крайней мере то, что могло бы им стать.~
@17 = ~Это кольцо - заготовка для создания Кольца Силы.~
@18 = ~Это кольцо создавали маги-элементалисты в надежде получить Кольцо Силы, но работа так и не была закончена.~
@19 = ~Это немного недоделанное Кольцо Силы. Теперь вы понимаете, почему мне потребовалась ваша помощь?~
@20 = ~Оу... вот как! Кольцо Силы значит! А известно ли вам, что на территории Халруаа запрещено работать с подобными предметами?~
@21 = ~Глупый вопрос, конечно известно, в противном случае вы бы не пришли ко мне. Ну чтож, <GABBER>, во сколько вы оцениваете мою работу и возможный риск?~
@22 = ~Надеюсь, 8000 золотых вполне достаточно, что бы покрыть все неудобства и возможные риски, не так ли, Оуэйн?~
@23 = ~Я дам вам 4000 золотых, Оуэйн, столько же, сколько запросил за помощь другой элементалист.~
@24 = ~Как насчет 2000 золотых для решения ващих проблем, Оуэйн?~
@25 = ~Это не более чем компенсация за мое личное время и риск. Давайте сюда ваше кольцо и золото, мне потребуется целый день на работу. Встретимся здесь же, но должен вас предупредить - никто не должен знать о моем участии в этом деле.~
@26 = ~4000 золотых! Это даже не покроет стоимости компонентов, не говоря уж о потраченном времени и риске. 10000 монет - и мы договорились.~
@27 = ~Ладно, я заплачу 10000, но вам придется очень постараться, чтобы эти деньги не оказались потрачены впустую.~
@28 = ~Вот ваши 10000 монет! И не вздумайте скрыться с ними, я буду внимательно следить за вами... очень внимательно!~
@29 = ~Вы с ума сошли! Я не буду платить 10000, найду кого-нибудь другого.~
@30 = ~У меня нет такой кучи золота, Оуэйн. Извините, что побеспокоили.~
@31 = ~Как хотите. Желаю вам удачи в ваших поисках, но прежде чем я уйду, хочу вас предупредить: постарайтесь чтобы никто не узнал, что у вас есть Кольцо Силы.~
@32 = ~(*смеется*) Вы шутите, <GABBER>! 2000 золотых не окупят даже потраченного времени на работу, не говоря уж о стоимости компонентов. Если вы не можете поднять цену хотя бы до 10000 золотых, то я не собираюсь рисковать и нам больше не о чем говорить.~
@33 = ~В таком случае, я ничего не могу сделать для вас, <GABBER>. Прощайте и, пожалуйста, не ищите меня вновь.~
@34 = ~Мне показалось, или в вашем голосе действительно был сарказм, <GABBER>?~
@35 = ~Простите, и в мыслях не было вас обидеть, Оуэйн. Мне сказали, вы можете помочь. Что вы на это скажете?~
@36 = ~Наоборот, это был комплимент. Мне сказали, что вы - самый опытный элементалист магии воздуха. У меня есть к вам одно предложение, вы заинтересованы?~
@37 = ~Сарказм, комплимент - не все ли равно. У меня проблема, с которой может справиться только очень опытный элементалист. Вас ведь это заинтересует, Оуэйн?~
@38 = ~Вы хотите, чтобы я работал с Кольцом Силы? Даже не думайте. Любого, будь то маг или студент, у кого найдут подобный артефакт, ждет страшное наказание. Если у вас его обнаружат, вас лишат всех магических способностей и выгонят из Халруаа.~
@39 = ~Еще никого так не наказывали, но с меня дотаточно и угрозы. Нет, мне очень жаль, но я не смогу помочь вам. Теперь, пожалуйста, уходите и прислушайтесь к моему совету: постарайтесь чтобы никто не узнал, что у вас есть Кольцо Силы. (*Оуэйн отходит от вас и больше с вами не разговаривает.*)~
@40 = ~Как я и обещал, <GABBER>, вот ваше кольцо. Во время работы, пользуясь случаем, я тщательно его изучил. Должен признать, потенциал у этого кольца выше всяких похвал.~
@41 = ~To see the power this ring holds as it is, is to see why mages pursue the creation of true Rings of Might. Тщательно скрывайте его, пока вы на территории Халруаа, а если вас раскроют, то ни в коем случае не упоминайте мое имя. Весь риск и ответственность только на вас.~
@42 = ~Спасибо вам, Оуэйн. Никто не узнает о вашем участии, обещаю. Прощайте.~
@43 = ~I have yet to see whether your work was worth my gold, then I will decide who knows the name of the mage who aided me. Прощайте и... берегите себя, Оуэйн.~
@44 = ~Подобная работа достойна восхищения, а не презрения, но... как пожелаете. Никто не узнает о вашем участии в этом деле. Прощайте, Оуэйн.~
@45 = ~Работа с этим артефактом была большим удовольствием, но я не могу позволить себе сохранить даже память об этом. С этой минуты я должен забыть, что вообще когда-либо касался Кольца Силы. Прощайте, <GABBER>.~

требуется помощь с переводом строк 41 и 43.

файл Vulova.tra
@0 = ~What? Who are you? I demand to know what you are doing in here!~
@1 = ~Fine. I am here to kill you and to blame your murder on the Shadow Thieves.~
@2 = ~Nothing. Sorry to have disturbed you. I'll be going now.~
@3 = ~I have been sent to kill you, but if you hide yourself for a time I may not have to.~
@4 = ~Wh-what? But... my guards! They will stop you! ~
@5 = ~Not likely. They haven't stopped me yet. Consider your options here.~
@6 = ~No one will stop me! You die now!~
@7 = ~Good that you are. I should hate to have you killed for simple trespassing.~
@8 = ~What? What are you talking about? Guards! Expell this fool!~
@9 = ~That's not likely to happen. They haven't stopped me yet. You have no options.~
@10 = ~Fine! You will die here and now!~
@11 = ~Calm down. I won't kill you. You hide for awhile, perhaps in some other town.~
@12 = ~Pathetic. No, I'm sorry, but I've no other choice.~
@13 = ~Worthless worm! You will die here and now!~
@14 = ~No! Guards! To my side! Please!~
@15 = ~One moment Vulova, before you turn on me, what of your daughter, what of Leina? Do you deny that she is here?~
@16 = ~Thank you ever so much! You won't regret this! You won't!~
@17 = ~This city no longer holds any joy for me. Please my daughter, Leina, she is betrothed to one Govan Duvaine, will you please return her to his care?~
@18 = ~You will find her behind that door, but it will not be easy to reach her. Unfortunately, I have no time to clear the path for you.~
@19 = ~Guards! Kill them while I run! Now!~
@20 = ~Perform Bodhi's tasks to receive her aid.

I decided to give the merchant Vulova a chance to run and hide somewhere, instead of being forced to kill him. He was ungrateful enough to sic his guards on me, but at least he's gone. Now all that remains is to return to Bodhi and hope that she's fooled by my ruse.~
@21 = ~Leina? You think to find my daughter and murder her also? You black hearted fiend!~
@22 = ~Know that Leina is safe and well guarded. She is where you will never find her. None shall ever find her, she is safe now, forever.~
@23 = ~Believe me, I intend her no harm. The barkeep of The Five Flagons is concerned for her safety and has set me the task of returning her to him. That is my only interest in your daughter Vulova. I am here for you, not her, yours is the only life forfeit this day.~
@24 = ~I am not about to harm your daughter, Vulova. The barkeep of The Five Flagons has offered a reward for her safe return to him. I need her alive in order to collect.~
@25 = ~Yea gods man! Do you not understand, you are about to die, I am here to end your life! At least be sensible and tell me where your daughter is, give her a chance for life.~
@26 = ~I really do not want to kill you, Vulova, but your death is the only means of my getting to my own goal. Do not let your daughter also become a victim here.~
@27 = ~I have no intentions of killing either of you Vulova. Let me at least take Leina to the Five Flagons where she will be safe.~
@28 = ~Liar! You take me for a fool! Do you think that I do not know what manner of creature has sent you here, or that your purpose is to ensure that neither I nor my daughter remain alive? You may take me but you will not find Leina!~
перевод
@0 = ~Что? Кто вы? Немедленно отвечайте, что вы тут делаете!~
@1 = ~С удовольствием. Я здесь, чтобы убить вас и свалить ваше убийство на Теневых Воров.~
@2 = ~Ничего. Извините, что побеспокоили. Я уже ухожу.~
@3 = ~Меня послали убить вас, но, если вы спрячетесь на какое-то время, я могу этого не делать.~
@4 = ~Ч-что? Но... моя охрана! Они вас остановят! ~
@5 = ~Это вряд ли. Не остановили же до сих пор. Подумайте, какой у вас выход?~
@6 = ~Никто меня не остановит! Вы умрете!~
@7 = ~Вот и славно. Мне бы не хотелось убивать вас за мелкий проступок.~
@8 = ~Что? О чем вы говорите? Стража! Схватить этих идиотов!~
@9 = ~Вряд ли у них это получится. Им меня не остановить. У вас нет выхода.~
@10 = ~Отлично! Вы умрете здесь и сейчас!~
@11 = ~Успокойтесь. Я не собираюсь убивать вас. Но вам придется скрыться на время, может быть в другом городе.~
@12 = ~Ах, как трогательно. Но, увы, у меня нет другого выхода.~
@13 = ~Жалкий червь! Ты умрешь немедленно!~
@14 = ~Нет! Охрана! Ко мне! Помогите!~
@15 = ~Секундочку, Вулова, прежде чем мы начнем, что насчет твоей дочери, Лейны? Мне нужно знать, она здесь?~
@16 = ~Спасибо, спасибо вам! Вы не пожалеете! Не пожалеете!~
@17 = ~Мне нельзя оставаться больше в этом городе. Умоляю, моя дочь, Лейна, она помолвлена с неким Гованом Дювайном, will you please return her to his care?~
@18 = ~Вы найдете ее за этой дверью, но добраться до нее будет нелегко. К сожалению, у меня нет времени, чтобы провести вас прямо к ней.~
@19 = ~Охрана! Убейте их, пока я убегаю! Немедленно!~
@20 = ~Выполнить задание Бодхи, чтобы получить ее помощь.

Мы решили позволить торговцу Вулове бежать и спрятаться где-нибудь, вместо того, чтобы убивать его. Он был настолько неблагодарен, что наслал на меня свою охрану, но тем не менее он ушел. Все, что осталось, это вернуться к Бодхи и надеется, что ее удастся одурачить.~
@21 = ~Лейна? Вы планируете найти и убить еще и мою дочь? У вас черное сердце зверя!~
@22 = ~Так знайте же, Лейна в безопасности и под надежной охраной. Вам никогда не найти ее. Никому не найти ее, она в полной безопасности, навеки.~
@23 = ~Поверь, я не причиню ей вреда. Трактирщик из Пяти Графинов обеспокоен, что с ней что-то случилось, и просил меня разыскать ее. Больше мне от твоей дочери ничего не нужно. Я здесь, чтобы убить тебя, а не ее.~
@24 = ~Я не причиню вреда твоей дочери, Вулова. Трактирщик из Пяти Графинов предложил награду, если мы вернем ее. Мне она нужна живой и здоровой.~
@25 = ~О, боги! Ты что, не понимаешь: тебе грозит смерть, я убью тебя! Но, если скажешь, где твоя дочь, возможно у тебя появится шанс остаться в живых.~
@26 = ~Я очень не хочу убивать вас, Вулова, но ваша смерть - единственный способ достичь моей собственной цели. Do not let your daughter also become a victim here.~
@27 = ~Я не собираюсь убивать никого из вас, Вулова. Позвольте мне отвести Лейну в Пять Графинов, где она будет в большей безопасности.~
@28 = ~Ложь! Вы думаете я полный идиот!?! Do you think that I do not know what manner of creature has sent you here, or that your purpose is to ensure that neither I nor my daughter remain alive? Вы можете убить меня, но вам никогда не найти Лейну!~

требуется помощь с переводом строк 17, 26 и 28.

Остальное в следующий раз.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11 ноя 2006, 19:11 
Не в сети

Зарегистрирован: 16 мар 2006, 23:20
Сообщения: 84


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 20 ноя 2006, 18:04 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург
Сегодня выкладываю еще три маленьких файла.
Очень рассчитываю на помощь с переводом отдельных пропущенных строк.
файл Vpgorion.tra
@0 = ~Good, I see you are awake at last <CHARNAME>. Come and meet our distinguished guest. <CHARNAME> this is Hrothgar.~
@1 = ~(*You look at the man and know instinctively that here is a man of immense importance. A feeling of familiarity passes over you for a second but is instantly lost*.)

I am pleased to meet you sir, but have we not met before? For a moment there I thought I should know you.~
@2 = ~Hrothgar, now that you have made the acquaintance of <CHARNAME>, should we not consider setting about the task at hand?~
@3 = ~<CHARNAME>, we must ready ourselves for a journey. Go, gather your possessions and equip yourself for the road.~
@4 = ~This is very unnerving, I know, but you must trust me. It is very important that you pack your possessions so that we may leave Candlekeep immediately. Hurry, for there is no time to tarry! The keep is well protected, but not invulnerable.~
@5 = ~I'm ready to go right now.~
@6 = ~Please father, tell me where we will be going.~
@7 = ~What could possibly harm us here? This place is a fortress, and guarded beyond measure.~
@8 = ~What should I bring with me on this journey? If you would just give some clue as to what I will need...~
@9 = ~Gorion, am I to know where it is that we are in so much haste to be going to? What is this artifact is that you seek or even who Hrothgar's Brethren are? Why...~
@10 = ~Alas, I cannot, for I have not truly decided yet. All that is certain is that we will be far safer on the move. Perhaps the woods might offer some secluded security, or perhaps the city of Baldur's Gate would offer cover amidst its teaming throngs of people. I do not know where we shall end up, but I have a few friends here and there. Hmm...I will think on this...~
@11 = ~What could possibly harm us here? This place is a fortress, and guarded beyond measure.~
@12 = ~What should I bring with me on this journey? If you would just give some clue as to what I will need...~
@13 = ~Candlekeep is indeed a formidable obstacle for ne'er-do-wells, but it is not insurmountable. No matter how thick the mesh, at least one mosquito always finds its way through. No my child, we must leave as soon as possible, for our safety, and for that of our friends here.~
@14 = ~My dear child, you should know yourself well enough to purchase the gear you need. I have given you what I can spare, so hurry off to the Inn and speak with Winthrop. Use your skills as a reference and buy what basics you must, though spend wisely. His prices are fair, but you may not have enough gold to purchase all that you would want. I'll wait for you outside.~
@15 = ~(*Interrupts you before you can finish your next question.*) This is not the time for questions, <CHARNAME>, they will have to wait. You must ready yourself for our journey.~
@16 = ~But...~
перевод
@0 = ~Ну, наконец-то, долго же ты спишь, <CHARNAME>. Подойди и поздоровайся с нашим уважаемым гостем. <CHARNAME>, это Хротгар.~
@1 = ~(*Ты смотришь на мужчину и инстинктивно понимаешь, что это очень важный и почетный гость. На какую-то секунду в твоей голове мелькает мысль, что вы уже знакомы, и мгновенно пропадает*.)

Мне очень приятно встретить вас, сэр, но не были ли мы знакомы ранее? Мне почему-то кажется, что я вас знаю.~
@2 = ~Хротгар, теперь, когда вы и <CHARNAME> познакомились, не могли бы мы обсудить подробности вашего задания?~
@3 = ~<CHARNAME>, нам нужно подготовиться к путешествию. Сходи к себе в комнату и собери все необходимое для дальней дороги.~
@4 = ~Я понимаю, все это очень волнительно, но верь мне. Тщательно выбирай вещи, потому что мы покидаем Кэндлкип немедленно. Поспеши, нет времени мешкать! Крепость хорошо защищена, но неуязвимой ее назвать нельзя.~
@5 = ~Я могу идти прямо сейчас.~
@6 = ~Пожалуйста, отец, скажи куда мы направляемся?~
@7 = ~Разве нам здесь что-то угрожает? Это же крепость, и она хорошо охраняется.~
@8 = ~Что мне лучше взять с собой? Не мог бы ты просто составить список всего необходимого...~
@9 = ~Горайон, am I to know where it is that we are in so much haste to be going to? What is this artifact is that you seek or even who Hrothgar's Brethren are? Why...~
@10 = ~Увы, не могу, потому что сам еще толком не знаю. Все, что мне известно, так это то, что мы будем в большей безопасности двигаясь. Возможно леса предоставят нам некоторую безопасность или городская шумиха Врат Балдура. Не знаю, где мы остановимся, но у меня кое-где есть друзья. Гм... над этим стоит подумать...~
@11 = ~Разве нам здесь что-то угрожает? Это же крепость, и она хорошо охраняется.~
@12 = ~Что мне лучше взять с собой? Не мог бы ты просто составить список всего необходимого...~
@13 = ~Кэндлкип, конечно, огромное препятствие для негодяев, но не непреодолимое. Не важно сколь хороша сетка, все равно один комар да пролезет. Нет, мы должны покинуть это место как можно быстрее, для нашей безопасности и для безопасности наших друзей.~
@14 = ~Дитя, тебе пора уже самостоятельно разбираться с такими проблемами. Я отдал тебе все, что смог сэкономить, поэтому отправляйся скорее в гостиницу и поговори с Винтропом. Цены у него невысокие, но, все же покупай самое необходимое, не траться на ерунду. Я буду ждать тебя снаружи.~
@15 = ~(*прерывает тебя прежде, чем ты успеваешь задать новый вопрос.*) Нет времени на расспросы, <CHARNAME>, они подождут. Тебе нужно быть во всеоружии для путешествия.~
@16 = ~Но...~

требуется помощь с переводом строки 9

файл Tudhail.tra
@0 = ~If I’d known the academy was going to be so hot all the time, I’d have opted to go to Ulcaster!~
@1 = ~*Sighs*... Sand, sand and yet more sand, everywhere I look I see sand!~
@2 = ~I can’t believe my luck... here I am, studying at the greatest Academy in the land.~
@3 = ~Yea gods, why did I choose to study enchantment. That Xan is so bloody pessimistic and uninspiring for an enchanter!~
@4 = ~If you haven’t chosen your specialisation yet take a tip from me, avoid conjuration... Mordecai sets more homework than the rest of the tutors put together!~
@5 = ~You should join Theodoran’s classes... he’s ace at casting those Invocation spells.~
@6 = ~Damn this heat! Word is we’re in for another blasted sand storm tomorrow.~
@7 = ~Has anyone else noticed the absence of so many senior staff? Only a few days ago, you couldn’t even go to the privy without one on your tail.~
@8 = ~Sorry no time to chat, I’ve just discovered I have an exam next and I haven’t memorised my spells!~
@9 = ~You’ll have to excuse me, I’ve just come from one of Ezekiel’s classes and I need to lie down for a bit.~
@10 = ~Lavallin sure keeps some strange components on the top shelves in his store.~
@11 = ~I heard from someone, who heard from some one else that there were some pretty big names in the Academy last night... no sign of them today though.~
@12 = ~I see you’re looking for someone or something. May I help you?~
@13 = ~I am looking for a tutor by name of Brial, do you know where I might find her?~
@14 = ~Sorry, I can’t help you as I am new here myself. Come to think of it... I don’t think I saw that name on the tutor roster.~
перевод
@0 = ~Если бы меня предупредили, что в Академии всегда так жарко, я бы лучше отправился в Улькастер!~
@1 = ~*вздыхает*... Песок, песок и ничего, кроме песка... Куда ни посмотришь, всюду один песок!~
@2 = ~Поверить не могу в свою удачу... я - здесь, и я учусь в величайшей из Академий!~
@3 = ~О, боги! Зачем я выбрал для изучения Зачарование. Этот Ксан - живое воплощение пессимизма и безнадежности!~
@4 = ~Если вы еще не выбрали себе специализацию, берите пример с меня, выбирайте Вызывание... Mordecai sets more homework than the rest of the tutors put together!~
@5 = ~Вам лучше записаться на курсы Теодорана... в области заклинаний Взывания ему просто нет равных.~
@6 = ~Проклятая жара! Word is we’re in for another blasted sand storm tomorrow.~
@7 = ~Кто-нибудь заметил почти полное отсутствие большинства преподавателей? Всего несколько дней назад без их присмотра даже в туалет нельзя было сходить.~
@8 = ~Извините, нет времени поболтать. Недавно я узнал, что у меня скоро экзамен, а я еще не выучил необходимые заклинания!~
@9 = ~Прошу меня извинить, я только что с одного из занятий Иезекиля и мне нужно немного отлежаться, что бы придти в себя.~
@10 = ~На верхних полках магазинчика Лавалина хранятся какие-то странные компоненты.~
@11 = ~I heard from someone, who heard from some one else that there were some pretty big names in the Academy last night... no sign of them today though.~
@12 = ~Я вижу вы кого-то, или что-то ищите. Могу я помочь?~
@13 = ~Мне нужна преподавательница Бриэль. Вы знаете, где ее можно найти?~
@14 = ~Простите, тут я вам не помошник, я здесь сам новенький. Даже, если подумать... Что-то я не припоминаю это имя в списке преподавателей.~

требуется помощь с переводом строк 4, 6 и 11

файл Aanomenj.tra
@0 = ~I agreed to travel with this group in the hope we would be searching out and performing honourable deeds. I see no honour in wasting the time it will take to travel to these ruins you speak of. Bah, I will keep my own counsel for now.~
@1 = ~The past! You presume to send us into the past! You play with powers that only the Gods themselves should wield. It is good that I am going along with you to ensure you do not overstep the mark in what is right and what is wrong in what we do at this Halruaa!~
@2 = ~There is no honour in the desecration of the dead <CHARNAME>, only dishonour.~
перевод
@0 = ~Я согласился путешествовать с этой группой, надеясь, что мы будем искать на то поводов и совершать благородные дела. Не вижу ничего героического в потраченном времени на путешествие к этим руинам, о которых ты говоришь. Но, я придержу свои мысли при себе, пока что.~
@1 = ~Прошлое! Ты собираешься отправить нас в прошлое! Ты шутишь с силами, которые должны быть подвластны только самим богам. Хорошо, что я буду рядом и удостоверюсь, что ты не переступишь грань между добром и злом в том, что мы будем делать в этом Халруаа!~
@2 = ~Нет никакой чести в том, чтобы тревожить покой мертвых, <CHARNAME>, лишь бесчестье.~

На сегодня все. Другие файлы как-нибудь в следующий раз...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 20 ноя 2006, 23:04 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 сен 2006, 19:38
Сообщения: 558
Откуда: СПб
9)должен ли я знать, где находится то, к чему мы должны так спешить? Что за артефакт ты ищешь? Или скажи хотя бы кто такие эти Братья Ротгара. Почему...

4)Мордекай задает больше, чем все остальные преподаватели вместе взятые!
6)Говорят, на нас завтра может обрушиться еще одна чертова песчаная буря
(to be in for - иметь в перспективе)
11)Я слышал от кого-то, кто, в свою очередь, слышал это от кого-то еще, что прошлой ночью в Академии были обладатели весьма громких имен... правда, сегодня нет и следа их.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 21 ноя 2006, 00:58 
Не в сети

Зарегистрирован: 16 мар 2006, 23:20
Сообщения: 84
pretty big names

довольно крупные шишки :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 186 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5 ... 13  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB
Not able to open ./cache/data_global.php