[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4505: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4507: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4508: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4509: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
AERIE Team • Просмотр темы - Перевод Quest Pack

AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 24 ноя 2024, 16:16

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 26 ]  На страницу Пред.  1, 2
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03 фев 2005, 11:06 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург
Предлагаю несколько исправлений.
строка 104 - ... Если вы возвращаете ДОЛГ в оговоренное время, то можно...
строка 110 - ...друг мой. Мы уже сотрудничали однажды, но это не значит, что вы можете впустую тратить мое время...
строка 122 - ...у меня есть достаточно СРЕДСТВ для любых целей, которые вы пожелаете...
строка 146 - ...я очень занятый человек и я не могу позволить СЕБЕ болтать весь день...
строка 150 - ...Я надеюсь, что вы понимаете о чем я...
строка 164 - ...Но у меня нет возможности вернуть эти деньги, а он не хороший человек,(чтобы решиться сказать ему это). Я не знаю, что случится, если я не выплачу долг. - Фраза в скобках не нужна, непонятно что имеется в виду.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 фев 2005, 00:22 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 фев 2003, 14:57
Сообщения: 354
Откуда: Киев


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 фев 2005, 15:58 
Не в сети

Зарегистрирован: 30 май 2004, 16:21
Сообщения: 74
Откуда: Москва
Предлагаю маленькие косметические поправки :D :
@3 = ~Расширенный эпизод с Рейнальдом~
@104 = ~Вперед, ребята! Присоединимся к сражению!~
@106 = ...из Сембии, и с тех пор были воспроизведены в различных гильдиях по всему континенту...
@107 = ~Кольцо Невидимости Арана~
@108 = ~Кольцо Невидимости Арана
Это кольцо получено вами в качестве награды от лидера Теневых Воров, Арана Линвэйла. Его создание было поручено бывшим лидерам Теневых Воров в качестве средства спасения из затруднительных ситуаций; к сожалению, оно не помогло своим владельцам, когда Линвэйл поднимался по карьерной лестнице.
ЗЫ: может все таки "Воры Теней"? ???

_________________
You can win if you want.
(c) D. Bohlen, "Modern Talking"


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 08 фев 2005, 18:12 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 фев 2003, 14:57
Сообщения: 354
Откуда: Киев


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09 фев 2005, 10:49 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург
Предлагаю небольшие поправки к файлу Setup
строка 102 - Это письмо дал вам Мае'Вар с целью ДИСКРЕДИТИРОВАТЬ Ренала...
строка 106 - ...и с тех пор были распространены в различных гильдиях по всему...
строка 108 - Это кольцо ДОСТАЛОСЬ вам в качестве награды от лидера Теневых Воров, Арана Линвэйла. Оно было создано по поручению предыдущего лидера Теневых Воров в качестве средства спасения из затруднительных ситуаций; к сожалению, оно не помогло своему владельцу, когда Линвэйл поднимался по карьерной лестнице.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09 фев 2005, 20:06 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 фев 2003, 14:57
Сообщения: 354
Откуда: Киев


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 31 авг 2005, 09:52 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 фев 2003, 14:57
Сообщения: 354
Откуда: Киев
Вышла вторая версия этого мода (http://www.pocketplane.net/quest), в который включили много новых компонентов - от Rahul Kanakia's Potion Quest, Revised Hell Trials и Improved Oasis II, которые уже переведены, до Saving Sanik In Brynnlaw, Burglary Of The Bookkeeper, New Fate For The Dryads' Acorns, Further Slaver Involvement, Nazarial The Lich и т.д.
В новых компонентах довольно много текста, поэтому если найдутся желающие помочь в их переводе, чем ускориться выход второй версии ;), то "милости просим". :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 30 ноя 2005, 19:50 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 май 2005, 17:45
Сообщения: 38
Откуда: Украина, Полтава


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 дек 2005, 11:45 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 фев 2003, 14:57
Сообщения: 354
Откуда: Киев


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Перевод Quest Pack
СообщениеДобавлено: 07 дек 2005, 17:49 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 май 2005, 17:45
Сообщения: 38
Откуда: Украина, Полтава
Не могу зайти на gmail :(

Прикреплю тут перевод компонента slaver:
оригинал
@0 = ~What is going on here? What are you doing with this man?~
@1 = ~You monster! Free this poor slave at once!~
@2 = ~Sorry. I'll move along.~
@3 = ~None o' yer business, as I said. Now, ye'd best be turnin' away now, or ye'll regret it.~
@4 = ~This is horrific! I'll be reporting this to the proper authorities. You may be bribing the guards, but I doubt the council will turn a blind eye to this.~
@5 = ~Very well. Sorry for the trouble.~
@6 = ~Perhaps we could come to some agreement to free this man?~
@7 = ~I could turn away. For a price.~
@8 = ~Ye'd best be turnin' away now, or ye'll regret it.~
@9 = ~Afraid not. If you won't free this man, I'll force you to.~
@10 = ~This is yer last chance. Don't be stickin' yer nose in where it don't belong.~
@11 = ~Afraid you're out of luck. If you won't free this man, I'll force you to.~
@12 = ~Will ye now? Looks like we've got a fight on our hands. Ready yerself!~
@13 = ~Will ye now? We can't have that. Looks like we've got a fight on our hands. Ready yerself!~
@14 = ~Aye. Just move along.~
@15 = ~This ain't anythin' to do with ya. We don't do business with strangers, so get lost.~
@16 = ~Ye're expectin' us to pay ye?! Get lost, stranger!~
@17 = ~Then I'm afraid I'll have to stop you right now.~
@18 = ~In that case, I'll be reporting this to the proper authorities. You may be bribing the guards, but I doubt the council will turn a blind eye to this.~
@19 = ~Wait! What is this? What has happened to this poor man?~
@20 = ~You can't do this! Let this man go at once!~
@21 = ~Fine. I'm not looking for trouble.~
@22 = ~I don't have time for idle banter. Get away from me.~
@23 = ~Good. Now get out of my way!~
@24 = ~I don't suppose you'd be interested in, um, taking charge of a homeless young orphan?~
@25 = ~(Hurmm). I'm... listening. Tell me more about this most unfortunate child.~
@26 = ~In the city graveyard, there is a young girl under the protection of a Cleric of Lathander. Perhaps, by some arrangement, she could come into your care.~
@27 = ~Maybe you're not the best person after all. I'm not sure I like your tone.~
@28 = ~Actually, never mind. It was just a hypothetical question.~
@29 = ~Ah, I see. (hurrm) Yes, I would gladly offer shelter to such a girl. Perhaps one of my... associates should pay a visit to this priest in the graveyard?~
@30 = ~Very well. I will try to persuade the priest that he is worthy of taking care of the girl.~
@31 = ~Excellent. I will make the necessary... arrangements.~
@32 = ~(Hurmm). Excellent doing business with you. I believe you will find this a... more than generous payment for the girl.~
@33 = ~She will make an excellent cleaning wench, and who knows, maybe Madam Nin will find some use for her when she comes of age. Again, I thank you.~
@34 = ~If there is anything further you wish, do not hesitate to ask.~
@35 = ~Perhaps you would also appreciate some of our... extra entertainment? (hurrrmm...hurrm)~
@36 = ~(Hurrm). Disappointing to see business slip by. I regret that I cannot offer you any payment without the girl. {hurrrrm} Unfortunate that a Paladin chose to intervene.~
@37 = ~Ah, <CHARNAME>. Lehtinan sent me. Let's not delay... lead the way to the priest and orphan.~
@38 = ~Greetings, good priest. I am Tredor: retired merchant sailor, and father of two. <CHARNAME> informed me that little Risa here was in need of a caring home.~
@39 = ~Then I would gladly offer myself, if it would make Risa happy.~
@40 = ~Bah! Our plan is ruined! Keep the girl!~
@41 = ~Thank you, kind priest. My only hope is that I can provide as good a guardian for Risa as you have.~
@42 = ~I will visit the Temple of Lathander in a few days' time, to let you know all is well. Come, Risa.~
@43 = ~O-okay... I'll come.~
@44 = ~... (sniff!)~
@45 = ~Are you a knight? Your armor's awfully shiny.~
@46 = ~Perhaps Lathander smiles upon us this day. Yes, Risa is very much in need of a proper guardian.~
@47 = ~Yes, yes. Perhaps you are indeed a suitable choice. I would not wish to make a decision that would hurt poor Risa, but I will trust <CHARNAME>'s judgement in this matter. It seems that you are good of heart.~
@48 = ~Take Risa then. I hope you are able to bring her the care and joy she deserves.~
@49 = ~Perhaps you are a suitable choice, then. I would not wish to make a decision that would hurt poor Risa, but it seems that you are good of heart.~
@50 = ~You have my gratitude for this, as do you, <CHARNAME>. Go, Risa, and enjoy your new home.~
@51 = ~Hold! I recognise this man, although I know not from where. He has an aura of suspicion about him, and I believe his intent may not be as it seems!~
@52 = ~As I suspected! He is of evil intent, and has likely deceived his accomplice! Do not yet allow this girl to part from your sight, good priest.~
@53 = ~As I suspected! He is of evil intent, as is his accomplice! Do not yet allow this girl to part from your sight, good priest.~
@54 = ~I tire of evil darkening even this consecrated ground. I witnessed that man approach, and sensed something devious about him. And so, I watched from afar.~
@55 = ~There have been similar strange occurances in the city recently. It seems... it seems even our children are not safe from the criminal underworld.~
@56 = ~Come... I shall show you the church. Thank you, cleric... and you, my <LADYLORD>... you have been lucky this day. Pray that our paths do not cross again.~
@57 = ~I am most pleased at this wonderful turn of events. May Lathander forgive you, my <LADYLORD>, for some good has come of your actions. Sometimes... sometimes Faerun can be a kind place...~

и перевод
dialog.tra
@0 = ~Что здесь происходит? Что вы делаете с этим человеком?~
@1 = ~Ты монстр! Сейчас же освободи этого несчастного раба!~
@2 = ~Извините. Пройду мимо.~
@3 = ~Не твое дело, сказано же. Отваливай, а то пожалеешь.~
@4 = ~Это ужасающе! Я доложу о вас властям. Можете подкупить стражей, Но сомневаюсь что совет будет смотреть на это сквозь пальцы.~
@5 = ~Очень хорошо. Извините за беспокойство.~
@6 = ~Возможно, мы сможем договориться об освобождении этого человека?~
@7 = ~Я могу отступить. Не бесплатно.~
@8 = ~Уходи, а то пожалеешь.~
@9 = ~Я не страшусь. Если вы не освободите этого человека по хорошему, я заставлю вас сделать это силой.~
@10 = ~Это твой последний шанс. Не суй свой нос куда не следует.~
@11 = ~Боюсь, удача тебя покинула. Если вы не хотите освободить этого человека, я заставлю вас сделать это силой.~
@12 = ~Да что ты говоришь? Похоже назревает схватка. К оружию!~
@13 = ~Да что ты говоришь? Не пойдет так. Похоже назревает схватка. К оружию!~
@14 = ~Окей. Просто проходим мимо.~
@15 = ~Нам не о чем с тобой говорить. Проваливай, мы не ведем дела с чужаками.~
@16 = ~Ты хочешь, чтобы мы заплатили?! Проваливай, незнакомец!~
@17 = ~Тогда мне придется остановить вас прямо сейчас.~
@18 = ~В этом случае я доложу о вас властям. Можете подкупить стражей, Но сомневаюсь что совет будет смотреть на это сквозь пальцы.~
@19 = ~Стой! Что это? Что случилось с этим беднягой?~
@20 = ~Ты не можешь так поступать! Сейчас же отпусти этого человека!~
@21 = ~Прекрасно. Я не ищу неприятностей.~
@22 = ~У меня нет времени на пустую болтовню. Отвали.~
@23 = ~Хорошо. А теперь, с дороги!~
@24 = ~Думаю, ты не заинтересован в, хм, приеме бездомной бедной сиротки?~
@25 = ~(Уфф). Я... слушаю. Расскажи мне больше об этом несчастном ребенке.~
@26 = ~На городском кладбище, есть маленькая девочка, находящаяся под опекой Клирика Латандера. Возможно, после переговоров, она может перейти под твою опеку.~
@27 = ~Возможно ты не самый лучший человек. Я не уверен, что мне нравится твой тон.~
@28 = ~В общем, не обращай внимания. Это был гипотетический вопрос.~
@29 = ~Ага, понятно. (хмм) Да, я с радостью возьму под опеку такую девочку. Возможно, один из моих ... ассистентов должен посетить этого священника на кладбище?~
@30 = ~Очень хорошо. Постараюсь убедить священника, что он достоин заботиться о девочке.~
@31 = ~Превосходно. Я распоряжусь о необходимых... подготовлениях.~
@32 = ~(Хмм). Приятно с Вами иметь дело. Думаю вы ощените эту... более достойную оплату за девочку.~
@33 = ~Она послужит прекрасной уборщицей, и кто знает, может мадам Нин найдет ей применение, когда она повзрослеет. Спасибо еще раз.~
@34 = ~Эсли хотите еще что-то, обращайтесь.~
@35 = ~Возможно вас заинтересуют также... дополнительные развлечения? (хмм...хмм)~
@36 = ~(хмм). Разочарован что сделка не удалась. Сожалею, но без девочки никакой оплаты не будет. {хмм} Плохо что вмешался Паладин.~
@37 = ~Ах, <CHARNAME>. Лентиан послал меня. Не будем откладывать... показывай дорогу к священнику и девочке.~
@38 = ~Приветствую, добрый священник. Я - Тредор: моряк-торговец, на пенсии, отец двоих детей. <CHARNAME> сказал мне Что маленькая Риза нуждается в опеке.~
@39 = ~Тогда я готов предложить свою заботу, Эсли это сделает Ризу счастливой.~
@40 = ~Ааа! Наш план разрушен! Оставь себе девочку!~
@41 = ~Спасибо, добрый священник. Я надеюсь, что буду таким же хорошим защитником и попечителем для Ризы как и вы.~
@42 = ~Я посещу Храм Латандера через несколько дней, сказать что све в порядке. Пошли, Риза.~
@43 = ~Х-хорошо... Я пойду.~
@44 = ~... (принюхивается)~
@45 = ~Вы рыцарь? Ваша броня так сияет.~
@46 = ~Возможно Латандер улыбнется вам сегодня. Да, Риза очень нуждается в подходящем попечителе.~
@47 = ~Да-да. Вы действительно подходите. Я не хочу принять решение, которое может повредить бедной Ризе, но я поверю суждению <CHARNAME> в этом вопросе. Похоже у вас доброе сердце.~
@48 = ~Забирайте Ризу. Надеюсь вы сможете окружить ее заботой и радостью, которые она заслуживает.~
@49 = ~Тогда, возможно вы действительно подходите. Я не желаю принимать решение, которое может повредить бедной Ризе, но я верю суждению <CHARNAME> в этом вопросе. Похоже у вас доброе сердце.~
@50 = ~Я даю вам свое благословение, и вам, <CHARNAME>. Иди, Риза, и наслаждайся своим новым домом.~
@51 = ~Стой! Я узнаю этого человека, хотя знаю его не лично. У него подозрительная аура, и мне кажется, его реальные намерения не совпадают с заявленными!~
@52 = ~Как я и подозревал! У него злые намерения, и он похоже предал своего сообщника! Не спускайте с девочки глаз, добрый священник.~
@53 = ~Как я и подозревал! У него злые намерения, и у его сообщника тоже! Не спускайте с девочки глаз, добрый священник.~
@54 = ~Я устал от темноты и зла, даже на этой заброшенной земле. Я видел приближение этого человека, и почувствовал что-то подозрительное в нем. И я проследил за ним.~
@55 = ~Были недавно уже сходные странные случаи в городе. Похоже... похоже даже наши дети не защищены от криминального мира.~
@56 = ~Пошли... Я покажу тебе церковь. Спасибо, клирик... и вам, <LADYLORD>... вы удачливы сегодня. Молитесь, чтобы наши пути не пересеклись снова.~
@57 = ~Я в основном доволен таким чудным поворотом событий. Да простит тебя Латандер, <LADYLORD>, были у тебя и хорошие дела. Иногда... иногда Фэйрун может быть хорошим местом...~


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 08 дек 2005, 01:17 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 сен 2005, 10:54
Сообщения: 114
Откуда: Москва
Последний пост мне очень понравился.

Фишки:

"Похоже назревает схватка." - запятая
"Она послужит прекрасной уборщицей, и кто знает, может мадам Нин найдет ей применение, когда она повзрослеет. " - запятая после "может", и я бы поставила "?"
"Ваша броня так сияет." - многоточие или воскл. знак
"Тогда, возможно вы действительно подходите." - запятая после "возможно"

"криминальный мир" - слишком современно, по-моему. "От теневого мира Аскатлы?" "От насилия и беззакония?" "От произвола?" - отставить, последний вариант ничуть не лучше.

Предпоследнее предложение: Не сказал он протагонисту спасибо, не сказал! "Спасибо, клирик... а вам, <LADYLORD>, сегодня повезло. Молитесь, чтобы наши пути не пересеклись снова."


(Ой, люблю переводы читать. Так от бессонницы помогают, кто бы знал! Глаза уже... зааааааааааакрываются.)

_________________



Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 26 ]  На страницу Пред.  1, 2

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и гости: 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB
Not able to open ./cache/data_global.php