AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 30 июн 2022, 13:19

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 170 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 12  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 12 июл 2008, 21:10 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 апр 2008, 09:25
Сообщения: 433
может быть, связаться с Ascension64 и попросить его сделать русский вариант BGT как у всех остальных, на базе dialog.tlk из BG1, а не bg1.tra? Тогда можно будет просто выложить на сайте 2 файла, это значительно упростит процесс русификации BGT. Как раз версия 1.06 на подходе, если поторопиться то можно успеть.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 19 июл 2008, 11:24 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 июл 2008, 14:22
Сообщения: 33
Цитата:
Тексты первой части игры исправлены не будут. Самое заметное - это вместо дварфов и гномов будут гномы и карлики, а в вводных текстах глав будут всякие ненужные символы, остальное - дело вкуса: не будет исправлен отдельный корявый перевод, имена.
Только в первой части.
На игру, то есть на ее события, исправления не повлияют никак.
Вопрос переустановки в данном случае - дело вкуса, времени и возможности.

Не подскажете, а возможно ли в последующих версиях установщика "Идеального перевода" сделать его полностью совместимым с "Трилогией", чтобы, например, можно было обновлять или переустанавливать "Идеальный перевод" сразу для всей "Трилогии" и тех модов, которые установлены поверх? (У меня это DTotSC, NTotSC, SoBH, Baldurdash WeiDu и Worldmap)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 19 июл 2008, 12:01 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 апр 2008, 09:25
Сообщения: 433
невозможно


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 июл 2008, 21:15 
Не в сети

Зарегистрирован: 21 июл 2008, 14:25
Сообщения: 4
Ребят, помогите разобраться, как сделать, чтобы перевод поставился ????


Вложения:
SETUP-PERFECTRUS.rar [700 байт]
Скачиваний: 551
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 июл 2008, 22:04 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 апр 2008, 09:25
Сообщения: 433
убрать read only с dialog.tlk


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 июл 2008, 22:15 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
2trulz:
Как сказал уже Slinger выше - проверить, не стоит ли на файле свойство "только для чтения".
Кроме того, естественно, не должна быть запущена игра и любые редакторы, которые могут блокировать dialog.tlk.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 23 июл 2008, 00:08 
Не в сети

Зарегистрирован: 21 июл 2008, 14:25
Сообщения: 4
Огромное пасиба))))


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 июл 2008, 16:46 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 апр 2008, 09:25
Сообщения: 433
Slinger писал(а):
может быть, связаться с Ascension64 и попросить его сделать русский вариант BGT как у всех остальных, на базе dialog.tlk из BG1, а не bg1.tra? Тогда можно будет просто выложить на сайте 2 файла, это значительно упростит процесс русификации BGT. Как раз версия 1.06 на подходе, если поторопиться то можно успеть.

все-таки хотелось бы услышать мнения


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 июл 2008, 17:43 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
2Slinger: Файл bg1.tra используется только для двух языков установки БГТ: английского и русского. Очевидно, из-за, активных исправлений этих текстов. Так что мы не в самой плохой компании.

На эту тему с Ascension64 общался Forn, и планировалось, что она внесет изменения в установщик, как только мы сообщим ей, что исправление диалогов БГ1+ТОСК завершено. Так что писать ей не буду пока.

Можно было бы отправить ей tra-файлы - там есть пара исправлений и в тексте самого БГТ, - но они не настолько существенные. Что же до bg1.tra, то версии БГТ выходят реже, чем версии Идеального перевода - нет смысла отправлять его разработчику, а завтра уже менять.

Често говоря, не вижу великой сложности в замене одного файла в указанной директории: что менять dialog.tlk, что bg1.tra - одно и то же.

_________________
Baldur's Gate по-русски: Идеальный перевод и Энциклопедия AERIE-wiki


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 июл 2008, 18:03 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 апр 2008, 09:25
Сообщения: 433
Ей? Ascension64 - она?!

По теме - для себя я тоже пролемы не вижу, да и не пользуюсь я русификациями, но вот объяснять уже замучился. Сейчас разные варианты: русифицировать BG1, русифицировать BG2, русифицировать BGT, русифицировать уже установленную BGT, при этом надо не забыть что русификация ставится до всех модов. Если уж все равно собрались делать русификацию отдельно от BGT, то почему не сделать сразу? Логики я тут не вижу, но, впрочем, вам решать.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 июл 2008, 18:31 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
Цитата:
Если уж все равно собрались делать русификацию отдельно от BGT, то почему не сделать сразу?
Не понял вопроса.
Порядок привязки dialog.tlk к игре и его изменений WeiDU в процессе установки модов (в числе которых, не надо забывать, и БГТ), таков, что нельзя гарантировать, что мод не использует какую-либо строку из основного текста (а БГТ делает это, совершенно точно, мало того, он и вносит основной dialog.tlk); с другой стороны, совсем не обязательно, что текст совпадающий до исправлений совпадет и после исправлений.

Поэтому Идеальный перевод должен устанавливаться как патч - до установки модов. БГТ не исключение.

Да, люди сначала ставят БГТ, а потом узнают про Идеальный перевод, поэтому возникают вопросы и сложности. К сожалению, этого избежать невозможно.

Рецепт для БГТ один:
сначала русифицируем и исправляем БГ1+ТОСК и БГ2+ТОБ, затем меняем в каталоге BGT файл BGT\Install\russian\bg1.tra на "исправленный" и можно запускать установку БГТ.

_________________
Baldur's Gate по-русски: Идеальный перевод и Энциклопедия AERIE-wiki


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 июл 2008, 19:15 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 апр 2008, 09:25
Сообщения: 433
Vit MG писал(а):
Не понял вопроса.

ждать зачем?

P.S. Так Ascension64 точно она?)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 июл 2008, 19:30 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
Я не жду. Договорились сначала исправить диалог, потом поменять установщик. Писать и объяснять, мол, мы еще не закончили, но давайте поменяем все-таки... Нет, увольте. Лучше какой более благовидный повод найти.

оффтоп
Профили у Ascension64 все бесполые... не помню, почему у меня отложилось, то ли из-за аватарки на Спеллхолде, то ли из-за фразы какой, то ли из-за несоответствия ника и возраста... Полагаю, что все-таки дама. Считайте это моей догадкой... или ошибкой :)

_________________
Baldur's Gate по-русски: Идеальный перевод и Энциклопедия AERIE-wiki


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 июл 2008, 19:44 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 апр 2008, 09:25
Сообщения: 433
ну я, честно говоря, не помню ни одного мода, объявленного абсолютно завершенным и финальной версией.

Vit MG писал(а):
оффтоп
Профили у Ascension64 все бесполые... не помню, почему у меня отложилось, то ли из-за аватарки на Спеллхолде, то ли из-за фразы какой, то ли из-за несоответствия ника и возраста... Полагаю, что все-таки дама. Считайте это моей догадкой... или ошибкой :)

аа, так это неточно, а я уж переполошился)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 июл 2008, 20:19 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
оффтоп
2Slinger: Я ошибся - Ascension64 вовсе не дама, а джентельмен :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 170 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 12  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB