AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 27 июн 2019, 09:48

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 19 ]  На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Перевод
СообщениеДобавлено: 06 июл 2003, 17:40 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 июл 2003, 17:30
Сообщения: 55
Откуда: Санкт-Петербург
Я собственно решил тоже помочь с переводом. :D Но коннект у меня плохой поэтому много выкачать не смогу. :( TLK-edit у меня есть, но не совсем понял как его использовать. Ну а текстами могу заняться.

Я сейчас как раз перевожу (потихоньку) руководство по FR и уже перевёл руководство по жрецам-специалистам FR.

_________________
С уважением, Константин aka Йомер.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 июл 2003, 11:17 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
2Йомер:
TLK-edit для перевода, в общем-то, и не очень нужен...
Выбери МОД, который хочешь переводить, с выкачиванием могу помочь.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 июл 2003, 13:56 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 фев 2003, 14:57
Сообщения: 354
Откуда: Киев
2Йомер:
Вообще-то моды, написанные на Weidu, довольно маленькие - в большенстве своем до 1 Мбайта. А это не так и много :).
И как правильно сказала Алина, TLK-edit не нужен - переводить приходиться обычные текстовые файлы.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09 июл 2003, 11:41 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 июл 2003, 17:30
Сообщения: 55
Откуда: Санкт-Петербург
2Alina:2Alina:
А какие нужнее всего переводить? И есть ли где нибудь их список?

_________________
С уважением, Константин aka Йомер.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09 июл 2003, 11:47 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
2Йомер:
"Список" модов - это наш обзор МОДов на Аэри.
www.aerie.ru/materials/mods.html


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09 июл 2003, 19:16 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 июл 2003, 17:30
Сообщения: 55
Откуда: Санкт-Петербург
2Alina:
Могу взять Imoen romance или Nalia romance

_________________
С уважением, Константин aka Йомер.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09 июл 2003, 22:07 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
2Йомер:
Имоен начинали переводить, кстати, но кажется, человек сдался...
Так что там часть уже переведена, если хочешь, можешь продолжить. Но он большой.
Правда, я, честно говоря, не знаю, меньше ли романс Налии...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10 июл 2003, 11:29 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 фев 2003, 14:57
Сообщения: 354
Откуда: Киев
Налия написана не на Вейду, поэтому там прийдется переводить весь dialog.tlk :(
Кто-то обещал перевести его на Вейду, тогда можно будет судить о его размере.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10 июл 2003, 20:05 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 июл 2003, 17:30
Сообщения: 55
Откуда: Санкт-Петербург
2Alina: Возьму для перевода Solaufein Romance, но у меня не получилось его установить. Скачать скачал. Кстати, я ещё не очень разбираюсь в Wei-do, как извлечь текст и потом его вставить обратно?

_________________
С уважением, Константин aka Йомер.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11 июл 2003, 18:14 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 июл 2003, 17:30
Сообщения: 55
Откуда: Санкт-Петербург
Я нормально поставил этот мод. Дальше нужно перевести диалогои с помощью IDU. Так я понял?

_________________
С уважением, Константин aka Йомер.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11 июл 2003, 19:30 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 фев 2003, 14:57
Сообщения: 354
Откуда: Киев
2Йомер:
Отвечу за Алину (с ее позволения ;))
Чтобы перевести Solaufein Romance, надо открыть саморазпаковывающийся архив с модом Weimer-SolaufeinMod-v96.exe в winrar'e. Затем заходим в каталог "solarom" и ищем каталог с названием "american" и извлекаем этот каталог из архива в свой рабочий каталог. Внутри него находятся файлы с раширением tra. Как раз в них и находится все диалоги мода в текстовом виде и для перевода подойдет любой тесктовой редактор.
А уже переведенные файлы потом можно отослать Веймеру и он их вставит в свою новую версию мода.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13 июл 2003, 21:06 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 июл 2003, 17:30
Сообщения: 55
Откуда: Санкт-Петербург
2Pilferer: Спасибо за ответ. Теперь займусь переводом.

_________________
С уважением, Константин aka Йомер.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15 июл 2003, 08:00 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 июл 2003, 17:30
Сообщения: 55
Откуда: Санкт-Петербург
Возник ряд вопросов:
1. Надо ли делать вторую строку для персонажа-девушки (как описано в Wei-du для иностранных версий)?
2. Как вы переводите undead и прилагательные от него (или можно самому решать?
3. Есть ли где нибудь список переводов квестовых вещей?

_________________
С уважением, Константин aka Йомер.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 16 июл 2003, 12:07 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
2Йомер:
1. Я думаю, что не нужно - постарайся найти универсальный вариант, подходящий для обоих полов!
2. "Нежить"
3. Пока нет, если есть вопросы, лучше пости так же в форуме, будем договариваться.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Черновичок перевода
СообщениеДобавлено: 18 июл 2003, 22:49 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 июл 2003, 17:30
Сообщения: 55
Откуда: Санкт-Петербург
Я решил выложить то, что переведено на данный момент. Дело в том, что я завтра с утра уезжаю на дачу и там модема у меня не будет :( НО комп будет. Так что перевод не остановится :lol:


Вложения:
sola.zip [0 байт]
Скачиваний: 347
sola.zip [48.86 КБ]
Скачиваний: 323

_________________
С уважением, Константин aka Йомер.
Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 19 ]  На страницу 1, 2  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB