AERIE Team http://forums.aerie.ru/ |
|
Идеальный перевод Baldur's Gate на русский http://forums.aerie.ru/viewtopic.php?f=78&t=2206 |
Страница 58 из 58 |
Автор: | MonkAlex [ 06 янв 2010, 11:17 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Идеальный перевод Baldur's Gate на русский |
Aldanis Darkwood, ха, нашел что смотреть, перевод 1цы ![]() не локализация кАкеллы однако, посмотри... |
Автор: | Aldanis Darkwood [ 06 янв 2010, 11:27 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Идеальный перевод Baldur's Gate на русский |
Насчет Акеллы: это случайно не тот, где Мифрил=Митраль ![]() ОФФТОП! Тема какая? Правильно "Идеальный перевод Baldur's Gate на русский" - хватить оффтопить! ![]() |
Автор: | Skaramush [ 06 янв 2010, 11:37 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Идеальный перевод Baldur's Gate на русский |
Автор: | Aldanis Darkwood [ 06 янв 2010, 11:47 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Идеальный перевод Baldur's Gate на русский |
Хочу голосование! ![]() ![]() У меня StarDict ![]() dwarf гном карлик dwarf 1> карлик 2> карликовое животное или растение 3> _фольк. гном 4> _астр. карлик, карликовая звезда _Ex: white dwarf белый карлик 5> карликовый; малорослый _Ex: dwarf star _астр. карликовая звезда 6> мешать росту; останавливать развитие 7> останавливаться в росте; задерживаться в развитии ИМХО Дварф такой же карлик как и гном. В комп. словарях под словом дварф подразумевается НЕ раса, а размер, рост (точнее недорослость) P.S. Согласование имен рас уже давно состоялось. См. сюда |
Автор: | Aldanis Darkwood [ 06 янв 2010, 12:02 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Идеальный перевод Baldur's Gate на русский |
В Идеальном Переводе -- дварф! |
Автор: | MonkAlex [ 06 янв 2010, 12:19 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Идеальный перевод Baldur's Gate на русский |
А по звучанию - явная О. |
Автор: | Aldanis Darkwood [ 06 янв 2010, 12:24 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Идеальный перевод Baldur's Gate на русский |
Ну что-ж, используйте свое двОрф, если вам так нравится. А я все равно буду использовать дварф, как и большинство переводчиков на сайте. Всё можно исправить и быстрая правка дворф на дварф не мечта, а реальность ![]() |
Автор: | Skaramush [ 06 янв 2010, 13:30 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Идеальный перевод Baldur's Gate на русский |
Автор: | Dudraug [ 14 янв 2010, 04:44 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Идеальный перевод Baldur's Gate на русский |
Del |
Автор: | Dudraug [ 14 янв 2010, 04:50 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Идеальный перевод Baldur's Gate на русский |
Я так понимаю "Идеальным переводом" пока никто не занимается, но все же выскажу пару замечаний. Поставил патч совсем недавно, вот что заметил. (Все замечания по первой части) 1) Не переведено название таверны в северо-восточном БГ, называется как и у Фаргуса "Хельм энд Клоак", но если вспомнить какой артефакт находится там и письмо-подсказку, то было бы логично перевести название. Тем более переведенные названия таверн уже есть. 2) Трактирщик в самом начале игры обращается к женскому персонажу как "молодой человек", либо для и обращается ко мне как к мужчине, либо для него нет женского диалога, либо я что-то накосячил с установкой. На каком персонаже можно быстро проверить работу женских диалогов? На счет, дворф/дфарф СтарДикт со словарями от лингво говорит что [dwɔf]. Хотя раз уж дварф, то пусть будет так, это спорный и не критичный момент. ------------- 3) В дневнике нашел следующее 7глава, самое начало "Жизнь становится настоящим приключением. Вас обвинили в убийстве лидеров Железного Трона..." В других местах в той же главе идет уже "Айрон Троне", собственно так и на табличке написано на здание этой славной организации. 4) В таверне Лезвие и Звезды (Blade & Stars) трактирщику можно задать два одинаковых вопроса "Что вы можете предложить?", при выборе первого открывается окно торговли, по второму выход из диалога. -------- Хотя походу многие из моих "замечаний" уже обсуждались, печально что такой нужный проект в заморозке. Ну что ж будем надеяться и ждать. ------ А в BGT (сборка darktech) там "Идеальный перевод", или у него свой? Просто на первый взгляд перевод БГТ и первой части различны. |
Страница 58 из 58 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |