AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 24 фев 2020, 07:32

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 865 ]  На страницу Пред.  1 ... 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54 ... 58  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06 июн 2008, 22:26 
Не в сети
Переводчик-эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 дек 2006, 09:35
Сообщения: 575
Vit MG писал(а):
Tanger Soto писал(а):
почему тогда не назвать, как есть: Демон Огненной ямы?
То есть оставить неправильный термин и добавить путающее указание на стихию огня? Не спорю, меня тоже смущала "яма", но обратившсь к нашей энциклопедии, я все выяснил и надеялся сыграть на стойкой ассоциации: "исчадие" - значит "ада"...

Нет, неправильное, конечно же не надо. Дьявол, так дьявол. У меня просто последнее время голова малость кругом - путаюсь часто. :) А вот указание на стихию огня почему ты считаешь путающим, а указание на ад - нет? Адов на Фаэруне, помнится, девять штук... ???

По поводу Суни:
Что-нибудь, типа "Суни милосердная", "Суни долготерпеливая", ну, что-нибудь в таком духе

_________________
Интересно, идут ли слонопотамы на свист... И если идут, то зачем?
А.Милн

:jester:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06 июн 2008, 22:33 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 дек 2005, 17:11
Сообщения: 82
Откуда: Киев
"Суни милосердная, только не СНОВА!"
Или как-то так.
Думал написать "...не ЕЩЁ ОДИН!", но это не то :-/

_________________
Каково будет убеждение, таковы и поступки, и помыслы, а каковы они, такова и жизнь


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 июн 2008, 08:38 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
Poison Vortex писал(а):
"Суни милосердная, только не СНОВА!"
ага, сасибо девчонки-ребята!
Tanger Soto писал(а):
А вот указание на стихию огня почему ты считаешь путающим, а указание на ад - нет? Адов на Фаэруне, помнится, девять штук...
Все pit fiend в игре имеют 100% устойчивость к огню, правда, холода не боятся (не получают от него дополнительных повреждений или штрафов). Так что не буду спорить против "огненной ямы", хоть ее и нет в названии.

По-мне Дьявол Огненной ямы - пресно и длинно: у остальных, даже мелких бесят, хитрые названия: барбазу, эриния, корнугон, гелугон. А этот - командир армии Ада - обычный дьявол. Ему ведь даже по-английски эпитет подобрали более-менее оригинальный.

Ну, так что: Исчадие Ямы или Дьявол Огненной ямы?

_________________
Baldur's Gate по-русски: Идеальный перевод и Энциклопедия AERIE-wiki


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 июн 2008, 08:49 
Не в сети
Переводчик-эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 дек 2006, 09:35
Сообщения: 575
Poison Vortex писал(а):
"Суни милосердная, только не СНОВА!"

Может, лучше "только не СНОВА" поменять на "ОПЯТЬ"? а то не по-русски как-то получается
Vit MG писал(а):
Ну, так что: Исчадие Ямы или Дьявол Огненной ямы?

А может, Исчадие огненной ямы - и победила дружба, а?

_________________
Интересно, идут ли слонопотамы на свист... И если идут, то зачем?
А.Милн

:jester:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 июн 2008, 09:15 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
Tanger Soto писал(а):
Может, лучше "только не СНОВА" поменять на "ОПЯТЬ"? а то не по-русски как-то получается
не опять, а снова :)
А вообще, нормально это для приветствия: "Суни милостивая, только не ОПЯТЬ!" Точно именно такой смысл, а не мягче? Просится как-то добавить: "(В сторону)..." Я слабо представляю себе разговор после такой фразы, а вот молотом по голове - очень даже представляю :)

Tanger Soto писал(а):
А может, Исчадие огненной ямы - и победила дружба, а?
ну, если вы больше ничего не хотите... :)
я - за

_________________
Baldur's Gate по-русски: Идеальный перевод и Энциклопедия AERIE-wiki


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 июн 2008, 09:29 
Не в сети
Переводчик-эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 дек 2006, 09:35
Сообщения: 575
Vit MG писал(а):
Sune's patience, not ANOTHER one.

А может:
Суни милосердная, ЕЩЕ один?

_________________
Интересно, идут ли слонопотамы на свист... И если идут, то зачем?
А.Милн

:jester:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 июн 2008, 09:31 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
2Tanger Soto: Да, я тоже об этом подумал.

Очень хорошо, значит, Суни везде я исправил, Исчадие прописал, осталось добить Глухолесье и буду новую версию выпускать.

_________________
Baldur's Gate по-русски: Идеальный перевод и Энциклопедия AERIE-wiki


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 июн 2008, 09:50 
Не в сети
Переводчик-эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 дек 2006, 09:35
Сообщения: 575
Давайте сюда Глухолесье! :dwarf:

_________________
Интересно, идут ли слонопотамы на свист... И если идут, то зачем?
А.Милн

:jester:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 июн 2008, 10:03 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 дек 2005, 17:11
Сообщения: 82
Откуда: Киев
2Tanger Soto:
Цитата:
Суни милосердная, ЕЩЕ один?

Я же не просто так сделал замечание, что это не то ;)
Подойти может любой партеец - как мужчина, так и женщина. Поэтому "один/одна" не подходит.

А опять/снова - это уж как кому на слух милее :)

_________________
Каково будет убеждение, таковы и поступки, и помыслы, а каковы они, такова и жизнь


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 июн 2008, 10:12 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
В принципе, здесь "один" не очень страшно: имеется ведь в виду простолюдин, неважно, мужчина это или женщина.
Впрочем, женский диалог может помочь нам разделить обращение.

_________________
Baldur's Gate по-русски: Идеальный перевод и Энциклопедия AERIE-wiki


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 июн 2008, 10:17 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 дек 2005, 17:11
Сообщения: 82
Откуда: Киев
2Vit MG:
Цитата:
В принципе, здесь "один" не очень страшно: имеется ведь в виду простолюдин, неважно, мужчина это или женщина.

Ну не знааааююю :-/

Цитата:
Впрочем, женский диалог может помочь нам разделить обращение.

Не поможет :р
Я же уже пояснял ситуацию - подойти к НПС может ЛЮБОЙ член партии, прот может в это время быть вообще в другом конце карты, ну и плюс - не всегда прот стоит "первым" в партии ;)
Так что лучше стремиться к "бесполости", если уж есть варианты :)

_________________
Каково будет убеждение, таковы и поступки, и помыслы, а каковы они, такова и жизнь


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 июн 2008, 11:29 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
2Poison Vortex: А ты не мог бы точно проверить, как работает dialogF.tlk: "женские" строки выдаются всегда, если ГГ - женщина, или, может, только тогда, когда обращается именно она?

Впрочем, лично я против обезличивания: читает текст живой человек, так или иначе вживающийся в образ своего героя. Следовательно, все фразы воспринимаются в первую очередь, как обращение к ГГ, даже если диалог с ним не происходит.
Даже если, действительно, есть нестыковка с обращением, это можно принять, как реверанс прекрасной половине за неудобства десятилетия "мужского" засилья в диалоге :) (Ты вот, Poison Vortex, писал про Минска, к которому обращались по-девчачьи - а представь, каково девчонкам было читать постоянное: "Приятель" или "Ты не атаковал меня..." и т.п.?)

_________________
Baldur's Gate по-русски: Идеальный перевод и Энциклопедия AERIE-wiki


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 июн 2008, 11:52 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 дек 2005, 17:11
Сообщения: 82
Откуда: Киев
2Vit MG:
Цитата:
А ты не мог бы точно проверить, как работает dialogF.tlk:

У меня в конце марта сдох винт, сейчас БГ вообще не установлен, режусь целыми днями в Титан Квест :(
Цитата:
Впрочем, лично я против обезличивания: читает текст живой человек, так или иначе вживающийся в образ своего героя. Следовательно, все фразы воспринимаются в первую очередь, как обращение к ГГ, даже если диалог с ним не происходит.

Может и так, но как по мне, вжитья можно и при обезличенном, но хорошо проработанном тексте, а постоянные проколы с заговаривющими НПС "не того пола" меня лично раздражают :-/
Педант я ...
Цитата:
а представь, каково девчонкам было читать постоянное: "Приятель" или "Ты не атаковал меня..." и т.п.?

Так я же и говорю, в идеале этого быть не должно :) Уж не знаю, чем можно заменить слово "приятель", но если поставить перед собой такую задачу, справиться можно - в английском же варианте этого гимора нет, я понимаю, что у них с этим проще, но ведь велик и могуч русский язык ;)

ЗЫ: Я вот, когда ещё был порох в пороховницах, заменял везде слово "глупец" или "дурак" на "тупица" - смысл тот же, а бесполость соблюдена ;)

_________________
Каково будет убеждение, таковы и поступки, и помыслы, а каковы они, такова и жизнь


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 июн 2008, 12:30 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
2Poison Vortex: Можно, конечно, только часто бесполость влечет беззубость языка.
Пример одного из самых сложных случаев:
@10 ~Surrender to the guard, young one. Thou wouldst only make it worse for thyself.~

@15 ~Hello young one, I am sorry to see thee in such terrible circumstances. I know thee well enough to see that you have been falsely accused. Tomorrow Ulraunt will most likely sentence thee to be sent to Baldur's Gate. There, thou wouldst receive the death penalty for these actions. I know that Gorion would not want to see his only child killed a scant few weeks after his own death. 'Tis as a favor to his memory that I will help thee escape. Make thy way through the catacombs beneath the library, but disturb them not. I have your possessions with me, you must take them and go with haste. ~

Это обращение к ГГ в Кэндлкипе (по-моему, сражники и Теторил).

_________________
Baldur's Gate по-русски: Идеальный перевод и Энциклопедия AERIE-wiki


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 июн 2008, 12:40 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 дек 2005, 17:11
Сообщения: 82
Откуда: Киев
2Vit MG:
Ммм...
Я так понял, ты о "поэтичности"? Или как?
Первая фраза - это нечто вроде:
"Сдайся страже, малявка, иначе только сделаешь себе хуже"

Малявка - не лучший вариант, просто первое что в голову пришло :)

Второе - это в темнице Кэндлкипа, да?
Я бы перевёл, лень лингву устанавливать... Но уверен, что и тут бесполость - вопрос второй, вот передать бы стиль... Каким-нибудь старославянским языком... :-/

Ну, первоначально как-то так (щас установлю Лингву :) :

Приветствую, ???. Мне очень жаль видеть тебя в подобной ???. Я знаю тебя слишком хорошо, чтобы понять, что тебя несправедливо обвинили. ???????
Ты понесёшь наказание в виде смерти за подобный поступок. Я знаю, Горайон не хотел бы, чтобы его единственное дитя было убито через несколько недель после его собственной смерти. И в честь его памяти я помогу тебе бежать. Следуй в катакомбы за библиотекой, но старайся не тревожить их. Твои вещи со мной, возьми их - и поторопись!

_________________
Каково будет убеждение, таковы и поступки, и помыслы, а каковы они, такова и жизнь


Последний раз редактировалось Poison Vortex 07 июн 2008, 12:52, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 865 ]  На страницу Пред.  1 ... 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54 ... 58  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB