AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 22 янв 2020, 12:35

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 118 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 12 июн 2005, 17:08 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 авг 2002, 11:06
Сообщения: 1333
Откуда: Киев
2Amaunator:
В русском языке многих слов из игр нет, вообще-то. Начиная с фаербола... ;)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 19 июн 2005, 19:49 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 фев 2005, 10:35
Сообщения: 320
Откуда: Северодвинск
Цитата:
В русском языке многих слов из игр нет
Это, конечно же, ничего не объясняет и ни к чему не обязывает. Просто в случае дварф-карлик, применительно к фэнтези миру (в частности положениию и особенностям оной расы), ГОРАЗДО лучше использовать первый термин.
Цитата:
Начиная с фаербола
Мы используем Огненный шар, насколько я помню... фаербол подразумевая ;-)

_________________
Люди думают, что Время - это река, несущая свои воды в одном направлении.
Но я видел лик Времени и говорю: люди ошибаются.
Время - это океан, объятый бурей.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06 июл 2005, 20:43 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 июл 2005, 20:00
Сообщения: 80
Откуда: В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега
Можно, и я выскажусь по поводу гномов и карликов?
Начну вот с чего. В свое время я читал книгу "Муншаез" - официальный и в общем неплохой перевод, интересная... Так вот, там были карлики. Когда я читал, был уверен, что это gnomes. Потом узнал - оказывается... халфлинги. Это я к чему? Большинство тех, кто знаком с фэнтези миром (про знакомых с D&D вообще промолчу) прекрасно знают дварфов, так чтоит ли превращать их в гномов, а гномов - в карликов? (По-моему, ролемансер сделал в этом отношении большую глупость, мне будет очень жаль, если в книгах по игровой системе D&D будет именно такой перевод).
Кстати, шейпшифтер - меняющий форму, как вам такой вариант? Тем более, что этот термин употребляется не так часто (ну, разве что "меч против меняющих форму"), так что, имхо, его вполне можно сделать не очень лаконичным...
Ну, еще насчет сахуагинов/сахуаджинов и подобного этому: как считаете, чтоит ли использовать двусогласные там, где без них можно обойтись? Поэтому "сахуагин"предпочтительнее.
Ну, и последнее :). Может, beholder'а оставить все же бехолдером? :)

_________________
Время безвозвратно
И нет пути обратно,
Встретимся, может, в раю -
Снова скажу "люблю",
За нами следуют тени,
Эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06 июл 2005, 21:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 янв 2002, 02:15
Сообщения: 1530
Откуда: Москва
А что, бехолдера пытались как-то извратить?!
2LE_Ranger: ППКС, в общем =)

_________________
Я лишь прелюдия для лучших игроков.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06 июл 2005, 22:39 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
Бехолдер - он "созерцатель" по тексту выше.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 июл 2005, 07:08 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 янв 2002, 02:15
Сообщения: 1530
Откуда: Москва
Ну конечно, бехолдер... А то опять путаница будет.

_________________
Я лишь прелюдия для лучших игроков.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 июл 2005, 17:20 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 фев 2005, 10:35
Сообщения: 320
Откуда: Северодвинск
Цитата:
Кстати, шейпшифтер - меняющий форму, как вам такой вариант?
А разве это раса??? В другой ветке форума по терминам уже обсуждалось...
Цитата:
Поэтому "сахуагин"предпочтительнее.
Против этого, вроде, особо никто и не выступал.
Цитата:
Может, beholder'а оставить все же бехолдером?
Не вижу проблем, чтобы использовать оба термина, - созерцатель и бехолдер.

_________________
Люди думают, что Время - это река, несущая свои воды в одном направлении.
Но я видел лик Времени и говорю: люди ошибаются.
Время - это океан, объятый бурей.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 08 июл 2005, 03:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 июл 2005, 00:57
Сообщения: 8
Откуда: USA
SahuaJEEn provelnoye proiznozheniye v angliyskom. :)

_________________
www.iron-phoenix.com


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 08 июл 2005, 07:59 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 июл 2005, 20:00
Сообщения: 80
Откуда: В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега
Ну, о _правильном_ произношении на _русском_ - вопрос спорный... Дело в том, что "сдвоенные" звуки русскому языку (и уху) чужды в принципе... Равно как и частое употребление "Й"...

_________________
Время безвозвратно
И нет пути обратно,
Встретимся, может, в раю -
Снова скажу "люблю",
За нами следуют тени,
Эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 08 июл 2005, 17:00 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 фев 2005, 10:35
Сообщения: 320
Откуда: Северодвинск
Цитата:
SahuaJEEn provelnoye proiznozheniye v angliyskom. :)
Если именно так и произносится... Сахуаджин ?

_________________
Люди думают, что Время - это река, несущая свои воды в одном направлении.
Но я видел лик Времени и говорю: люди ошибаются.
Время - это океан, объятый бурей.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 08 июл 2005, 17:52 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 июл 2005, 00:57
Сообщения: 8
Откуда: USA
Nightfall писал(а):
Цитата:
SahuaJEEn provelnoye proiznozheniye v angliyskom. :)
Если именно так и произносится... Сахуаджин ?


Yeap. :)

_________________
www.iron-phoenix.com


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10 июл 2005, 00:15 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 фев 2005, 10:35
Сообщения: 320
Откуда: Северодвинск
Ok.
SahuaJEEn - Сахуаджин

_________________
Люди думают, что Время - это река, несущая свои воды в одном направлении.
Но я видел лик Времени и говорю: люди ошибаются.
Время - это океан, объятый бурей.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 апр 2007, 13:34 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19 апр 2007, 09:03
Сообщения: 9
Не хотелось создавать новую тему, потому пишу здесь, хотя и глухо тут уже 2 года.
Что же всё-таки решили с дворфами-гномами-карликами? Какова, так сказать, официальная позиция Аэри.ру? Вопрос принципиальный, имхо.
Лично я за "гномов" и "карликов", т.к. вырос на Толкине. Да и звучит не по-русски как-то - "дворф" или, там "дуорф", "дуоф".
В общем, нужна определённость, просто нужно решить. Постулировать, если угодно... А то перевод песни стал: рифмуются-то слова по-разному, хотя, можно и объехать этот момент.
Одним словом, жду


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 апр 2007, 14:30 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
Гм, если б я помнила, чего мы решили. По-моему, как у Фаргуса решили оставить, т.е. "гном" и "карлик".


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 апр 2007, 16:41 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 авг 2006, 11:12
Сообщения: 269
Откуда: Уфа
Если бы в Фаргусе сидели люди, которые хорошо бы знали ролевую систему и вдумчиво относились к творимым переводам... Мое мнение, возможно, субъективно, но все-таки: дварфы есть дварфы, гномы есть гномы, ибо они упоминаются в текстах порознь (dwarf & gnome). Фаргус, сколько помню, dwarf'ов называет гномами, а gnome'ов - карликами. Полная путаница, в общем! На мой взгляд, карлики здесь лишние, смысл этого слова описывает не столько РАСУ, сколько РАЗМЕР ее представителей. Это чисто логически. Другое дело - каждый называет эти расы так, как привык - у кого-то такой перевод, кто-то Толкиена читает...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 118 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB