AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 25 май 2017, 17:11

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 26 ]  На страницу Пред.  1, 2
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Weimer's Ease-of-Use for IWD II
СообщениеДобавлено: 23 янв 2010, 20:01 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 июл 2007, 20:25
Сообщения: 470
Обновил.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Weimer's Ease-of-Use for IWD II
СообщениеДобавлено: 24 янв 2010, 15:18 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 июл 2009, 19:04
Сообщения: 353
Откуда: Украина
Походу лучше оставить "Обличье - ..." :) -- красивее.
@21, @22 -- не хватает ~
@25 -- "Пламя" вместо "Поамя"
@28 Гарантированное попадание: оружие считается зачарованным +5 для определения, может ли оно пробить магическую защиту существа
Sure Striking: Weapon is treated as having a +5 enchantment for the purpose of hitting creatures that require magical weapons to hit
Удар наверняка: Оружие считается +5 магическим оружием против существ невосприимчивых к обычному оружию.
@29 -- Нарушение -> Сокрушение, + тот же Sure Strike
@30 -- Название компонента -- "Все предметы сразу идентифицированы"
@38 -- Oswald's Secret Stash -- "Секретный магазин Освальда"
@44 -- Обличье - Виверн -- Обличье - Виверна
@54 -- Wisp Lightning -- "Разряд Блуждающего Огонька"
@55 -- Лапа Йтеи -- "Лапа Йети"
@56 -- Treant Branch -- "Ветвь тринта" (Тринт - это дэриво)
@59 -- White Icy Sword -- "Белый меч Льда"
@60 -- Red Flaming Sword -- "Красный меч Пламени"
@61 -- Синий Shocking Sword -- "Синий меч Электричества"
@62 -- Черный Corrosive Sword -- "Черный меч Коррозии"

STATISTICS -> ПАРАМЕТРЫ у некоторых вещей
В описаниях предметов Enchantment (Колдовство) это не плюсы к навыку (когда в первый раз в IWD 2 играл, то думал как-раз наоборот :D) - это сила зачарования клинка (например, оружие @25 наносит урон 4d10 + 3, но действует как +5 оружие) -- и да, в версии от 1С оно переведено как "Колдовство", но я... не знаю. Нужно другое, более точное слово. Можно просто "Сила зачарования" -- по-моему лучше так чем делать путаницу для новых игроков.
Полу-драконы --> Полу-Драконы

@64
ОБЛИЧЬЕ, WILL O' WISP:

Putting yourself more in tune with the creatures of swamps and bogs, you have gained the ability to transform into a Will o' Wisp. Wisps are dexterous but fragile. They are adept at evading blows in combat and are almost impossible to damage with elemental magics. Wisps have a weak electrical attack.

Prerequisite: 5 Levels of Druid

Benefit: This grants the ability to shapeshift into a Will o' Wisp.

ОБЛИЧЬЕ, БЛУЖДАЮЩИЙ ОГОНЕК:

После изучения существ, живущих в болотах и трясинах, вы получили способность превращаться в Блуждающий огонек. Огоньки очень проворные, и в то же время слишком хрупкие. Они легко избегают ударов во время боя и их практически невозможно поразить элементальной магией. У огоньков также есть слабая электрическая атака.

Требования: 5 уровней в классе Друид

Возможности: Вы можете превратиться в Блуждающий огонек.

@65
WILD SHAPE, YETI:

Putting yourself more in tune with the creatures of the northern mountains, you have gained the ability to transform into a Yeti. Yetis are quite strong and their thick fur serves to keep out the cold and ward off blows. Their powerful paws are rancid and venomous. Yetis are vulernable to fire.

Prerequisite: 5 Levels of Druid

Benefit: This grants the ability to shapeshift into a Yeti.

ОБЛИЧЬЕ, ЙЕТИ:

После изучения существ, живущих в северных горах, вы получили способность превращаться в Йети. Йети очень сильны, а их толстые шкуры весьма неплохо оберегают от холода и ударов. Их устрашающие лапы часто заразны и ядовиты. Однако, йети уязвимы к огню.

Требования: 5 уровней в классе Друид

Возможности: Вы можете превратиться в Йети.

@66
WILD SHAPE, TREANT:

Putting yourself more in tune with the creatures of the forest, you have gained the ability to transform into a Treant. Treants are very strong and their wooden bodies are almost impossible to damage. Treant branches behave like massive clubs while roots and shoots entangle unwary foes and hold them fast. Treants are especially vulernable to fire.

Prerequisite: 10 Levels of Druid

Benefit: This grants the ability to shapeshift into a Treant.

ОБЛИЧЬЕ, ТРИНТ:

После изучения существ, живущих в лесах, вы получили способность превращаться в Тринта. Тринты очень сильные, а их деревянные тела невозможно поразить практически ничем. Тринт может управлять своими ветвями как громадными дубинами, в то время как с помощью корней и ростков он может отбрасывать врагов на расстояние. Однако, Тринты очень уязвимы к огню.

Требования: 10 уровней в классе Друид

Возможности: Вы можете превратиться в Тринта.

@67
* 5th level: Druids gain the Wild Shape ability to transform into powerful creatures. While transformed the druid cannot cast spells or use quick slot items (like healing potions). While transformed the druid's normal STR, CON and DEX are replaced by the physical attributes of the shape. Transforming also heals some damage. When a druid first learns a new Wild Shape, that shape can be used once per day. Each additional level gained allows the druid to use that shape an additional time per day (to a maximum of 9 times per day).
* 5th level: Wild Shape - Verbeeg. Verbeeg are strong but slow giantkin that attack with massive spears.
* 5th level (or above): At this point the druid may choose Wild Shape - Will o' Wisp as a Feat. Wisps are dexterous but fragile. They are adept at evading blows in combat and are almost impossible to damage with elemental magics. Wisps have a weak electrical attack. The druid will not be able to transform into Feat-based shapes as often, and all Feat-based shapes share the same pool of transformations per day. [ Because of bugs in the original game, even if you choose a Wild Shape Feat you may not be able to use it until you gain a few more levels. Sorry. ]
* 5th level (or above): At this point the druid may choose Wild Shape - Yeti as a Feat. Yetis are quite strong and their thick fur serves to keep out the cold and ward off blows. Their powerful paws are rancid and venomous. Yetis are vulernable to fire.
* 7th level: Wild Shape - Fomorian Giant. Fomorian Giants are stronger and tougher than the Verbeeg. They attack with massive fists and can stun their foes with the force of their blows.
* 8th level: Иммунитет к ядам. Друид становится невосприимчив ко всем типам ядов.
* 9th level: Wild Shape - Remorhaz. Remorhaz are massive fiery lizards. They are exceptionally strong and their chitinous shells deal bludgeoning damage and burn their foes. Remorhaz are resistant to heat.
* 10th level (or above): At this point the druid may choose Wild Shape - Treant as a Feat. Treants are very strong and their wooden bodies are almost impossible to damage. Treant branches behave like massive clubs while roots and shoots entangle unwary foes and hold them fast. Treants are especially vulernable to fire.[ Again, game bugs mean that even if you pick this Feat you may not be able to use it until, for example, level 14. ]
* 11th level: Wild Shape - Wyvern. Wyverns are lizards that attack with venomous and acidic stingers. Wyverns are not as strong as previous Wild Shapes but they are heavily armored and resistant to magical spells.
* 13th level: Wild Shape - White Half-Dragon. Half-Dragons are tremendously strong, fairly quick and quite tough. They are also resistant to magical spells. White Half-Dragons are immune to cold and attack with chilling blades.
* 14th level: Timeless Body. The druid is immune to the effects of fatigue.
* 15th level: Wild Shape - Red Half-Dragon. Each Half-Dragon form is stronger, faster, tougher and more heavily armored than the last. Red Half-Dragons are immune to flames and attack with fiery blades.
* 17th level: Wild Shape - Blue Half-Dragon. Blue Half-Dragons are immune to electricity and attack with shocking blades.
* 19th level: Wild Shape - Black Half-Dragon. Black Half-Dragons are immune to acid and attack with corrosive blades.
* 21st level: Wild Shape - Elemental Half-Dragon. Elemental Half-Dragons are immune to fire, cold, electricity and acid. Their terrible swift swords combine all the offensive powers of all previous half-dragon Wild Shapes.

Недостатки:
* Друидам недоступны многие сильные защитные заклинания.
* Unless the assume a Wild Shape, druids are not as powerful as fighters, rangers, paladins, or barbarians in combat.

* 5-тый уровень: Друиды получают способность "Изменить облик", с помощью которой могут превращать себя в могущественных существ. Пока друид принял облик другого существа, он не способен использовать заклининания или слоты быстрых предметов (например, зелья исцеления). Во время превращения, нормальные значения Силы, Телосложения и Ловкости друида приравниваются к значениям существа, облик которого он принял. Превращение также незначительно исцеляет ранения. Когда друид впервые изучает новый облик, он может его использовать лишь 1 раз/день. Каждый следующий уровень дает друиду возможность использовать облик дополнительный 1 раз/день (максимум 9 раз/день).
* 5-тый уровень: Обличье - Вербиг. Вербиги сильные, но медлительные гиганты. В бою они используют громадные копья.
* 5-тый уровень (или выше): Друид может выбрать еще один облик - Блуждающий огонек. Огоньки очень проворные, и в то же время слишком хрупкие. Они легко избегают ударов во время боя и их практически невозможно поразить элементальной магией. У огоньков также есть слабая электрическая атака. Друид не способен использовать превращение очень часто. [Из-за бага в оригинальной игре, даже если вы выбирите способность "Облик", вы не сможите превращаться в эту форму, пока не наберете еще пару уровней.]
* 5-тый уровень (или выше): Друид может выбрать еще один облик - Йети. Йети очень сильны, а их толстые шкуры весьма неплохо оберегают от холода и ударов. Их устрашающие лапы часто заразны и ядовиты. Однако, йети уязвимы к огню.
* 7-мой уровень: Обличье - Фоморский Великан. Фоморские Великаны более сильные и выносливые чем Вербиги. В бою они используют громадные кулаки и своими ударами могут оглушить врага.
* 8-мой уровень: Иммунитет к ядам. Друид становится невосприимчив ко всем типам ядов.
* 9-тый уровень: Обличье - Реморхаз. Реморхазы это громадные огненные ящеры. Они отличаются исключительной силой, а их хитиновые панцири наносят крушащий урон по врагам, и даже способны их испепелить. У Реморхазов повышеная сопротивляемость огню.
* 10-тый уровень (или выше): Друид может выбрать еще один облик - Тринт. Тринты очень сильные, а их деревянные тела невозможно поразить практически ничем. Тринт может управлять своими ветвями как громадными дубинами, в то время как с помощью корней и ростков он может отбрасывать врагов на расстояние. Однако, Тринты очень уязвимы к огню.[ И вновь, из-за бага в оригинальной игре, даже если вы выбирите способность "Облик", вы не сможите превращаться в эту форму, пока не наберете еще пару уровней (где-то до 14 уровня). ]
* 10-тый уровень: Обличье - Виверна. Виверны являются летающими ящерицами, у которых есть ядовитые и кислотные жала. Виверны не так сильны как предидущие обличья, но у них более крепкая чешуя, а также есть сопротивление магии.
* 13-тый уровень: Обличье - Белый Полу-Дракон. Полу-Драконы ужасающе сильны, довольно быстры и сверхвыносливы. Также у них есть сопротивление магии. Белые Полу-Драконы имеют иммунитет к холоду и сражаются клинками льда.
* 14-тый уровень: Нестареющее тело. У друида появляется иммунитет к усталости.
* 15-тый уровень: Обличье - Красный Полу-Дракон. Все следующие формы Полу-Драконов более сильные, быстрые, выносливые и крепкие чем предидущие. Красные Полу-Драконы имеют иммунитет к огню и сражаются клинками пламени.
* 17-тый уровень: Обличье - Синий Полу-Дракон. Синие Полу-Драконы имеют иммунитет к электричеству и сражаются клинками электричества.
* 19-тый уровень: Обличье - Черный Полу-Дракон. Черные Полу-Драконы имеют иммунитет к кислоте и сражаются клинками коррозии.
* 21-тый уровень: Обличье - Элементальный Полу-Дракон. Элементальные Полу-Драконы имеют иммунитет к огню, холоду, электричеству и кислоте. Их ужасающие клинки вобрали в себя все атакующие способности всех предидущих форм Полу-Драконов.

Недостатки:
* Друидам недоступны многие сильные защитные заклинания.
* Если не брать во внимание способность друидов менять свой облик, то в бою они гораздо слабее воинов, следопытов, паладинов и варваров.

2Prowler
Собери все это дело с моими правками, но пока не отсылай - я еще немного пробегусь/подкорректирую.
P.S. Почему-бы не перевести названия компонентов для установки на русский?

_________________
Изображение
Изображение
Тот, кто знает пути C, C++, PHP, а также ASM кода


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Weimer's Ease-of-Use for IWD II
СообщениеДобавлено: 24 янв 2010, 19:55 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 июл 2007, 20:25
Сообщения: 470
Гарантированное попадание:
Пока оставлю так.
До выхода Акелловского IWD - что-либо утверждать бессмысленно.

Касаемо Энчентмент - знаю, что колдовсто не самый удачный вариант. Скорее лучше сила зачарования будет. Опять же - ждём Акеллу.

Всё-таки обличье не красивее :) Сам свой вариант гасишь))


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Weimer's Ease-of-Use for IWD II
СообщениеДобавлено: 24 янв 2010, 20:53 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 июл 2007, 20:25
Сообщения: 470
Обновил.

Касаемо компонентов. Переведём.

хотя ИМХО по прежнему считаю, что названия компонентов переводить не стоит.
Так проще ориентироваться в Readme или в BigWorld мануале (касаемо БГ2).


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Weimer's Ease-of-Use for IWD II
СообщениеДобавлено: 25 янв 2010, 19:07 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 июл 2009, 19:04
Сообщения: 353
Откуда: Украина
Будет время можно и BiG World Manual перевести :pivo: . Кстати, великолепная идея поставить способностью "Изменить форму", а "Обличье" - как именно форма. Можно также "Изменить форму" -> "Изменить облик", но это уже дело вкуса.

_________________
Изображение
Изображение
Тот, кто знает пути C, C++, PHP, а также ASM кода


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Weimer's Ease-of-Use for IWD II
СообщениеДобавлено: 06 фев 2010, 14:52 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 июл 2007, 20:25
Сообщения: 470
Помогите кто-нибудь =))

@0 = ~Thanks, sell-sword. That's sound advice... might even save some lives when the goblins attack. Here, take this practice shield. It's clear that you're better able to use it than these louts.~
@1 = ~I'm impressed with your diplomacy: you have more of a head on your shoulders than I first expected. Here, take this shield. I want to keep people like you alive.~
@2 = ~Thank you, Shawford.~
@3 = ~Thank you for driving off the goblin assault on the Palisade. You were the armor that saved the lives of the people of Targos. I would like to thank you personally by giving you my armor. This mail will serve you well one way or another ... and I have a feeling that you be seeing more action following Ulbrec's orders than I will here guarding the wall.~
@4 = ~Do you smell dead ... dead fish?~
@5 = ~Well, t'be honest it smells like dead fish all over Targos. But you're probably just smelling part of my knucklehead collection. I collect artifacts made of fish bones. Scrimshaw, knick-knacks, that kind of thing. I do have a fishbone shield hidden around here that might interest an adventurer like yourself. I'd be willing to part with it for 400 gold. Interested?~
@6 = ~Sure.~
@7 = ~I'll give you 300 for it. You won't get a better offer while the region is in such turmoil. ~
@8 = ~No thanks.~
@9 = ~Sold! Thank you kindly.~
@10 = ~You wouldn't happen to have a secret stash of powerful magical armor, would you?~
@11 = ~Actually, I *do* have a secret stash of armor here in my laboratory. Surprisingly, there isn't much demand for it these days. I would be willing to sell some of to an adventurer such as yourself ... for a modest fee. Reagents are expensive, you know. Recouping losses and all that.~
@12 = ~Yes, let's see your stash.~
@13 = ~Why do you have a secret stash of armor, Oswald? Aren't you more of a wizard than a warrior?~
@14 = ~Why don't you just give me all of that armor, Oswald? Can't you see that my cause is just?~
@15 = ~Farewell, Oswald.~
@16 = ~Reason? Oh my, yes, I do have a reason. Why, there's no cosmic rule that a wizard can't wear heavy mail. I think I cut quite a dashing figure in a suit of chain, and Maralie agrees. I would wear armor more often ... it's just that it's so darn uncomfortable. Most armor doesn't seem to be made for a gnome of my gir... er, stature.~
@17 = ~Right. Well, let's see your stash.~
@18 = ~You think that just because you're saving the town and the surrounding area from an assault by hellish creatures of pure evil that notaries like myself should give you all of the material aid that we possibly can? That instead of trying to earn a quick coin by charging you money we should be thankful that you're saving our lives? That we should recognize the long-term benefit in helping you out at this critical stage? That we should express our undying gratitude for your selfless actions on our behalf by showering you with favors?~
@19 = ~You appear to have the essense of it, yes.~
@20 = ~Amazing! Unlike everyone else here you seem to have a firm grasp of this concept.~
@21 = ~Most of the time you're a little hard to follow, but in this one area you demonstrate an uncanny clarity, Oswald.~
@22 = ~You should know by now that that sort of thing never happens. If we give you anything at all, it will be on the order of a rusty dagger. You know that adventurers are expected to sally forth and smite evil bearing nothing more than a loincloth and a grim sense of destiny. I will remain safe behind walls and wish you all the success in the world. Now, would you like to buy something?~
@23 = ~Somehow, this didn't go quite as planned. Let's see that stash, Oswald.~
@24 = ~Nevermind. Talk to you later, Oswald.~

@0 = ~Спасибо, наемник. Это хороший совет... Возможно, он даже спасет несколько жизней при нападении гоблинов. Вот, возьми этот щит. Я вижу, ты сумеешь им воспользоваться - не то, что эти недотепы.~
@1 = ~Я впечатлен вашими переговорами: у вас в голове мозгов больше, чем мне казалось поначалу. Вот, возьмите это щит. Такие как вы нужны мне живыми.~
@2 = ~Спасибо, Шоуфорд.~
@3 = ~ Спасибо за помощь в отражении осады гоблинов, нападавших на частокол. Вы стали щитом, который спас жизни людей Таргоса. Я хотел бы поблагодарить вас лично, дав вот эту броню. Этот доспех так или иначе пригодится вам - тем более, что я остаюсь тут, а вы идете в погоню за войсками Ульбрека.~
@4 = ~Вы чувствуете запах тухлой... тухлой рыбы?~
@5 = ~Ну, если честно, весь Таргос провонял тухлой рыбой. Но сейчас вы скорее всего чуете запах моей коллекции. Я собираю предметы из рыбьей кости. Безделушки из рыбьих костей, морские ракушки, ну и тому подобное. У меня даже есть неплохой щит из рыбьих костей. Я готов продать его за 400 золотых. Ну как?~
@6 = ~Конечно.~
@7 = ~Я дам 300. Сейчас, когда кругом разруха и хаос, никто не предложит тебе и такой суммы. ~
@8 = ~Нет, спасибо.~
@9 = ~Продано! Премного благодарю вас.~
@10 = ~У тебя ведь есть секретный склад припасов волшебной брони и доспехов, не так ли?~
@11 = ~Вообще-то, ДА. В моей лаборатории. Странно, но почему-то именно сейчас этот склад, похоже, никого не интересует. Я не прочь продать ее тебе... за отдельную умеренную плату. Реагенты стоят денег, затраты надо возместить, ну и все такое.~
@12 = ~Да, давай заглянем на твой склад.~
@13 = ~Зачем тебе секретный склад брони, Освальд? Ведь ты скорее волшбеник, чем воин?~
@14 = ~Почему бы тебе просто не отдать мне эту броню, Освальд? Разве ты не видишь, что я борюсь за правое дело?~
@15 = ~Прощай, Освальд.~
@16 = ~Зачем? Ну, вообще-то, у меня есть на то причины. Видишь ли, природа ведь не запрещает магам одевать тяжёлую броню. По-моему, я отлично в ней выгляжу - да и Марали тоже так считает. Я бы и чаще носил броню - да вот только она дико неудобная. К сожалению, многие экземпляры не соответствуют моему ве... эмм, росту.~
@17 = ~Хорошо. Давай-ка глянем на твои припасы.~
@18 = ~По-твоему, если ты спасаешь город от атаки страшнейших существ, порождений чистого зла, то я и все остальные нотариусы(???) по одной только этой причине должны помогать тебе всем, чем только могут? Что вместо того, чтобы попытаться влегкую срубить с тебя бабок, мы должны благодарить тебя за спасение своих жизней? Что мы должны увидеть долгосрочные благоприятные перспективы такого поступка, как помощь тебе в этот критический момент? Что мы должны через осыпание тебя наградами выражать нашу неувядающую благодарность за твои самоотверженные действия, направленные на наше спасение?~
@19 = ~Да, ты уловил самую суть.~
@20 = ~Поразительно! Похоже, ты единственный в этом городе, кто действительно понимает, о чем я говорю!.~
@21 = ~Частенько тебя сложно понять, но вот именно в этой области у тебя полная ясность, Освальд.~
@22 = ~Тебе бы стоило уже понять, что такого никогда не бывает. Если мы вообще что-то тебе и дадим, то это "что-то" будет не дороже и не полезней ржавого кинжала. Ты ведь в курсе, что искатели приключений должны идти вперед и сражаться со злом не имея ничего, кроме набедренной повязки и мрачного понимания своей судьбы? В общем, я остаюсь в безопасности за стенами этого города и желаю тебе удачи. Ну, будешь чего-нибудь покупать?~
@23 = ~Почему-то не прокатило... Ладно, Освальд, давай посмотрим на твои товары.~
@24 = ~Неважно. Поговорим позже, Освальд.~


Последний раз редактировалось Prowler 07 фев 2010, 14:04, всего редактировалось 3 раз(а).

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Weimer's Ease-of-Use for IWD II
СообщениеДобавлено: 06 фев 2010, 16:13 
Не в сети

Зарегистрирован: 07 мар 2008, 21:18
Сообщения: 421
Вот, возьми этот щит. Я вижу, ты сумеешь им воспользоваться - не то, что эти недотепы.

у вас в голове мозгов больше, чем мне казалось поначалу
//shoulder - плечи, там голова на плечах. Откуда снег?

Этот доспех так или иначе пригодится вам - тем более, что я остаюсь тут, а вы идете в погоню за войсками Ульбрека.

@5 = ~Ну, если честно, весь Таргос провонял тухлой рыбой. Но сейчас вы скорее всего чуете запах моей коллекции. Я собираю предметы из рыбьей кости. Scrimshaw, knick-knacks, that kind of thing. У меня даже есть неплохой щит из рыбьих костей. Я готов продать его за 400 золотых. Ну как?~
@7 = ~Я дам 300. Сейчас, когда кругом война, никто не предложит тебе и такой суммы. ~
//слова "жопа" и "вы" не звучат в одном предложении :P
@11 = ~Вообще-то, ДА. В моей лаборатории. Странно, но почему-то именно сейчас она, похоже, никому не нужна. Я не прочь продать ее тебе... за отдельную умеренную плату. Реагенты стоят денег, затраты надо возместить, ну и все такое.~
@13 = ~А зачем тебе эта броня, Освальд? Ты же вроде волшебник, а не воин?~
@14 = ~Почему бы тебе просто не отдать мне эту броню, Освальд? Разве ты не видишь, что я борюсь за правое дело?~

@15 = ~Прощай, Освальд.~
@16 = ~Зачем? Ну, вообще-то, у меня есть на то причины. Видишь ли, природа ведь не запрещает магам одевать тяжёлую броню. По-моему, я отлично в ней выгляжу - да и Марали тоже так считает. Я бы и чаще носил броню - да вот только она дико неудобная. К сожалению, многие экземпляры не соответствуют моему ве... эмм, росту.~
@18 = ~По-твоему, если ты спасаешь город от атаки страшнейших существ, порождений чистого зла, то я и все остальные нотариусы(???) по одной только этой причине должны помогать тебе всем, чем только могут? Что вместо того, чтобы попытаться влегкую срубить с тебя бабок, мы должны благодарить тебя за спасение своих жизней? Что мы должны увидеть долгосрочные благоприятные перспективы такого поступка, как помощь тебе в этот критический момент? Что мы должны через осыпание тебя наградами выражать нашу неувядающую благодарность за твои самоотверженные действия, направленные на наше спасение?~
@19 = ~Да, ты уловил самую суть.~
@20 = ~Поразительно! Похоже, ты единственный в этом городе, кто действительно понимает, о чем я говорю!.~
@21 = ~Частенько тебя сложно понять, но вот именно в этой области у тебя полная ясность, Освальд.~
@22 = ~Тебе бы стоило уже понять, что такого никогда не бывает. Если мы что-то тебе и дадим, то это "что-то" будет не дороже и не полезней ржавого кинжала. Ты ведь в курсе, что приключенцы(есть у этого слова НОРМАЛЬНЫЙ перевод?) должны идти вперед и сражаться со злом, не имея ничего, кроме набедренной повязки и мрачного чувства судьбы? Ну, купишь что-нибудь?~
//выделенное курсивом перевёл дословно. перефразировать.
@23 = ~Почему-то не прокатило... Ладно, Освальд, давай посмотрим на твои товары.~
@24 = ~Неважно. Поговорим позже, Освальд.~

_________________
Неважно, насколько очевидна ловушка, вы не сможете закончить игру, если не попадете в нее.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Weimer's Ease-of-Use for IWD II
СообщениеДобавлено: 07 фев 2010, 12:36 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 июл 2009, 19:04
Сообщения: 353
Откуда: Украина
@22 = ~You should know by now that that sort of thing never happens. If we give you anything at all, it will be on the order of a rusty dagger. You know that adventurers are expected to sally forth and smite evil bearing nothing more than a loincloth and a grim sense of destiny. I will remain safe behind walls and wish you all the success in the world. Now, would you like to buy something?~

@22 = ~Тебе бы стоило уже понять, что такого никогда не бывает. Если мы вообще что-то тебе и дадим, то это "что-то" будет не дороже и не полезней ржавого кинжала. Ты ведь в курсе, что искатели приключений должны идти вперед и сражаться со злом не имея ничего, кроме набедренной повязки и мрачного понимания своей судьбы? В общем, я остаюсь в безопасности за стенами этого города и желаю тебе удачи. Ну, будешь чего-нибудь покупать?~

_________________
Изображение
Изображение
Тот, кто знает пути C, C++, PHP, а также ASM кода


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Weimer's Ease-of-Use for IWD II
СообщениеДобавлено: 07 фев 2010, 14:37 
Не в сети

Зарегистрирован: 07 мар 2008, 21:18
Сообщения: 421
Aldanis Darkwood писал(а):
искатели приключений
как всё просто... и отдельное спасибо за восстановление пропущенного предложения.

Scrimshaw, knick-knacks, that kind of thing.
Дословно "резьба по кости, безделушки и тому подобное."

Prowler писал(а):
названия компонентов переводить не стоит
Может, стоит перевести, но оставить ориг.названия [в скобках]?

_________________
Неважно, насколько очевидна ловушка, вы не сможете закончить игру, если не попадете в нее.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Weimer's Ease-of-Use for IWD II
СообщениеДобавлено: 07 фев 2010, 17:21 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 июл 2007, 20:25
Сообщения: 470
Постоянно как всегда - мы мега-отлично поработали. :D
Мод можно скачать в бете.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Weimer's Ease-of-Use for IWD II
СообщениеДобавлено: 17 фев 2010, 13:07 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 июл 2007, 20:25
Сообщения: 470
Готово, качаем:

http://america.iegmc.net/russian/IWD2_m ... ase-v15.7z


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 26 ]  На страницу Пред.  1, 2

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB