AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 28 май 2017, 02:05

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 75 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 мар 2005, 11:47 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 мар 2005, 21:45
Сообщения: 45
Откуда: Калуга
2VenomLich:
Доброго времени суток всем!

Пару возражений по теме:
Цитата:
Charm Person - Обворожить личность

ИМХО, стоило бы выкинуть личность/существо/гуманоида (жуткое словечко, бр-р) и прочих, и просто оставить "обворожение", а ещё точнее "очарование". В описании заклинания всё равно ведь перечисляются существа, на которых действует это заклинание.
Цитата:
Find Familiar - Найти приживалу

Скажите, а обязательно держаться этого фаргусовского уродца? Слово "фамильяр", по моему, уже неплохо устоялось в современном русском языке.
Цитата:
Knock - Пинок

Названо по созвучию? :) Вернее было бы "стук".
Цитата:
Hold Person - Удержать личность

Опять же, предлагаю переводить просто как "удержание".
Цитата:
Hold Undead - Удержать нежити

Э-э, так как всё таки правильно? удержание нежети или удержать нежить?
Цитата:
Melf’s Minute Meteors - Мелкие метеориты Мелфа

Метеоры, если позволите :)
Цитата:
Animate Dead - Поднять мертвых

А почему во множественном числе?
Цитата:
Control Undead - Власть над нежитью

Управление нежитью. Или глаголом (по аналогии с charm/hold) - управлять нежитью.
Цитата:
Abi-Dalzim’s Horrid Wilting - Жуткое увядание Аби-Дальцима

А почему "ц"? Мне кажется, это имя имеет восточные корни (скорее всего, арабские), а там буква "ц" явно проигрывает по частотности букве "з".
Цитата:
Simulacrum - Симулакрум

По-моему, латинские (и псевдолатинские) окончания обычно на русском опускаются (Юлий, а не Юлиус и т.д.). Потому и здесь было бы вернее "симулякр".
Цитата:
Energy Drain - Высасывание сил

а почему не энергии?

И ещё:
Цитата:
Area of Effect - Область охвата

Правильнее было бы "область воздействия".

_________________
Everybody's good enough for some change


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 мар 2005, 20:20 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 янв 2002, 02:15
Сообщения: 1530
Откуда: Москва
Person здесь не просто так приплели, Person символизирует тех, на кого это заклинание действует. Так что переводить обязательно.

Фамильяр или фамилиар вместо приживалы - это да.

Стук, а не пинок, всегда так было...

Может, Мельфа, а не Мелфа?

Насчет области воздействия - согласна.

_________________
Я лишь прелюдия для лучших игроков.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 мар 2005, 20:42 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
А мне кажется, что person действительно необязателен.

Вот с исправлением "Пинка" на "стук" не согласна. По смыслу, это заклинание пытается открыть дверь или сундук, а не просто постучаться. Пнуть его со всей силы, чтобы открылся. :)
Хотя, я не настаиваю. Запросто сойдет и "Стук".

А с остальными исправлениями uac согласна. :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 мар 2005, 22:24 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 янв 2002, 02:15
Сообщения: 1530
Откуда: Москва
2Alina:

Имхо обязателен... Т.к. есть еще, скажем, Hold Monster, легко перепутать.

Если б был именно "пинок", то наверное спелл по-английски так и назывался бы, нет? :)

_________________
Я лишь прелюдия для лучших игроков.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 мар 2005, 22:37 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 май 2003, 14:04
Сообщения: 101
Откуда: Саратов
Acca! Как раз первое значение слова knock - это удар, пинок :)

_________________
The ancient evil survives!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Э-э, а источник первого значения пинка не подскажете?
СообщениеДобавлено: 23 мар 2005, 10:15 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 мар 2005, 21:45
Сообщения: 45
Откуда: Калуга
Мне вот словарь (US Webster’s Unabridged Dictionary) говорит:

I. Knock ·noun A stroke, as on a door for admittance; a rap.
II. Knock ·vt To strike for admittance; to rap upon, as a door.
III. Knock ·noun A blow; a stroke with something hard or heavy; a jar.
IV. Knock ·add. ·vi To practice evil speaking or fault-finding; to criticize habitually or captiously.
V. Knock ·add. ·vt To impress strongly or forcibly; to Astonish ; to move to admiration or applause.
VI. Knock ·vi To strike or beat with something hard or heavy; to Rap ; as, to knock with a club; to knock on the door.
VII. Knock ·vi To drive or be driven against something; to strike against something; to Clash ; as, one heavy body knocks against another.
VIII. Knock ·vt To strike with something hard or heavy; to move by striking; to drive (a thing) against something; as, to knock a ball with a bat; to knock the head against a post; to knock a lamp off the table.

Из чего следует, что чаще всего это стук в дверь.

Было ещё в какой-то игрушке заклинание "knock-knock" ("тук-тук").

Так что, ИМХО, не про какие пинки речь не идёт. А ассоциации у меня такие: дверь заперта, маг в неё "стучит" и она открывается - it's a kind of magic! :)

***

Теперь про Charm Person и Со

Да, согласен, person в значении "человеческое существо, человек разумный (в отличие от животных)" (Lingvo 8.0) довльно точно описывает "аудиторию" заклинания. Про русских "персону" и "существо" этого сказать нельзя. Гуманоид, ИМХО, в фэнтэзи-контексте не уместен, это, скорее, sci-fi. Остаются "человекообразное" и "человекоподобное", которые без пояснительного "существо" выглядят не очень. Значит, получается "Очаровать человекоподобное/человекообразное существо", единственный (но весьма, ИМХО, серьёзный) недостаток которого - чрезмерная длина.

Теперь вопрос: зачем городить этот огород, если можно сказать просто - "Очарование"? Ведь, ещё раз повторюсь, в описании заклинания приводится описание типов существ, ему подверженных.
Отличить же это заклинание от других можно по наличию ключевого слова (monster, animal), сравните: "очарование", "очарование чудовища", "очарование животного".

То же касается и hold person.

P.S.: кстати, всё тот же офиц. словарь русской линейки даёт нам вариант "Очарование Человека".

_________________
Everybody's good enough for some change


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 23 мар 2005, 11:51 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 фев 2005, 10:35
Сообщения: 320
Откуда: Северодвинск
Цитата:
Слово "фамильяр", по моему, уже неплохо устоялось в современном русском языке.
В книгах серии Dragonlance именно приживала.

Knock - Удар. Потому, как открывает не только двери, но и сундуки (надеюсь, в них никто из вас не "стучит"?).
Цитата:
Э-э, так как всё таки правильно? удержание нежети или удержать нежить?
Удержать нежить. Определенно.
Цитата:
Animate Dead - Поднять мертвых А почему во множественном числе?
Вот-вот... Поднять мертвого.
Цитата:
Melf’s Minute Meteors - Мелкие метеориты Мелфа
Не согласен - метеоры.
Цитата:
Control Undead - Власть над нежитью
Мне нравится чисто по смыслу, да и в плане точности перевода - вполне у места. имхо.
Цитата:
Abi-Dalzim’s Horrid Wilting - Жуткое увядание Аби-Дальцима
По поводу букв "з" и "ц"... Надо порыться в правилах перевода подобных имен... Abi-Dalzim.
Цитата:
Simulacrum - Симулакрум
Блин! А чем ПОДОБИЕ не нравится!?
Цитата:
Energy Drain - Высасывание сил
Может - Энергетическое истощение?
Цитата:
Area of Effect - Область охвата
А чем, принципиально, область воздействия лучше? Ну, популярно, плиззз, объясните.
Цитата:
зачем городить этот огород, если можно сказать просто - "Очарование"? Ведь, ещё раз повторюсь, в описании заклинания приводится описание типов существ, ему подверженных.
Отличить же это заклинание от других можно по наличию ключевого слова (monster, animal), сравните: "очарование", "очарование чудовища", "очарование животного".
Я вижу здесь определенный смысл. Надо всем нам задуматься. Только вот разве есть "очарование чудовища".

p.s.: может не чудовище, а монстр. Как-то старая сказка про красавицу и чудовище вспоминается.

_________________
Люди думают, что Время - это река, несущая свои воды в одном направлении.
Но я видел лик Времени и говорю: люди ошибаются.
Время - это океан, объятый бурей.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Ответы популярно :)
СообщениеДобавлено: 23 мар 2005, 13:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 мар 2005, 21:45
Сообщения: 45
Откуда: Калуга
Цитата:
А чем, принципиально, область воздействия лучше? Ну, популярно, плиззз, объясните.


Только тем, что "effect" это не "охват" :) Принципиальной разницы нет, просто я привык к воздейсвтию. Кстати, пресловутый офиц. словарь (можно я буду писать его сокращённо, типа ОСРЛДнД? ;) даёт нам ещё вариант: "зона действия (заклинания)".

Цитата:
В книгах серии Dragonlance именно приживала.

А у Желязны - именно фамильяр, хотя ни в одном словаре современного русского языка я такого слова не нашёл. Зато нашёл приживала:
Цитата:
ПРИЖИВАЛ, -а и ПРИЖИВАЛЬЩИК, -а, м. 1. Бедный человек, живущий из милости в богатом доме (устар.). 2. Человек, живущий где-н. за счёт другого, других (разг. неодобр.).

(Толковый словарь русского яыка Ожегова)
Как видите, слово-то совсем из другой оперы :)

Цитата:
Knock - Удар. Потому, как открывает не только двери, но и сундуки

Чувствую, мы не договоримся :( Тогда ещё вариант из офиц. словаря: Открывание.

Цитата:
p.s.: может не чудовище, а монстр.

кто есть монстр? Как гласит Большой Энциклопедический Словарь, это:
Цитата:
МОНСТР (франц . monstre), чудовище, урод.

Так что разница, опять-таки, в личных пристрастиях :) Если все скажут монстр, пусть будет монстр.

_________________
Everybody's good enough for some change


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 23 мар 2005, 14:32 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
Мое мнение:
1. Area of effect - область воздействия. Так, имхо, точнее.
2. Фамильяр - из-за негативного оттенка русского слова "приживала"
3. Knock - может, действительно "Открывание"? Понятнее... Хотя, повторюсь, мне в общем все рАвно.
4. Все-таки лучше монстр - ибо между "гуманоидом" и "человекоподобным существом" такая же разница - в оттенках смысла. ;)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 23 мар 2005, 16:47 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 янв 2002, 02:15
Сообщения: 1530
Откуда: Москва
Ладно, "Очарование" и т.п. я вам прощу, но Knock - все-таки "Стук" :) .

_________________
Я лишь прелюдия для лучших игроков.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 23 мар 2005, 17:12 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 авг 2002, 11:06
Сообщения: 1330
Откуда: Киев
2AccA: Ага. А кастя knock на запертый сундук, надо приговаривать "Сим-сим, открой дверь"? ;)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 23 мар 2005, 18:51 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 фев 2005, 10:35
Сообщения: 320
Откуда: Северодвинск
Цитата:
Area of effect - область воздействия
Пусть будет так.
Цитата:
Фамильяр - из-за негативного оттенка русского слова "приживала"
У меня дык к фамильяру негативное отношение.

knock - удар. Чем не устраивает?

_________________
Люди думают, что Время - это река, несущая свои воды в одном направлении.
Но я видел лик Времени и говорю: люди ошибаются.
Время - это океан, объятый бурей.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 23 мар 2005, 19:29 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 янв 2002, 02:15
Сообщения: 1530
Откуда: Москва
2Senka: Да. :)
2Nightfall: "Фамилиар" может тогда? "Удар" не устраивает тем, что это слово может быть связано с чем угодно. Слишком... Абстрактно, что ли.
А "Стук" - ясно, что имеешь дело с дверью, замком.

_________________
Я лишь прелюдия для лучших игроков.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 23 мар 2005, 20:53 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 май 2003, 14:04
Сообщения: 101
Откуда: Саратов
Итак, хочу обозначить спорную область - все остальное как я понимаю всех уже устраивает.

Charm Person - Обворожить личность (спорили-спорили, доспорились до личности и опять спорим... ну и ладно :) )
Find Familiar - Найти приживалу (не думаю, что Ожигов знал что-либо о мелких демонах вызываемых магами, а если отнести это слово именно к демонам, то все сходится - он живет на материальном плане из милости мага)
Knock - Пинок (Стук, Открывание - мне все равно)
Hold Person - Удержать личность (аналагично Charm)
Hold Undead - Удержать нежити (просто опечатался - Удержать нежить)
Melf’s Minute Meteors - Мелкие метеориты Мелфа (пусть будут метеоры)
Animate Dead - Поднять мертвых (так заклинание вызывает случайное кол-во скелетов... Может на Поднять нежить заменим?)
Control Undead - Власть над нежитью (мне так нравится)
Abi-Dalzim’s Horrid Wilting - Жуткое увядание Аби-Дальцима (пусть с именами знающие люди решают, "ц" или "з" мне без разницы)
Simulacrum - Симулакрум (мне не принципиально... а как в официальном словаре?)
Energy Drain - Высасывание сил (для меня энергия, касаемо человека это и есть силы: "совсем сил не осталось", "я обессилил" и т.п. а не "у меня мало энергии в запасе" :) )

Area of Effect - Область охвата (пусть будет воздействия)

_________________
The ancient evil survives!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 23 мар 2005, 22:52 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
Charm Person - хоть личность, хоть ничего - мне лично по барабану, приму любой из этих двух.
Find Familiar - Аналогично, но скорее за фамильяра.
Knock - Все равно
Hold Person - личность или ничего.
Hold Undead - с этим все понятно, вроде...
Melf’s Minute Meteors - метеоры
Animate Dead - не принципиально, имхо
Control Undead - скорее, контролировать
Abi-Dalzim’s Horrid Wilting - Дальзима... Дальцима... Ибн-Сина или Авиценна... :)
Simulacrum - Симулякр или Подобие... Второе понятнее, я за второе :)
Energy Drain - Высасывание сил

Area of Effect - Область воздействия


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 75 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB