AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 15 окт 2019, 19:52

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 203 ]  На страницу Пред.  1 ... 9, 10, 11, 12, 13, 14  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 фев 2005, 01:01 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
Выложила все, что было, на сайт. По мере сил правленное, setup.tra местами в досовской кодировке, imoendia.tra слеплен в один.

http://www.aerie.ru/download/mods/translation/imoen.zip

Большая просьба - скачайте, пожалуйста, и проверьте, устанавливается или нет.

Что касается мужских-женских окончаний в словах. Имхо, на таком объеме нереально пытаться везде говорить нейтральными фразами.

Счас скажу страшную вещь...

Тут нужно делать dialogf.tlk. :skull:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 фев 2005, 03:27 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19 фев 2005, 03:22
Сообщения: 10
Откуда: Sigil
2Alina:
Austin разбил файл Imoendia.TRA на три части:
Imoendia 0-595 (перевод AccA и мой).doc
Imoendia 596-1599 (перевод ART BERSERKER и моя правка первой части).doc
Imoendia 1600-5633 (переводил в гордом одиночестве).doc
Стало быть, строки 0-595 в первом архиве, т. е. там же, где и 596-1599...

Теперь по поводу установки перевода…
При замене аглицких файлов переведенными происходит следующее:

[ImoenRom\English/Imoendia.TRA] PARSE ERROR at line 789 column 10-10
Near Text: <
syntax error

[ImoenRom\English/Imoendia.TRA] ERROR at line 789 column 10-10
Near Text: <
Parsing.Parse_error
ERROR: parsing [ImoenRom\English/Imoendia.TRA]: Parsing.Parse_error

При добавлении в Imoendia.TRA строк 0-595 выдается та же ошибка, но на 1386-й строке... Кстати между 1386 и 1387 есть пустая строчка, но дело оказалось не в ней…
Замена этих строк оригинальными ни к чему не приводит. Тогда, как при замене всего текста в Imoendia.TRA на оригинал установка проходит без проблем… В общем странно все это…

P.S.
Рад, что стихи пришлись по вкусу...

_________________
What can change the nature of man?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 фев 2005, 09:14 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 фев 2003, 14:57
Сообщения: 354
Откуда: Киев
Вот несколько ошибок в файле Imoendia.TRA :

@1383 = ~(Она подходит к тебе, обнимает тебя и целует твои губы со всей любовью, на которую способна.)
пропушен символ ~ в конце строки.

@2649 = ... ~Давай идти. ~
поменять местами ... и ~

@2991 = ~@2991 = ~Что?? Ты че, шутишь?! Знаешь, че я те скажу - да НИ В ЖИЗНЬ, ты, ПРИДУРОК!~
надо убрать ~@2991 =

@3698 = ... ~Давай забудем об этом~
поменять местами ... и ~

@3843 = ... ~Это потому что... о, я чувствую себя таким ребенком, я, наверное, кажусь тебе очень слабой... ~
поменять местами ... и ~

@4760 = Это было ужасной, страшной шуткой, <CHARNAME>. Не делай этого снова ... ~
пропущен символ ~ после =

@5388 = ... ~Здесь не о чем говорить, <CHARNAME> ... ~
поменять местами ... и ~

@5500 = ... ~Это неправильно... Я не заслуживаю этого, это - несправедливо ..., это неправильно, <CHARNAME>! ~
поменять местами ... и ~

@5507 = ... ~Давай забудем об этом ... давай быть друзьями ..., мы можем преодолеть это..., просто не обращая внимания на это..., пока это не исчезнет... Я знаю, что так будет, <PRO_BROTHERSISTER>. ~
поменять местами ... и ~

@5517 = ... ~Это... это отвратительно, потому что я всегда чувствовала себя просто твоей маленькой сестрой, ты был кем - то, о ком я могла беспокоиться и волноваться, восхищаться, дружить... только ...не, y... я не знаю ... ~
поменять местами ... и ~

Еще нет строк с @4670 по @4700

а дальше какая-то ошибка в BIMOEN2, но я пока не разобрался что с ней...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 фев 2005, 10:16 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19 фев 2005, 03:22
Сообщения: 10
Откуда: Sigil
Pilferer писал(а):
а дальше какая-то ошибка в BIMOEN2, но я пока не разобрался что с ней...

Ты о чем?
У меня после исправления указанных тобой ошибок в Imoendia.TRA - все отлично... :)

_________________
What can change the nature of man?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 фев 2005, 11:19 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
Да, вчера уже вконец офигела, даже не додумалась поискать строки... :)
По той же ссылке, что и выше, лежит исправленный архив (почти стихи :D)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 фев 2005, 15:49 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 376
Откуда: Москва
Цитата:
Еще нет строк с @4670 по @4700
Да, я их перевел и выложил в этой теме чуть выше. Насколько я понял, их уже прицепили к файлу...

Еще один вопросик. Тут цитировали вот эту строчку:
@5507 = ... ~Давай забудем об этом ... давай быть друзьями ..., мы можем преодолеть это..., просто не обращая внимания на это..., пока это не исчезнет... Я знаю, что так будет, <PRO_BROTHERSISTER>. ~
Так вот - что-то звучание этой строки уши режет... Кто-нибудь может заменить ее, например, вот на такой вариант:
@5507 = ~Давай забудем об этом ... давай останемся просто друзьями ..., мы сумеем справиться..., просто не обращая на это внимания..., пока все не исчезнет... Я знаю, что будет именно так, <PRO_BROTHERSISTER>. ~
Мне кажется, что это звучит получше. А то слово "это" слишком часто повторяется (я тогда думал о смысле фразы, а не о благозвучии)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 фев 2005, 16:24 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
2Austin:
Я, наверное, пока что не буду исправлять эту строчку. Мелких помарок там по всему моду наберется вагон и маленькая тележка. Нам надо бы пока большие баги отловить (если они присутствуют - на таком объеме все может быть). Вычитывать - это неделя точно, не меньше, а то и больше...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 фев 2005, 17:03 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 376
Откуда: Москва
Цитата:
Я, наверное, пока что не буду исправлять эту строчку. Мелких помарок там по всему моду наберется вагон и маленькая тележка. Нам надо бы пока большие баги отловить (если они присутствуют - на таком объеме все может быть). Вычитывать - это неделя точно, не меньше, а то и больше...
Ладно. Просто я основной упор делал на смысл фраз, думая потом подправить звучание...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 фев 2005, 18:03 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
Мне кажется, чтобы все было совсем уж круто, нужно будет тестировать в игре. Потому что во фразах, переводимых вот так, вразнобой, как ни крути, могут быть некоторые неточности.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 фев 2005, 18:25 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 376
Откуда: Москва
Да, правильно. Мне часто приходилось гадать, кому принадлежит та или иная фраза. Так что ошибки наверняка будут...
Кстати, скоро ведь выходит продолжение мода для Throne of Bhaal от Лорда Миррабо. Он обещает, что размер второй части мода будет около 18 мегабайт. Так что этот перевод был просто разминкой :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 фев 2005, 18:42 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19 фев 2005, 03:22
Сообщения: 10
Откуда: Sigil
2Alina:
Из “больших багов” в “исправленном архиве” остались следующие:

- по прежнему отсутствуют те самые 30 строк (4670-4700)...
- строка {@3843 = ... ~Это потому что... о, я чувствую себя таким ребенком, я, наверное, кажусь тебе очень слабой... ~} не исправлена...

После исправления сих страшных багов, мод нормально устанавливается и играется… Хотя текст, кое-где, действительно нуждается в незначительной правке…

_________________
What can change the nature of man?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 фев 2005, 20:41 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
Исправила


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 фев 2005, 10:33 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург
А где можно что-нибудь узнать о "продолжении мода для Throne of Bhaal от Лорда Миррабо"? Что-то я нигде ничего не слышал...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 фев 2005, 18:21 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 376
Откуда: Москва
Цитата:
А где можно что-нибудь узнать о "продолжении мода для Throne of Bhaal от Лорда Миррабо"? Что-то я нигде ничего не слышал...
На официальном сайте Имоен романса (http://www.imoen.org/) Миррабо периодически отчитывается о процессе работы над продолжением. Там можно уже скачать музыку из мода. А на странице форумов (http://www.imoen.org/forums/) есть ветка с ответами на вопросы, обсуждениями и предложениями по моду. Хотя там не так густо, как, например, на форуме de'Arnise Romance (второй версии романа с Налией - http://forums.pocketplane.net/index.php?board=12.0)...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 фев 2005, 12:34 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург
Спасибо за информацию!
Будем ждать продолжения.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 203 ]  На страницу Пред.  1 ... 9, 10, 11, 12, 13, 14  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB