AERIE Team http://forums.aerie.ru/ |
|
Правильная Аткатла или привычная Аскатла? http://forums.aerie.ru/viewtopic.php?f=38&t=2646 |
Страница 1 из 3 |
Автор: | Vit MG [ 20 май 2008, 14:56 ] |
Заголовок сообщения: | Правильная Аткатла или привычная Аскатла? |
Автор: | Tanger Soto [ 20 май 2008, 15:15 ] |
Заголовок сообщения: | |
Тогда уж заодно давайте голосовать, какие правила у нас подходят под идеальный перевод. А то тут - по правилам, там - по привычке. |
Автор: | Accolon [ 20 май 2008, 15:23 ] |
Заголовок сообщения: | |
Проголосовал за "Аткатлу". А вообще, такие вещи стоит ли голосованием решать? Иначе все то, что мы когда-то согласовывали по терминам, ставится под удар. Так или иначе. |
Автор: | Vit MG [ 20 май 2008, 15:26 ] |
Заголовок сообщения: | |
Tanger Soto, может, заодно и правило это транскрипционное здесь укажешь - чтобы уж сомнений не было в том, что Аткатла - это именно "по правилам"? Обновление: Почему поставил на голосование? Потому что лично я против замены и считаю вопрос неочевидным, а значит, допустимым к разрешению по принципу сложившегося применения. Считаю, что голосование в данном случае никаких предыдущих и последующих обсуждений не перечеркивает. Будет выявлен "голос общественности" - на голосование отвел 30 дней - сделаю, как порешим. Сам себя высечь я не могу, не обессудьте. Общий принцип идеального перевода в моем понимании - максимальное отражение замысла авторов текста в русском изложении. |
Автор: | Tanger Soto [ 20 май 2008, 15:46 ] |
Заголовок сообщения: | |
Автор: | Vit MG [ 20 май 2008, 16:22 ] |
Заголовок сообщения: | |
Должен отметить, в качестве очередного оправдания, очевидно, что, несмотря на традиции, есть и исключения, например: . |
Автор: | Tanger Soto [ 20 май 2008, 16:29 ] |
Заголовок сообщения: | |
Автор: | SubZero [ 20 май 2008, 16:34 ] |
Заголовок сообщения: | |
Автор: | Accolon [ 20 май 2008, 16:40 ] |
Заголовок сообщения: | |
Автор: | Badgert [ 20 май 2008, 16:54 ] |
Заголовок сообщения: | |
Автор: | Senka [ 20 май 2008, 17:27 ] |
Заголовок сообщения: | |
Автор: | Vit MG [ 20 май 2008, 18:24 ] |
Заголовок сообщения: | |
Автор: | Accolon [ 20 май 2008, 21:56 ] |
Заголовок сообщения: | |
Anathema - Анафема. Так это перевод не с англ., а с греческого на русский. Мне вот интересно, откуда Athkatla заимствована авторами? Если есть возможность перевести с родного языка, то это будет верно. |
Автор: | Al Vito [ 20 май 2008, 23:09 ] |
Заголовок сообщения: | |
Автор: | Witcher [ 20 май 2008, 23:36 ] |
Заголовок сообщения: | |
Страница 1 из 3 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |