AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 18 ноя 2017, 22:22

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 580 ]  На страницу Пред.  1 ... 35, 36, 37, 38, 39  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Перевод мода Tsujatha-NPC
СообщениеДобавлено: 31 янв 2010, 20:55 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24 окт 2009, 21:59
Сообщения: 37
Откуда: PTZ
Не знаю, как это на самом деле называется :) , но только некоторые реплики Тсуджаты получаются РЕАЛЬНО не в тему. Такое чувство, что происходит не диалог на 3 лица, а гг одновременно разговаривает с двумя персонажами на две параллельные темы; с этим тоже надо будет что-то делать... :evil:

P.S. Я тут вспомнила одну поговорку - "за все возьмешься, от геморроя свихнешься" - у нас кто сейчас на первом месте, Тсуджата, или Коран? :D

_________________
Культура - это то, при виде чего некоторые хватаются за пистолет.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод мода Tsujatha-NPC
СообщениеДобавлено: 02 фев 2010, 18:37 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2005, 21:18
Сообщения: 1367
All
Моя так понял, перевод Тсужаты закончен? Просто какие-то технические несуразицы?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод мода Tsujatha-NPC
СообщениеДобавлено: 02 фев 2010, 20:22 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24 окт 2009, 21:59
Сообщения: 37
Откуда: PTZ
Ну да - тильды, пробелы, пара недопереведенных предложений, несколько некорректных фраз и по-моему он конфликтует с Ксаном... или с магазином Макетоша... другие моды я не устанавливала :)
(а именно: некоторые диалоги вылетают, после чего с персонажем нельзя поговорить повторно; квест с театром почему-то оказался заведомо выполненным и мне предложили управлять им, хотя я играла за вора; потом, компаньонов прорывает на диалоги одновременно, но если Xan или Аномен (или оба))) успевают первыми, то Тсуджата молчит и просто ПРОПУСКАЕТ тот диалог, кот. собирался начать. P.S. Хотя, если мне скажут, что эти баги только у меня, я, честно говоря, не удивлюсь :wink: )

_________________
Культура - это то, при виде чего некоторые хватаются за пистолет.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод мода Tsujatha-NPC
СообщениеДобавлено: 02 фев 2010, 20:51 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 июл 2007, 20:25
Сообщения: 470
Accolon писал(а):
All
Моя так понял, перевод Тсужаты закончен? Просто какие-то технические несуразицы?


Даже техн. несуразиц нет. Все тильды и пропущенные + я исправил. :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод мода Tsujatha-NPC
СообщениеДобавлено: 02 фев 2010, 20:55 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24 окт 2009, 21:59
Сообщения: 37
Откуда: PTZ
Так мне можно спать спокойно? :)

_________________
Культура - это то, при виде чего некоторые хватаются за пистолет.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод мода Tsujatha-NPC
СообщениеДобавлено: 02 фев 2010, 21:29 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 июл 2007, 20:25
Сообщения: 470
Неа, нельзя. Я же говорю, я техническую часть выполнил. Нужно доперевести неперевёденное + неск. предложений привести в хороший вид.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод мода Tsujatha-NPC
СообщениеДобавлено: 02 фев 2010, 22:01 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2005, 21:18
Сообщения: 1367
Prowler
Тогда требуем эти предложения. :dwarf:
И ссылку на сам мод en/ru. :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод мода Tsujatha-NPC
СообщениеДобавлено: 02 фев 2010, 22:20 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 июл 2007, 20:25
Сообщения: 470
@1331 = ~Сильный, my hound, и при этом все еще безрассудный.~
@1332 = ~So, tiefling, do you often sojourn on the Prime?~
@1333 = ~You have learned the chant, berk, but do you really know the dark of Planar travel?~
@1334 = ~I know enough to realize that your Raelis Shai was quite the fool to cross a Factol.~
@1338 = ~Я? Я не принадлежу ни к одной фракции. Primes rarely join, as you know. My sympathies lie with the Fated, however.~
@1339 = ~I should have known you were a Taker.~
@1340 = ~I have dreamed of being truly Heartless. (Tsujatha glances over to you, noticing the puzzlement on your face at all the jargon)~
@1364 = ~Неужели? А я всегда считал, что цена за друга - жизнь. A soul is too high.~

Вроде это всё на данный отрезок времени. Может Aldanis еще найдет :)

Ссылки:
Инфо о моде
Ссылка на скачивание

Русский архив я прикреплял на предыдущей странице. Думаю, нужно мод дошлифовать и высылать Мистровцам, чтобы русский язык был включен в официальный релиз.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод мода Tsujatha-NPC
СообщениеДобавлено: 02 фев 2010, 22:51 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2005, 21:18
Сообщения: 1367
Вроде это всё на данный отрезок времени

Оригинал можешь вытащить?

Думаю, нужно мод дошлифовать и высылать Мистровцам, чтобы русский язык был включен в официальный релиз.

Имхо, лучше оставить пока в бете.

@1334 = ~I know enough to realize that your Raelis Shai was quite the fool to cross a Factol.~
Знаю достаточно для понимания, что твоя Raelis Shai редкая идиотка, чтоб связываться с Factol-ом/ шляться по Factol-у.

@1364 = ~Неужели? А я всегда считал, что цена за друга - жизнь. A soul is too high.~
Неужели? А я всегда считал, что цена за друга - жизнь. Расплачиваться душой - это слишком.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод мода Tsujatha-NPC
СообщениеДобавлено: 02 фев 2010, 23:15 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 июл 2007, 20:25
Сообщения: 470
Тсуджата. рус/анг.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод мода Tsujatha-NPC
СообщениеДобавлено: 03 фев 2010, 18:43 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2005, 21:18
Сообщения: 1367
Отседа: http://www.faerunlands.info/readarticle ... cle_id=779
Фактол Скалл (Factol Skall)
Маг 19 уровня, Пыльный (Dustman) (Фактол)

т.о., Factol - имя/ прозвище известного на Сигиле лича, исполняющего роль своеобразного проповедника религии "истинной смерти".

Оттуда же:
Ибо он известен как берк, который решил в Сигиле бодаться с самой Леди Болью.

Т.е., "берк" - что-то вроде дурачка-изгоя с больным самомнением.

@1332 = ~So, tiefling, do you often sojourn on the Prime?~

Ну так как, тифлинг, часто приходится отсиживаться (sojourn) на Прайме (Prime)?

@1333 = ~You have learned the chant, berk, but do you really know the dark of Planar travel?~

Ты научился голосить (the chant), герой-недоносок (berk), но знаком ли тебе мрак планарных странствий?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод мода Tsujatha-NPC
СообщениеДобавлено: 03 фев 2010, 18:55 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 июл 2009, 19:04
Сообщения: 353
Откуда: Украина
sojourn -- тут - болтаться
Prime -- Первичный План

_________________
Изображение
Изображение
Тот, кто знает пути C, C++, PHP, а также ASM кода


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод мода Tsujatha-NPC
СообщениеДобавлено: 03 фев 2010, 19:24 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2005, 21:18
Сообщения: 1367
Aldanis Darkwood
sojourn -- тут - болтаться

Ок, но у "отсиживаться" несколько иной оттенок. :wink: И к контексту/ подтексту разговора он, по мне, ближе.

Prime -- Первичный План

ага. просто для наезда выглядит академичным => неуместным.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод мода Tsujatha-NPC
СообщениеДобавлено: 03 фев 2010, 19:35 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 июл 2009, 19:04
Сообщения: 353
Откуда: Украина
Prime -- как Прайм нигде не используется и является просто собственным названием плана -- Первичным (в БГ2 иногда просто проскакивало Первичный, Материальный).

А берк может стоит так и оставить?

_________________
Изображение
Изображение
Тот, кто знает пути C, C++, PHP, а также ASM кода


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод мода Tsujatha-NPC
СообщениеДобавлено: 03 фев 2010, 19:38 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 июл 2009, 19:04
Сообщения: 353
Откуда: Украина
chant -- по контексту это что-то вроде сленга (типа межплановый сленг).

_________________
Изображение
Изображение
Тот, кто знает пути C, C++, PHP, а также ASM кода


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 580 ]  На страницу Пред.  1 ... 35, 36, 37, 38, 39  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB