[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4505: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4507: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4508: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4509: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
AERIE Team • Просмотр темы - Перевод мода Tsujatha-NPC

AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 23 ноя 2024, 16:08

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 580 ]  На страницу Пред.  1 ... 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36 ... 39  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 30 ноя 2008, 10:25 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 июн 2008, 13:44
Сообщения: 11
2Vit MG:
По 891 и 973 принимаю.

903 -- мнэээ, а так похоже, будто Тсу говорит: "Анна? Ты *осмеливаешься* бросать оскорбления Леди?" То есть, Шарнейм, бука такая, оскорбила некую Леди. Я еще подумаю, как можно вывернуться, но может, лучше вообще оставить просто Леди? Если это то место, о котором я думаю, там и так все будет понятно.

Спасибо за правку, в остальном вменяемо? Если да, я выложу еще 50 строчек с 501. Там лавтоки и из-за этого сплошные проблемы.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 30 ноя 2008, 12:19 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
@919 = ~(Tsujatha lays his hands on you.)You are now immune to anything that he can do to you, whether through his breath or his spells, but it will last only a short time.~
@919 = ~(Тсуджата кладет руки тебе на плечи.) Я дал тебе неуязвимость ко всем его атакам, будь то дыхание или волшебство. Но это ненадолго.~ //убрал не слишком удачное "кладет на тебя", ударение на короткое время защиты, от повторения "тебе" уйти не удалось

@920 = ~Go! Fight him NOW!!!~
@920 = ~А теперь покажи ему! Давай!!!~ // более по-русски

@922 = ~You judge me as evil because I am an Elf?~
@922 = ~Я - эльф, и этого тебе достаточно, чтобы заклеймить меня?~ // как вариант

@963 = ~But, oh the vengeance I will have for your wrongs!~
@963 = ~Но как я отомщу за все зло, что было причинено тебе!~ //??? выглядит логично, но, по-моему, здесь другой смысл нужно цепочку диалога взглянуть

2Aquiro: Смотрел очень бегло, серьезных огрехов не заметил. Но перевод явно вычитан. Спасибо.

_________________
Baldur's Gate по-русски: и


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 30 ноя 2008, 12:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 июн 2008, 13:44
Сообщения: 11


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 30 ноя 2008, 15:21 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 30 ноя 2008, 15:29 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 июн 2008, 13:44
Сообщения: 11
2Alina:
Я подставляю вместо Шарнейм некое вымышленное имя, чтобы проверить как звучит. Прошу прощения за, ахм, недопонимание, которое это могло (и вызвало) вызвать. :oops:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 30 ноя 2008, 15:31 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 июн 2008, 13:44
Сообщения: 11
О, и у меня есть перевод 500-550 строк, но они уже переведены. Мне свой выкладывать?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 30 ноя 2008, 16:03 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
@923 = ~My foolish human, you should have waited until *after* I had given you cause.~
@923 = ~Глупый человечишка, нужно было лишь подождать, и я с удовольствием дал бы тебе *настоящий* повод заклеймить меня.~ // убрал повторения "тебе", вообще-то я не очень уверен в "заклеймить", поскольку не ориентируюсь в контексте - замените его, если считаете нужным

по 963 я бы спросил все-таки многоуважаемую Tanger Soto

_________________
Baldur's Gate по-русски: и


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 30 ноя 2008, 20:47 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
2Aquiro:
А, ясно :)))
Извините, прочитала только последнюю строчку, каюсь.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 30 ноя 2008, 21:20 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 июн 2008, 13:44
Сообщения: 11
2Vit MG: П'сиба.)
Обязательно спрошу, как только она появится.

Ладно, все-таки выложу перевод. Меня мучают опасения, что новый хард только и ждет, когда у меня накопится побольше текста, чтобы полететь. :(
В конце-концов, можно же будет совместить наиболее удачные места из моего варианта и варианта Slaker.

@501 = ~Любовь моя, возможно, нам стоит разбить лагерь прямо сейчас.~
@502 = ~Тебе не за что просить прощения. (Он обнимает тебя, и ты телом ощущаешь его возбуждение.)~ *страдает от собственной ущербности*
@503 = ~ (Незаметно ты прячешь свои руки у Тсуджаты под одеждой, и он резко отстраняется.)~
@504 = ~Моя драгоценная, у тебя холодные руки. (Он улыбается и берет твои руки в свои.) Позволь мне погреть их до того как мы продолжим.~
@505 = ~ (Глаза Тсуджаты удивленно расширяются, когда ты прикасаешься к нему, и он останавливается, чтобы лучше ощущать твои ласки.)~
@506 = ~Милая <CHARNAME>, ты одарена в искусстве любви. Я должен буду отплатить тебе сполна, когда мы разобьем лагерь.~
@507 = ~(Дразнящие искорки в его глазах наполняют тебя возбуждением, и ты с нетерпением ожидаешь исполнения обещания.) ~
@508 = ~ (Ты слышишь, как Тсуджата резко втягивает в себя воздух, ощутив твое прикосновение. Серебристый блеск его глаз кажется тебе ярче чем обычно, когда ваши взоры встречаются.)~
@509 = ~(Пока ты ласкаешь его, он, не отрывая взора, смотрит на тебя. Неожиданно он закрывает глаза и отстраняется.)~ (Как вариант: "Пока ты ласкаешь его, его глаза будто прикованы к твоему лицу. Неожиданно он прикрывает их и отстраняется.")
@510 = ~Довольно, моя маленькая. По крайней мере, на данный момент. Я бы не хотел испортить тебе удовольствие от вечера. ~
@511 = ~(Тсуджата смеется над твоей неприкрытой жаждой, и легонько целует тебя в щеку.)~
@512 = ~Моя <CHARNAME>, ты можешь получить все, что ты пожелаешь. Тебе просто надо приказать разбить лагерь. ~
@513 = ~ (Твоя выходка вызывает улыбку на лице Тсуджаты и он обнимает тебя.) Моя милая малышка. Как я могу отказать тебе?~
@514 = ~(Он склоняется к тебе и крадет твое дыхание своим поцелуем.) ~
@515 = ~Ты что-то хотела от меня, <CHARNAME>? (Тсуджата даже не пытается скрыть того, что поддразнивает тебя, и берет твою руку.)~
@516 = ~Возможно, я смогу дать тебе то, что ты желаешь, когда мы разобьем лагерь. ~
@517 = ~(Тсуджата делает вид, что не замечает тебя, но мысленно ты слышишь рычание тигра.)~
@518 = ~(В ответ на твой вопросительный взгляд Тсуджата приподнимает бровь и склоняет голову на бок.) ~
@519 = ~(Ты встаешь на цыпочки, чтобы поцеловать Тсуджату в ухо, но он выбирает именно этот момент, чтобы повернуться.)~
@520 = ~(Твой поцелуй попадает на щеку, и маг улыбается.)~
@521 = ~Мне кажется, ты немного промахнулась. Давай-ка я попробую -- может, у меня получится лучше. (Он склоняется к тебе и целует в губы.) ~
@522 = ~ (Ты проводишь языком по уху Тсуджаты, и он останавливается, чтобы в полной мере насладиться ощущениями.)~
@523 = ~(Он берет твою руку и сжимает ее. Его поведение выдает возбуждение, и ты возвращаешься на свое место, вполне удовлетворенная результатами.) ~ ("Его поведение выдает возбуждение, и ты возвращаешься на свое место, вполне удовлетворенная результатами своей диверсионной деятельности.")
@524 = ~ (Тсуджата остановился, чтобы изучить обстановку, и склонил голову на бок, будто прислушиваясь.)~
@525 = ~(Повинуясь порыву, ты встаешь на цыпочки и целуешь его ухо. Тсуджата замирает, и ты начинаешь нежно покусывать заостренный кончик уха.) ~
@526 = ~(Эльф глядит тебе в глаза, и страсть в его взоре заставляет твое сердце и тело плавиться.) ~
@527 = ~ Ночью, любовь моя. (В его голосе -- обещание, и ты с нетерпением ожидаешь его исполнения.) ~
@528 = ~ (Жестом ты подзываешь к себе Тсуджату. Твое лицо горит, когда ты склоняешь его голову к себе и целуешь в ухо.)~
@529 = ~(Покрывая ухо поцелуями, ты шепчешь милые глупости, которые, как ты знаешь, он так любит слушать.)~
@530 = ~ (Ты немного удивляешься, когда Тсуджата высвобождается из твоей хватки, и поворачивается к тебе лицом.)~
@531 = ~(В его глазах ярким пламенем светится ничем не замутненная страсть, и он грубо и с жадностью тебя целует.)~
@532 = ~(Когда он выпускает тебя из своих объятий, твои колени мелко трясутся, а белье все промокло от силы твоего желания.) ~ (все, после этого перевода пойду переводить женские романы, благо опыт уже есть =___=)
@533 = ~(Тсуджата смотрит на тебя и улыбается.) Я довольно искусен в том виде массажа, который ты имеешь в виду, но, боюсь, что расслабиться тебе не удастся. ~
@534 = ~ Я с радостью окажу тебе эту услугу, <CHARNAME>, но я должен сразу предупредить, что я дорого беру за массаж. Я требую по крайней мере сотни поцелуев в качестве оплаты. ~
@535 = ~ Как насчет обмена? Я могу оказать тебе ответную услугу. ~
@536 = ~ Я согласна. Ты хочешь получить свою плату сейчас или попозже? ~
@537 = ~Хорошо. Тогда сегодня ночью. (Ты бросаешь осторожный взгляд в соответствующем направлении, и, да, мысль о предстоящей ночи явно его возбуждает.) ~
@538 = ~Сейчас. (Он приближается и целует тебя до тех пор, пока ты не начинаешь задыхаться.) *И* попозже.~
@539 = ~ Прямо сейчас? (Легкая усмешка в голосе Тсуджаты заставляет тебя тоже улыбаться.) ~
@540 = ~Знаешь, я склонен согласиться. Признаюсь, идея о том, как я буду массировать тебя, о том, как мои руки будут исследовать твое тело, кажется мне весьма и весьма привлекательной. ~
@541 = ~(Тсуджата нежно сжимает твое плечо и, возвращаясь на свое место, вскользь касается рукой твоей груди.)~
@542 = ~Просто чтобы ты поняла, что ждет тебя впереди, моя маленькая. ~
@543 = ~ Полный массаж тела? О, это потребует изрядного количества времени и усилий. Мне кажется, нам стоит пораньше разбить лагерь, чтобы уделить этому должное время и внимание. ~
@544 = ~ Я обещаю, что все, что бы я не делал, будет приятным для тебя, но не могу гарантировать, что это будет способствовать длительному и спокойному отдыху. ~
@545 = ~ (Слова Тсуджаты звучат весьма заманчиво, и ты понимаешь, что склоняешься к тому, чтобы устроить привал прямо сейчас.) ~
@546 = ~(Глаза Тсуджаты удивленно расширяются от серьезности твоего тона, и он подходит к тебе поближе.)~
@547 = ~(Видя немую мольбу в твоих глазах, он склоняется к тебе и целует. Его страсть стремительно растет, так же как и твоя, и он нежно укладывает тебя на землю.) ~ (Минск: Бу, закрой глаза!!!)
@548 = ~(Не разбив лагерь и не даже не проверив, не наблюдают ли за вами, он выполняет твою просьбу.)~
@549 = ~(Вы занимаетесь любовью пылко и долго.)~
@550 = ~(По правде говоря, настолько долго, что когда вы наконец смогли оторваться друг от друга, вам пришлось разбивать лагерь.) ~
@551 = ~ Прямо сейчас, <CHARNAME>? (Тсуджата окидывает окрестности весьма выразительным взглядом. Но и сила твоего желания не ускользает от его внимательного взора, и он заключает тебя в объятия.) ~
@552 = ~ Сейчас так сейчас. (В вашей любовной игре сегодня нет места обычной нежной прелюдии; Тсуджата почти груб и ты отвечаешь тем же.) ~


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 01 дек 2008, 23:20 
Не в сети
Переводчик-эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 дек 2006, 09:35
Сообщения: 575

_________________
Интересно, идут ли слонопотамы на свист... И если идут, то зачем?
А.Милн

:jester:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 дек 2008, 12:44 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 сен 2008, 12:58
Сообщения: 40
2Tanger Soto:
Может так
@203 Кажется, он совсем не против объятий, но в этот момент он отпускает тебя...

@217 ОБОрачивается на твое прикосновение, а не ОТворачивается

В стихах после 249й строки изменены слова (в оригинале речь идет о женщине, а ГГ переделала под него - мужчину), то есть это надо как-то отразить (по-моему). Только как это лучше выразить, не знаю.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 дек 2008, 13:09 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202

_________________
Baldur's Gate по-русски: и


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 дек 2008, 13:25 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 сен 2008, 12:58
Сообщения: 40
2Vit MG:
Говорилось, непосредственно о вступительных словах, а не о стихе:) а именно о строчке 249


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 дек 2008, 14:08 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 сен 2008, 12:58
Сообщения: 40
@191 может просто оставить ...нащупываешь тесьму... Итак ведь ясно что, где-то в волосах:)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 дек 2008, 16:05 
Не в сети
Переводчик-эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 дек 2006, 09:35
Сообщения: 575

_________________
Интересно, идут ли слонопотамы на свист... И если идут, то зачем?
А.Милн

:jester:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 580 ]  На страницу Пред.  1 ... 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36 ... 39  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB
Not able to open ./cache/data_global.php