Начал заносить в патч звуки Лиларкора. Вот то, что хочу внести, если не будет возражений:
@839
~You deal, I'll cut!~ [SSWORD21]
~Ты говоришь, я режу!~ [SSWORD21]
Исправление:
~Ты направляешь - я рублю!~ [SSWORD21]
// вариант Tanger Soto
@844
~Let's see what's inside this one! Yeah!~ [SSWORD22]
~Посмотрим, что у него внутри! Да!~ [SSWORD22]
// без изменений
@849
~Come get some! Boo-yah!~ [SSWORD23]
~Иди сюда, кое-что получишь! Буу-ах!~ [SSWORD23]
Исправление:
~А ну-ка, поди-ка сюда! Буу-ях!~ [SSWORD23]
// перефразировано
@869
~Choke up, dolt, your grip is all wrong!~ [SSWORD24]
~Заткнись, болван, все не так!~ [SSWORD24]
Исправление:
~Ну же, болван, ты не так держишь!~ [SSWORD24]
// вариант PV
@2308
~Hands up, kiddies, who wants to die?!~ [SSWORD25]
~Руки вверх, деточки, кто хочет умереть?!~ [SSWORD25]
// без изменений
@2389
~Mmmm... tastes like chicken!~ [SSWORD26]
~Мммм...на вкус как цыпленок!~ [SSWORD26]
// без изменений
@4393
~Sissy fighter! You grab, I'll scratch!~ [SSWORD27]
~Изнеженный боец! Вы хватаете, я царапаюсь!~ [SSWORD27]
Исправление:
~Вот неженка! Не трожь, порежешь пальчик!~ [SSWORD27]
// вариант vit
@6433
~Wanna go kill that over there? C'mon, let's kill somthin'!~ [SSWORD68]
~Как насчет убийства? Пшли, давай убьем чего-нибудь!~ [SSWORD68]
Исправление:
~Как насчет убийства? Пшли, давай прибьем хоть кого-нибудь!~ [SSWORD68]
// перефразировано
@6434
~Hot butta!~ [SSWORD69]
~Эт' я понимаю!~ [SSWORD69]
// вариант Фаргуса (убрано "это" Ярослава)
@6435
~You feel lucky, punk?~ [SSWORD67]
~Да ты везунчик, отребье?~ [SSWORD67]
Исправление:
~Ну, что, доволен, бестолочь?~ [SSWORD67]
// вариант vit
@6441
~Oooh, I'm shaking! Haha!~ [SSWORD70]
~Оооо, да я дрожу! Ха-ха!~ [SSWORD70]
// без изменений
@6442
~Oooh, throw a coin in that fountain! Hahaha!~ [SSWORD71]
~Оооо, брось монетку в этот фонтан! Ха-ха-ха!~ [SSWORD71]
Исправление:
~Оооо, какой фонтан! Брось монетку! Ха-ха-ха!~ [SSWORD71]
// перефразировано vit
@7908
~Ooo, that'll leave a mark!~ [SSWORD30]
~Ооо, шрамы останутся!~ [SSWORD30]
Исправление:
~Ооо, вот это будет шрам!~ [SSWORD30]
// вариант - vit
@8480
~Murder! Death!! KILL!!!~ [SSWORD31]
~Убийство! Смерть!! УБЕЙ!!!~ [SSWORD31]
// без изменений
@9687
~Who's your daddy!~ [SSWORD32]
~Кто твой папочка!~ [SSWORD32]
Исправление:
~Иди к папочке!~ [SSWORD32]
// иной перевод означает вопрос, которого нет в оригинале
@9800
~We got a gusher!~ [SSWORD33]
~Мы поймали болтуна!~ [SSWORD33]
Исправление:
~Забавный фонтан получился!~ [SSWORD33]
// вариант Tanger Soto
@10725
~Are YOU talking to ME?!!~ [SSWORD34]
~Это ТЫ говоришь МНЕ?!!~ [SSWORD34]
// вариант Фаргуса (возвращен !, убранный Ярославом - для точности)
@11255
~Some of my finest work!~ [SSWORD35]
~Одна из моих лучших работ!~ [SSWORD35]
// без изменений
@12671
~I'm the best at what I do, and what I do ain't pretty!~ [SSWORD36]
~Я лучший в своем деле, а мое дело не очень благородное!~ [SSWORD36]
Исправление:
~В своем деле я лучший, а дело мое – грязное!~ [SSWORD36]
// вариант Tanger Soto
@19304
~YOINK! Got yer nose!~ [SSWORD40]
~ЙОНК! Вот твой нос!~ [SSWORD40]
Исправление:
~Твой нос? Держи!~ [SSWORD40]
// перефразировано, вариано vit
@19441
~My brother is a +12 Hackmaster!~ [SSWORD41]
~Мой брат +12 Хакмастер!~ [SSWORD41]
Исправление:
~Мой брат - Мясоруб +12!~ [SSWORD41]
// переведено значащее название
@19638
~I love the smell of daisies in the morning!~ [SSWORD42]
~Люблю запах ромашек по утрам!~ [SSWORD42]
Исправление:
~Люблю как пахнут утром маргаритки!~ [SSWORD42]
// сохранен размер фразы, очевидно, это строка какой-нибудь песенки
@20059
~Swing harder! Swing harder!!~ [SSWORD43]
~Бей сильнее! Бей сильнее!!~ [SSWORD43]
// без изменений
@20396
~Bring 'em on! I ain't done!~ [SSWORD44]
~Погоди! Еще не все!~ [SSWORD44]
Исправление:
~Погоди! Я ж не закончил!~ [SSWORD44]
// перефразировано - vit
продолжение следует...
|