AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 24 май 2017, 20:34

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 523 ]  На страницу Пред.  1 ... 31, 32, 33, 34, 35  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11 апр 2008, 12:22 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
2Vit MG:
В принципе ничего так.. Вот только "Один Палец" все-таки как-то искусственно.. "Однопалец"? :D


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11 апр 2008, 12:42 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
Alina писал(а):
Вот только "Один Палец" все-таки как-то искусственно.. "Однопалец"?
Не знаю, понятна ли моя идея. Я хочу, чтобы ошибка ГГ выглядела естественной, а не была вызвана тугоухостью вследствие удара тяжелым предметом по голове:)
Если вот так:

...один Палец готов проявить гостеприимство к своим гостям... //убрал заглавную букву, чтобы и игроку не было понятно сразу
Тебя зовут Палец?
Лучше зовите меня 'Один' Палец или 'Однопалец', а то просто 'Палец' звучит не очень...

то, если предыдущий мой вариант совершенно не годится, то я согласен.
А если имена по-разному произносятся (Палый, Палыч, Петрович еще вот есть), то получается, как в шутке:
Ну, я в баню!
Ты в баню?
В БАНЮ, говорю же!
А я думал, ты в баню...

_________________
Baldur's Gate по-русски: Идеальный перевод и Энциклопедия AERIE-wiki


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11 апр 2008, 12:46 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
2Vit MG:
Идея понятна.. просто мне кажется, что словосочетание "Один Палец" вряд ли могло стать прозвищем человека.

Кто станет кричать "Эй, Один Палец!"? Оно сократилось бы до Однопалец или просто Палец. ???


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11 апр 2008, 13:20 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 мар 2008, 14:14
Сообщения: 87
Откуда: Москва
2Vit MG: А может тогда перевести так:

Цитата:
@1 = #23429
~It's a cold an' dreary day when the Thumb can't extend a bit o' hospitality to his guests. Come, enter and be welcome to the Sea's Bounty. An' don't be mindin' the hook, here...it be a little present from me sea-farin' days.~ [THUMB01]

~Когда на улице холод, ветер валит с ног и везде закрыто, Беспалый готов проявить гостеприимство к своим гостям. Добро пожаловать в Дары моря. А на крюк этот не обращайте внимания - это я как-то в море ходил, вот и осталось... на память. ~ [THUMB01]
Цитата:
@2 = #23431
~I take it your name is Thumb?~

~Тебя зовут Палый?~
Цитата:
@8 = #23452
~It be more proper to be callin' me 'the' Thumb. Thumb alone just don't be soundin' right. Named after the hook, here, naturally...~
~Лучше зовите меня Беспалый, а то просто Палый звучит не очень. Прозвали так из-за крюка, вот он, поглядите... ~

P.S. Вариант кривоват, может вместо "Палый" подставить "Палыч"? :roll:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 14 апр 2008, 22:02 
Не в сети
Переводчик-эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 дек 2006, 09:35
Сообщения: 575
Лично я не вижу возможности передать адекватно по-русски разницу между Thumb и the Thumb, поэтому я бы, пожалуй, остановилась на том варианте, который выбрала сразу - Крюк и Палец. Тогда диалог бы вышел примерно такой:
@1 = #23429
~It's a cold an' dreary day when the Thumb can't extend a bit o' hospitality to his guests. Come, enter and be welcome to the Sea's Bounty. An' don't be mindin' the hook, here...it be a little present from me sea-farin' days.~ [THUMB01]
Да, унылый будет денек, когда Крюк гостя на порог не пустит. Входите, входите, и добро пожаловать в "Дары моря"! На крюк внимания не обращайте - это подарочек с тех времен, когда я бродил по морям.

@2 = #23431
~I take it your name is Thumb?~
Так Крюк - это имя?

@8 = #23452
~It be more proper to be callin' me 'the' Thumb. Thumb alone just don't be soundin' right. Named after the hook, here, naturally...~
Ну, вообще-то, меня прозвали Пальцем, но пусть уж лучше будет Крюк, а то звучит как-то... не очень. Все-таки назвали в честь крюка.

_________________
Интересно, идут ли слонопотамы на свист... И если идут, то зачем?
А.Милн

:jester:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 14 апр 2008, 22:16 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
Ура. Разумно и лаконично. Я за.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15 апр 2008, 09:23 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
2Tanger Soto: :hat:

_________________
Baldur's Gate по-русски: Идеальный перевод и Энциклопедия AERIE-wiki


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 21 май 2008, 13:04 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2005, 21:18
Сообщения: 1367
Вариант:
Rejiek Hidesman == Режик Кожемякин


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 21 май 2008, 13:15 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 дек 2005, 17:11
Сообщения: 82
Откуда: Киев
2Accolon:
:lol:
Мне определённо нравится

Жаль, что не удаётся сыграть на втором значении слова hide, но тут уж ничего не поделаешь.

_________________
Каково будет убеждение, таковы и поступки, и помыслы, а каковы они, такова и жизнь


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10 июн 2008, 17:25 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
Хочу уточнить вот такое имя:

Оригинал / Предложение / Фаргус / Примечане
    Tethtoril / (?) / Тесторил, Теторил / глава библиотеки Кэндлкипа
Как все-таки правильнее? В первую очередь хотелось бы, конечно, услышать Tanger Soto :)

_________________
Baldur's Gate по-русски: Идеальный перевод и Энциклопедия AERIE-wiki


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10 июн 2008, 22:22 
Не в сети
Переводчик-эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 дек 2006, 09:35
Сообщения: 575
Я бы остановилась на варианте Тетторил.

_________________
Интересно, идут ли слонопотамы на свист... И если идут, то зачем?
А.Милн

:jester:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 июл 2008, 05:04 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2005, 21:18
Сообщения: 1367
Bjornin / Бйорнин
-- Бёрнин


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 июл 2008, 09:11 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург
Буква "ё" в шрифтах балдура не отображается...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 июл 2008, 12:41 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 янв 2006, 17:07
Сообщения: 59
Откуда: Днепропетровск
Бйорнин


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 июл 2008, 13:28 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
Мне кажется, лучше Бьорнин


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 523 ]  На страницу Пред.  1 ... 31, 32, 33, 34, 35  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB