2Areyand:
Во-первых, хочу извиниться, мне пришлось слегка отредактировать твой пост - "подрезала" разделители, иначе у тех, у кого разрешение экрана не слишком велико, пост не помещался по ширине в экран.
SAERI25J.tra
@586 = ~Королева Эллисайм всегда будет иметь мою благодарность, за то что нашла для нас священника Тира.~
тогда уж
@586 = ~Я всегда буду благодарен Королеве Эллисайм за то, что она нашла для нас священника Тира.~
или "благодарна", если это говорит Сейрилет. Но протагонист-женщина это сказать не может, так ведь? Поэтому можно употребить определенный род.
Далее, как Pilferer уже отметил, приходится изощряться и местами чуть менять смысл - все для того, чтобы не употребить мужской (или женский) род глагола или прилагательного там, где речь идет о протагонисте.
Про wyrm я не согласна. Если б я увидела в тексте слово "вирм", я бы поняла, о чем идет речь, только "переведя" его на английский. Пусть уж тогда будет "змей". Кто такой Змей Горыныч, как не дракон?
Но в целом замечания полезные, спасибо! Я тоже проверяла эти файлы, но на больших объемах глаз уже настолько "замыливается", что многое можешь пропустить.