[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4505: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4507: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4508: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4509: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
AERIE Team :: Просмотр темы - Redemption mode.
AERIE Team
http://forums.aerie.ru/

Redemption mode.
http://forums.aerie.ru/viewtopic.php?f=28&t=840
Страница 1 из 2

Автор:  Xander77 [ 21 июн 2003, 12:44 ]
Заголовок сообщения:  Redemption mode.

Beru na sebya perevod (kajetsya nekto ne perevyol, do sih por?). Dumayu cherez mesyac - vtoroy (nu... armiya... dela... da i lenivyyy ya.) budet gotovo.

Автор:  Alina [ 21 июн 2003, 14:18 ]
Заголовок сообщения: 

Хорошо, удачи! :)

Автор:  Гость [ 22 июн 2003, 04:44 ]
Заголовок сообщения: 

Eeh... vot chto nazyyvayetsya "nekogda ne pyytaysya s'est' chto-to bolshe tvoey golvyy".

Problemyy s hodu. Kak perevodit "Redemption mod"?

Vozraschenie bludnogo Joni? Prevraschenie Varennika v belogo i pushistogo?

A kak "Doom" perevoditsya? To li poterya, to li strashnay uchast', to li smert'...

A neytralnyye (v smyysle pola) obrascheniya, kak perevodit'?

I cannot see the future, yet I can perceive some of the endless possibilities that exist in the Universe. If you leave one of your friends behind before entering the Throne of Bhaal you may obtain help from an unexpected source, and heal the old wound left festering and inflamed. Be very careful when making this decision for it may be a source of your salvation or your doom. Melissan have made many promises she did not mean to keep.

Я не могу видеть будущее, но я могу себе представить часть безконечных возможностей сучествующих в Вселенной. Если ты оставиш позади одного из твоих друзей перед тем как войдёш в Трон Баала, то, быть может ты пулучиш помощь от неожидонаго источника, и вылечиит старую рану, которая была оставлена заражёной и воспалёной. Будь очень осторожным когда принимайеш это решение, ведь оно может быть источником твоего спасения или смерти. Мелисан дала много обещаний которые не собиралась сдержать.

I assume that you are ready to proceed with your appeal to the Seldarine, god-child? You do not have to say the words aloud. I shall read your mind, and serve as a conduit between your purpose and the elven Gods. Now, concentrate and state me your request. I am here.

Я перполагаю что ты готов/а продолжить со свойим обращением к селдарин, детя богов. Я могу читать твойи мысли, и служить как проводник (в смысле кабель а не путе-водчик...) между твоей целью и богами елфов. Теперь концентрируйся, и обьяви мне твою просьбу. Я здесь.

Silence, Exile. The Seldarine have heard you, <CHARNAME>, and returned their verdict. Now I shall speak with their voice.

Молчание, Изгнаный. Селдарин услышали тебя, Чарнаме, и вернули своё решение (приговор?) Теперь Я буду говорить их голосом.


YOU DID ASK US TO AMEND OUR JUDGEMENT, <CHARNAME>, ON BEHALF OF ONE IRENICUS, WHO ONCE WAS OF OUR BLOOD. WE HAVE LOOKED INTO HIM AND FOUND HIM WANTING. NOW LISTEN TO OUR VOICE AND HEAR OUR JUDGMENT. HE HAD THROUGHLY DEFILED HIMSELF, BETRAYING OUR TRUST AND HURTING THESE IN OUR CARE. HE WAS THEN EXILED AND SEVERED FROM HIS LINK TO THE ELVEN SPIRIT. BUT THAT DID NOT STOP HIM FROM CONTINUING IN HIS EVIL WAYS, AND BRINGING PAIN AND SUFFERING INTO THIS WORLD. IT IS OUR WISH THAT HE SHOULD KNOW THE AGONY OF THOSE WHOM HE HAS WOUNDED.

Ты просил/а нас поменять наше решение, ради одного Айреникуса, который ранше был одной крови с нами (нашей крови?). Мы рассмотрели его, и нашли его (чёрт... недостаточным? Не подходящим?). Теперь, слыш наш голос, и слушай наше суждение. Он осквернил себя, предав наше доверие, и приченив вред нашим подопечным. Тогда он был изгнан, и его связь с духом елфов была пресечена. Но это не останивло его,и он продолжил свой злой путь, принося боль и страдание в этот мир. Мы желаем чтобы он испытал боль тех кого он ранил.


Nu kak dlya nachala? Zamette - ele 1% a uje skol'ko neponyatok. Eeeeeeeh, i zachem ya vzyalsya za filosovskiy mod...Вот и я - был; занят течении недели, но теперь есть время перевести кое что.

Так... всё что переведено до сих пор - из файла "редсолар".

@504 = ~IT IS ALSO OUR WISH THAT HE SHOULD UNDERSTAND HIS CRIMES. THERE IS NO POINT IN SENSELESS, EMPTY PUNISHMENT. THEREFORE, HE SHOULD NOT BE ALLOWED TO RETURN TO THE ABYSS, SINCE IN ORDER TO PERCEIVE AND COMPREHEND THE PAIN HE NEEDS TO FEEL IT. IT IS OUR WILL THAT HE SHOULD GET THE MEANS.~ [TRA_38]

Также, мы желаем чтобы он понял свои преступления (осознал что то что он сделал - преступно?) Нет точки (смысла? Но сейчас опять будет "смысл") в безсмысленном, пустом наказании. Поэтому, ему не дано будет вернутся в Абис, так как для того чтобы почуствовать и осознать (понять?) эту боль он должен её почуствовать. Мы желаем чтобы он получил эту возможность.

@505 = ~YOU SHALL UNDERSTAND, EXILE. IT IS THE WILL OF THE SELDARINE. YOU HAD LOST YOUR ELVEN SOUL AS IT BLED TO DEATH AFTER YOUR LINK WAS SEVERED, AND YOU DID NOTHING TO REPAIR YOURSELF BUT INSTEAD REVELED IN YOUR FALL. IT IS POSSIBLE, PERHAPS, THAT THE SHOCK WAS TOO SEVERE... BUT NOW YOU CANNOT GET IT BACK. IT IS GONE, WASTED. WHAT WE CAN OFFER YOU INSTEAD IS A NEW SOUL, A MORTAL ONE ... THAT LORD ILMATER, THE CRYING GOD, CAN GRANT YOU ON OUR REQUEST. A PITTANCE, YOU WOULD SAY? PERHAPS. BUT IT WILL BE YOURS SOLELY, NOT A STOLEN ONE. FURTHERMORE, IF IN THE FUTURE YOU ACCEPT RESPONSIBILITY FOR YOUR SINS, AND REDEEM YOURSELF IN OUR EYES, WE SHALL RESTORE YOUR CONNECTION TO THE SPIRIT, AND YOU MAY BECOME OUR CHILD ONCE AGAIN. WILL YOU ACCEPT?~ [SUAVAT01]

Ты поймёшь, Изгнаный. Это желание Селдарина. Ты потерял свою Елвийскую душу - она истекла кровью когда твоя связь была отсечена - и ты не пытался воостановить себя, а вместо этого наслаждался своим падением. Быть может, возможно (плохо слышится... как ещё это сказать?) что удар был слишком силным... но теперь ты не можеш получить её обратно. Она ушла, разточена (потеряна?). Мы можем предложить тебе вместо неё другую душу - душу смертного (смертную?)... Иллматер, Плачущий Бог, может дать тебе душу, по нашей просьбе. Ты считаеш это Мылостыней? Быть может. Но эта душа будет твоей собственной, а не украденой. Более того, если в будущем ты примеш ответственность за свои преступления, и (опять это слово... не нахожу еквивалента на Русском. Докажеш себя?) в наших глазах, мы вернём тебе связь с Духом, и ты сможешь опять стать нашим сыном. Согласен ли ты?


@506 = ~THEN IT SHALL BE!~ [TRA_53]

Так и будет!

@507 = ~Lord Ilmater and the Seldarine will act through my hands now.~ [CHA_SM01]

Господин (какое другое слово сдесь подойдёт?) Илматер и Селдарин будут дейстовать моими руками. (Коряво...)

@508 = ~Are you ready to make your own choices now, god-child?~ [WIZEYE01]

Готов/а ли ты сделать свой выбор теперь, ребёнок богов?

@509 = ~Yes... But... what happened to Jon? Is he dead?~

Да... Но... что случилось с Джоном? Он мёртв?

@510 = ~He will survive, though I suspect he will soon wish that he had not. You see, <CHARNAME> in order to ‘attach’ the soul, I had to make him live through all the suffering that he both caused and endured since the moment he lost his connection to the Elven Spirit.~

Он выживет, хотя я подозреваю (думаю?) что скоро он будет желать умереть. Ты понимаешь Чарнам, для того чтобы "прикрепить" душу я должна была заставить его прожить черз все страдания которые он приченил и вынес с того момента как он потерял свою связь с Елфийским Духом.

@511 = ~So, that last part was the Seldarine's new punishment? I knew it could not have been Ilmater... You have *burnt* compassion into him! (shudder) Ingenious. I *really* do not wish to know how it felt. If he had to experience all that he did to me, and Imoen... and the others... What will happen to him now? He looks... diminished, somehow and so terribly young...~

Так что последняя часть была новым наказанием Селдарина? Я знал/а что это не мог быть Иламтер. Ты *вожгла* в него сострадание! (Бррр) Хитро (разумно?). И *совсем* не хочу знать какое это ощущение. Если ему пришлось пережить всё что он сделал мне, и Имоэн... и всем остальным. Что произойдёт с ним сейчас? Он выглядит... ослабленым, и ужасно
молодым...

Whatever. I don't really care that much about him.~

Плевать. Мне в любом случае нету до него дела.

Вот всё что успел перевести. В skobkah - мои мысли, а таккже другие варианты перевода. Хотелось бы какой нибудь критики/помощи в выборе правильных вариантов. Больше насчёт граматики и что "правiльно слышится" - а то как то коряво переведено.

Автор:  Xander77 [ 22 июн 2003, 04:56 ]
Заголовок сообщения: 

Stranno...

@513 = ~He lost a lot of lifeforce, <CHARNAME> as the spell was cast. His body was restored to its prime natural form afterwards. He was also reversed in his age to a youth. Think of it as of part of his punishment.~

Он потерял болшую часть своей жизненой силы (ндааа...) Чарнам, когда заклинание было скастовано (ну как серёзно? Сколдовано? Произнесено?). Его тело было возвращено к естественной форме. А также, его возраст был возвращён к молодости (он опять стал молодым?) Считай это частью его наказания.

@514 = ~I gather. A mind like his, trapped in a body of an adolescent with all the consequences! He is lucky they did not change him into a suckling babe. Ellesime would not be pleased. He is lost to her now, is not he? I can see the gentle irony of the Gods in this but I doubt if she will. Although, some would call it an unjust reward... He did behave rather like a spoiled child after all. To be so blessed with beauty, talent, and queen’s love, and to throw it all away on a whim, to challenge the Seldarine...~

Я понимаю. Мозг его калибра, заключён в тело подростка, со всеми последствиями! Хорошо что они не превратил его в младенца. Элесим это бы не понравилось. Теперь он потерян для неё, не так ли? Я могу видеть в этом утонченую иронию богов, но я сомневаюс что она сможет. Хотя, некоторые назвали бы это несправедливой разплатой. В конце концов, он и в правду вёл себя как балованый ребёнок. Иметь красоту, талант, любовь кролевы, и бросить всё это из за каприза, чтобы бростиь вызов Селдарин...


@515 = ~Very suitable. But enough about him. I want to discuss my own situation now.~

Очень подходяче (Куда лучше слышится Иронично... а синонимов в данном случае не знаю). Но достаточно о нём. Я хочу поговорить о моей ситуации.

@516 = ~Joneleth once was one of their favorite, most beloved children, <CHARNAME>. Perhaps the greatest mage born to the Tel’Quessir since the fall of Myth Drannor. It upset the Gods greatly to see him reduced to a mindless instrument of pain, deteriorating slowly into a minor demon of the Abyss. Once that happened, he would have reveled in his punishment and the agony that he was causing. Where was justice in that? So, the Seldarine sought to correct their error and worked their will through you, trapping him with his own vanity for he was sure they would refuse your plea. They needed his consent. Once he agreed to receive a new soul, he was in their hands again.~

Джонелетх был одним из их любимых детей, Чарнам. Быть может, самый великий маг родившийся в Тель"кесир со времён падения Митх Дранора. Богам совсем не нравится видеть как он превращается в орудие(инструмент) боли, медленно соскальзывая в положения меншего демона в Абиссе. Когда он оканчетельно превратился, он бы наслаждался болей и разрушением которое он бы причинял. Где справедливость в этом? Так-что Селдарин решили изменить... (так. Для меня, остальная часть предложения пока не-переводима. Есть предложения?). Им нужно было его согласие. После того как он согласился получить новую душу, он опять был в их руках.


@517 = ~Your destiny is in your hands.~ [WIZEYE01]

Твоя судьба в твоих руках.

@518 = ~What are my options?~

Какие у меня опции?

@519 = ~Shove your wisdom...I fought to get here and I earned my place.~

Зткни свою мудрость куда солнце не светит... Я бился чтобы попасть сюда, и Я заработал совё место.

@520 = ~Can I give up the taint easily like Imoen did?~

Могу ли я избавится от заражения(???) также легко как Имоэн?

@521 = ~Am I able to give up the essences? Is it that easy?~

Я могу вернуть сучность(???)? Это так легко?

@522 = ~Why? What's going to happen to me?~

Почему? Что произойдёт со мной?

@523 = ~As to what will become of him – only time will tell. He has a free will and a soul. When I am done with you I shall transfer him back to the Prime, as is the wish of the Seldarine. He should be able to take care of himself from there.~

Насчёт того что произойдёт с ним - только время покажет. У него есть свободная воля и душа. Когда я закончу с тобой, я верну его обратно на Прайм(???) так-как это желание Селдарин. Он сможет позаботится о себе после этого.

@524 = ~Hey, <CHARNAME>, can I call him the *little one* this time around? He looks kinda cute now. (giggle) No, I should not gloat. But it is a fitting punishment, after he was always calling everybody *ignorant children* and such. I wonder what Gorion would have said.~

Эй, Чарнам, можно Мне называть эго Малыш (как это переводится у Фаргуса? А то не поймут) на этот раз? Теперь он довольно мил (Каваен? :P ). (Хи, хи). Не мне не стоит злорадствовать. Но этто подходящее наказание, после того как он называл всех *nevejdlivyymi детьми* и томu подбное. Интересно что сказал бы Гораён?

Ну - есть какие нибудь коментарии?

Или мой перевод настолько хорош что некакой критики не может быть? :)

Или (чот более вероятно) так плох что уже ничем не помочь?

Автор:  Xander77 [ 28 июн 2003, 01:41 ]
Заголовок сообщения: 

Nu kak - dayosh otvet?

Автор:  Гость [ 02 июл 2003, 00:47 ]
Заголовок сообщения: 

Tak po melochi:

Problemyy s hodu. Kak perevodit "Redemption mod"?

Srazu naprashivaet'sya "Pokayanie" ili "Iskuplenie Grehov"

A kak "Doom" perevoditsya? To li poterya, to li strashnay uchast', to li smert'...

Kogda kak: sud'ba, proklyat'e, obrechennost' a kogda i smert'.

Vyy navernyaka mojete poprosit' Doroteyu prosmotret' perevod. Ona vpolne svobodno govorit na russkom.

Автор:  Xander77 [ 02 июл 2003, 16:27 ]
Заголовок сообщения: 


Автор:  Alina [ 02 июл 2003, 17:47 ]
Заголовок сообщения: 

2Xander77:
Извини, я вижу, письмо на АГ тоже получила - но катастрофически времени не хватает. :( В ближайшую неделю навряд ли станет легче. :(

Автор:  Xander77 [ 12 июл 2003, 02:38 ]
Заголовок сообщения: 

525 = ~Did I ever tell you the story of my cousin Blinky and the griffin? No? Well it was that time waay back in the Time of Troubles, when the gods used to drop on your doorstep for a cup of turnip tea every fortnight, and the Wild Magic spots started to pop up everywhere like mushrooms in the uncle Gerhard’s basement.~

Я расказывал вам про моего кузена Блинки (ну, не "Моргающий" же!) и грифона? Нет? Это было дааавно во Времена Бед(?) когда боги заходили к тебе домой для (за) чашкой репового чая каждый вечер, и места Дикой Магии начали появлятся везде, как грибы в подвале дяди Герхарда.

@526 = ~Blinky found himself in a tight spot and was chased by a griffin through the countryside when they happen to run into one of them places with a ring o’purple dandelions, and perky little fish growing on trees. Now, Blinky was not much of a mage but he could recognize a wild spot when he saw one! There was nothing to lose, as the griffin was already breathing at his neck thinking what part of Blinky looked more appetizing (and if you ask me – neither one, he was always on the skinny side but you tell this to a famished griffin!)~

Блинкй оказался в напряженной пределке и преследовался Гриффином через сельскую местность, когда они столкунились с одним из тех мест с кольцом фиолетовых одуванчиков, и веселых маленких рыб, растущих на деревьях. Ну так вот - Блинки не особо удался как маг, но он мог узнать дикое место когда он его видел. Не имея нечего чтобы терять, так как Гриффин уже дышал ему в шею, думая, какая часть Блинки выглядит наиболее аппетитной (если вы спрашиваете меня - никакая, он всегда был слишком тощим, но попробуйте сказать это голодающему гриффину!)


@527 = ~So, he turns ‘round and casts that last magic missile he was saving for himself. Puff! The death ray hits the griff, and when everything clears, there is a little pink bunny sitting in the middle of the ground and looking sweet. Too bad, nobody ever found what happened to the griffin!~

Так что он поворачивается и колдует последний магический заряд (?) который оставлял для себя. Пфф! Луч смерит попадает в гриффа и когда всё разссеивается, маленкий розовый кролик сидит посередине поляны и выглядит милым. Жаль, никто так и не узнал что случилось с гриффином!

@528 = ~Strangely enough, I am satisfied. Once I thought that seeing him die a thousand deaths would not be enough to pay for Khalid’s murder. But since he actually had to live through every one of his tortures, and feel every cut of the knife and every burn on his own skin, I feel better.~

Как не странно,Я удовлетворенна. Когда-то я думала что видеть как он умирает тысячью смертей будет недостаточно чтобы заплатить за убийство Кхалида. Но так как ему придётся пережить все свойи пытки, и почуствовать каждый надрез ножа и каждый ожог на своей коже, Я чуствую лучше.

@529 = ~See what happens when you let the males run free? They ruin themselves. Ellesime should have used a tentacle rod on his nether regions instead of weeping! Might have been a pleasant experience for her too, judging from his shapely posterior. I imagine when the accursed darthiir wakes up he will throw one of his temper tantrums again. But what else would you expect from a surface-bred male?~

Видишь что произходит когда дают мужщинам лишную свободу. Они разрушают себя. Еллесим стоило бы изпользовать на него жезл щупалец под уровнем пояса (?), вместо того чтобы плакать! Это могло бы и стать неплохим время-провождением для неё, судя по его хорошо сложенному заду. Я представляю себе что когда окаянный дартхиир проснётся он опять бросится в одну из своих вспышек гнева (истерик?). Но что же можно ожидать от мужщины воспитаного на поверхности?

@530 = ~Verily, even an evil genius such as Irenicus was could be redeemed at the end. I would have to say my prayers to the Vigilant One and contemplate on this, <CHARNAME>.~

Клянусь Богами (?) даже злой гений вроде Айреникуса может быть спасён в конце концов. Я помолюсь Бдителнёму и подумаю об этом, Чарнам.

@531 = ~So, there was a minuscule grain of goodness in him worth saving <CHARNAME>! I am sure it was contact with your pure, divine soul that had caused him to repent.~

Так что в нём было малейшая пылинка добра которую стоило спасать Чарнам! Я уверен что связь с твоей чистой, (сваязной с богами?) душой заставила его разкаятся.

@532 = ~Ah, <CHARNAME>, if you can find it in your heart to forgive one such as him, there is still hope for us. I tremble at the thought of what is coming next, though. Will you abandon me to accept your birthright?~

А, Чарнам, если ты можеш простить такого как он, ещё есть надежда для нас.Но Я содрогаюсь при мысли об том что последует. Бросиш ли ты меня чтобы принять твоё наследие?

@533 = ~What a fearful evil creature that mage used to be! I hope he will find it difficult to cause more trouble now.~

Что за страшную, злою тварью был это маг. Я надеюсь что теперь ему будет труднее делать пакости.

@534 = ~I find it most amusing that the one who once threatened your very existence, <CHARNAME>, now is consigned to mope in juvenile sulkiness. ‘Tis a tale fitting for a song, my raven! I shall carry the tune through the Planes and beyond. (starts to hum)~

Я нахожу очень забавным что тот который когда угражал самому твоему сущестованию Чарнам, теперь осуждён (?). Это расказ подходящий для песни, мой Ворон! Я пронесу мелодию по всем (?) и дальше. (начинает напевать себе под нос)

= ~These bloody pointed-ears never understand. Just chop off the head and be done with it! I volunteer to do it.~

Эти чёртовы остро-уши никогда не понимают. Просто отрежте голову и покончите с этим! Я вызываюсь исполнить (доброволцем).


@536 = ~Minsc wonders where is Irenicus? And what happened to the elf boy? Boo says - he looks sick.~
-
Минск задается вопросом - где Айреникус? И что случилось с мальчиком елфом? Бу говорит что он выглядит нездоровым.

@537 = ~I shall say my prayers to the Gods and hope he will take better care of his new soul than he did of the first one.~

Я буду молится Богам, надеясь что он будет более заботится об этой душе чем об своей первой.

@538 = ~A fitting punishment for the ignorant lout who deemed his intelligence superior to mine. (Though, I would have turned him into a baboon instead.)~

Подхоящее наказание невежественнуму мужлану, которой считал что его интеллект превожодит мой. (Хотя Я бы превратил его в бабуна.)

@539 = ~I always said magic was a dangerous thing to play with. His mind was inexorably corrupted by continuous use of his wizardries.~

Я всегда говорил что магия - очень опасная игрушка. Его разум был непреклонно развращен непрерывным использованием его колдовств.

@540 = ~ (sarcastic chuckle) Did you always have a habit of zigging through the Planes leaving a trail of righted wrongs and redeemed enemies behind, <CHARNAME>? In any case, I think I've got a better deal.~

(саркастический смешок) Ты всегда имел/а привычку слонятся через .... (не знаю как перевести) оставляя за собой следы изправленых бед и изкупивших грехи врагов(?) за собой <Чарнам>? В любом случае, Я думаю что Я получил лучшую сделку.

@541 = ~The smallest droplet of water can dig the deepest caverns in a solid rock if left to do its quiet work unperturbed for centuries. Such are the ways of Nature. The Great Balance will always find the way.~

Самая маленькая капелька воды может вырыт глубокие пещеры (?) в твердой скале если её тихое воздействие продолжается без перкращения веками. Это дорога Природы. Болший Баланс всегда найдёт дорогу.

@542 = ~I trust you had enough time to consider your own situation, god-child.~

Я уверенна что у тебя было достаточно времени что одумать твою ситацию, дитя богов.

Ну вот и закончился первый файл.

Много ещё осталось... Завтра.

Автор:  Xander77 [ 12 июл 2003, 23:18 ]
Заголовок сообщения: 

Перводим redplayer1

@420 = ~As the spell is cast, Irenicus is enveloped in its bright radiance. He screams terribly and you see him clawing at his leather hood as if he is fighting for breath. His gloves are gone, and as you watch in horror the mask too crumbles under his bloody fingers, revealing something you have not expected ... a wave of hair, pale as the moonlight, and a face young and stunningly beautiful ... yet haughty and arrogant, with the high cheekbones and long delicate ears of an elf. Strangely, the features that emerge from the filthy mess of cracked leather resemble that of the mask ... as much as a newly hatched butterfly resembles its dry, shriveled cocoon, or the face of a living person resembles their postmortem plaster cast...~

Когда заклинание колдуется, Айреникус окутан ярким сиянием. Он страшно кричит, и Вы видите как он цепляется за свой кожаный капюшон, словно борясь за дыхание. Его перчатки пропали, и пока Вы наблюдаете в ужасе, маска тоже рушится под его окровавлеными пальцами, показывая кое-что, чего Вы не ожидали ... волна волос, бледных как лунный свет, и лицо, молодое и потрясающе красивое ...,но все же надменное и высокомерное, с высокими скулами и длинными, деликатными ушами эльфа. Странно, черты которые являются из грязного беспорядка взломанной кожи, напоминают черты маски ... так же, как недавно вылупившаяся(?) бабочка напоминает свой сухой, сморщеный кокон, или лицо живущего человека напоминает его (?)

@421 = ~You shiver at the thought of him crafting that macabre visage from the memory of an image that he had seen in a mirror every day of his former life. While you watch the transformation in morbid fascination, the solar raises her eerie voice in another enchantment. The elven renegade jerks as if stricken by lightning and trashes violently, his head snaps back and forth as that of a marionette. Screams and pleas of mercy weak like the mewling of a kitten freeze on his lips; his face is now twisted in a contorted grimace of a man stretched on a torturer’s rack. You have a nauseating feeling that you are watching an execution rather than a healing, and the shrieks that issue from his mouth are not human anymore, but resemble those of an animal being flayed alive. You avert your eyes wishing that the mage, whom you even now cannot forgive for what he did to you and your friends, would lose consciousness. But your divine sense tells you that the solar is keeping him fully aware of what is happening to him.~

Вы содрогаетесь при мысли о нем, сооружующем этот жуткий облик по памяти об изображении которое он видел в зеркале каждый день его прежней жизни. В то время как Вы наблюдаете преобразование пребывая в болезненном очаровании (?), Солар повышает свой странный голос с новым заклинанием(?). Елфийский изменник дергается, как будто пораженный молнией, силньо трясётся (?) , и его голова дёргается взад - вперед как у марионетки. Крики и просьбы милосердия, слабые как пищание котенка застывают на его губах; его лицо теперь искривлено. Вы получаете омерзительное ощущение, что Вы наблюдаете за казнью скорее чем за лечением, и вопли, которые выходят от его рта - не человеческие больше, а напоминают крики животного с которого сдирают кожу. Вы отвращаете ваши глаза, желая, чтобы маг, которому Вы даже теперь не можете простить, что он делал к Вам и вашим друзьям, потерял сознание. Но ваша божественная суть(?) говорит Вам, что Солар хранит в нём полное ощущение того что произходит с ним.


@422 = ~You do not know how much time passes in this manner, as the flow of time in this place - a small pocket Plane called the Throne of Bhaal - is strange... It can be days or eons, although for you and your companions it is merely a few moments. You know though that the tortured man is locked in his own time-space continuum, separate from the rest of the Universe. His bright blue eyes stay wide open through his entire experience, and what is reflected in there is more terrifying than all the horrors of the Abyss... When it is finally over the one you called Irenicus slumps to the floor, supple as a rag doll, and stays very still.~

Вы не знаете, сколько времени проходит в этой манере, так как течение времени в этом месте - маленьком карманном (?) называемый Троном Баала - очень странно... Это могут быть дни или эры, хотя для Вас и ваших компаньонов проходят только несколько секунд.Но Вы знаете, пытаемый человек заперт в его собственном космическо-временом континууме, отдельном от остальной Вселенной. Его яркие синие глаза остаются широкими открытыми через его (?), и то что отражено в них более ужасающе чем все Ужасы Пропасти... Когда это наконец кончается, тот которого Вы назвали Айреникус, падает на пол, податливый как тряпичная кукла, и остается, очень тихо лежать.


Переводим redmel

@400 = ~The elves were not cut out for the Blood War, magician. Though I suppose there is nothing elven left in you. I was surprised you've lasted that long without starting to assume a new demonic shape. It would have been easier on you, since all they exist for is to give pain and that always was your *true* calling!~ [MELISS01]

Эльфы не подходят для Войны Крови, волшебник. Хотя я предполагаю, что нет ничего елфийского, в тебе не осталось. Я была удивлена, что ты находился там так долго и не начал принимать новую демоническую форму. Это было бы более легко для тебя, так как они, существуют только для того чтобы творить страдания (?) ,а это всегда было твоим настоящим призванием!

@401 = ~Don’t listen to <CHARNAME > my pet! I shall gladly feed you as much of the Child’s soul as you need after you defeat <PRO_HIMHER>!~

Не слушая Чарнам, мой дорогой! Я с удовольствием скормлю тебе как много из души Ребенка, как тебе нужно(?) после того, как ты победиш его/её!

@402 = ~Oh, yeah? Pray, why don’t you restore him now when you have so much of the divine essence under your control already? You’ve been widely renowned for ‘keeping’ to your word before, Amelissan the Blackhearted! Does the name ‘Bhaal’ ring a bell? My so-called ‘father’ was the God of Murder, no less. And what about ‘the Five’, priestess? You did not promise them an untimely demise, or an afterlife as puppets whose strings are pulled by your clever fingers, yet that is all they’ve got. Do you think she would hesitate to kick you back into Abyss for the tidbit of my essence, Jon? You are not even a god! ~

Ах Да? Скажи пожалуйста, почему ты не восстанавливаеш его теперь, когда ты имееш так много из божественной сущности под всвоим контролем? Ты была широко известна "хранением" своего слова прежде, Амелиссан Чёрносердечная! Имя "Бхаал" что-то напоимнает? Мой так называемый "отец" был Бог Убийства, нет меньше. И что насчёт "Пятерых", жрица? Вы не обещали им преждевременную гибель, или загробную жизнь как марионетки, чйи нити тянут ваши умные пальцы, но это всё что они получили. Ты думаеш, что она раздумает(?) пинать тебя назад в Пропасть из за маленького кусочка моей сущности, Джон? Ты даже не бог!

@403 = ~I am somewhat attached to my soul, Irenicus. I bested you twice already and you know I grew even stronger over the time that you spent in Hell paying for your sins. You cannot stop me now, but I can give you one last chance to redeem yourself - join with me and I shall spare you further humiliation!~

Я несколько привязан к моей душе, Иреницус. Я победил тебя, уже дважды, и ты знаеш, что я стал даже более сильным в то время, которое ты провёл в Аду, оплачивая свои грехи. Ты не можеш остановить меня теперь, но я могу дать тебе, один последний шанс спасти себя(?) - примкни ко мне(соеденись со мной?), и я избавлю тебя от дальнейшего унижения!

@404 = ~I warn you magician - if you betray me, I shall personally see that your punishment is multiplied!~ [MELISS02]

Я предупреждают тебя волшебник - если ты предаш меня, я лично позабочусь чтобы твоё наказание было умножено!


@405 = ~You dare to oppose me, worm, after I pulled your burnt and quivering shell from the Hell that you thoroughly deserved? After I become a god, I shall teach you a lesson in obedience! A lesson of such magnitude that even tanar’ri will shiver in luscious horror when they hear of it! But his treachery aside, I still have a special someone whom you’d love to meet again, <CHARNAME>! Would you like to see your sweet sister, Irenicus?~

Ты смеeш выступать против меня, червь, после того, как я вытянула твоё сожженное и дрожащее тело из Ада, который ты полностью заслужил? После того, как я стану богиней, я преподам тебе урок в повиновении! Урок такой величины, что даже танарьри будет дрожать в страсном ужасе, когда они услышат об этом! Но, забыв на минуту об его предательстве(?), я все еще имею особенного кого - то, кого вам, понравится опять встретить! Ты бы хотел увидеть свою сладкую сестру, Айреникус?

@406 = ~It was I who invited you to join the party, vampire, and revitalized you with my powers! I am Melissan, the true heir of Bhaal and a deity on my own. Since your foolish brother here reneged on our contract I am willing to reset my game and offer you his deal. If you destroy the traitor for me, and assist in the killing of your old enemy <CHARNAME>, you can claim the dead Bhaalspawn’s soul as your prize.~

Это была я, что пригласила тебя присоединяться к вечеринке, вампир, и оживила тебя моими силами! Я - Мелиссан, истинная наследница Баала и божество (сама по себе?). Так как твой глупый брат изменил своему слову, я готова повторно установить мою игру и предложить тебе его сделку. Если ты уничтожиш моего предателя, и поможеш в убийстве твоего старого врага Чарнам , ты можеш требовать душу мертвого Баалспона как твою награду.

@407 = ~You shall have more ... when your job is done here. (smirk) I shall see to it in person. Now it would be a shame to let you fight the Bhaalspawn alone, dear. It is only fitting that the one whose soul you stole so ingenuously shared your exploits.~

Ты будеш иметь больше ..., когда твоя работа здесь будет закончена. (Ухмылка) я лично прослежу за этим. Но покачто - это было бы позором ,дать тебе бороться с Баалспоном одной, дорогая. Это только подходит, чтобы та чью душй, ты так хитро украла, разделила твои приключения.

@408 = ~<CHARNAME>, you desired a demonstration of my influence over the essence, now I shall provide you one!~

Чарнам, ты желал/а демонстрацию моего контроля над сутью, так что дай мне предоставить тебе таковую!(?)

@409 = ~Have a nice girl-talk with Imoen, Bodhi. Bah! I should not be wasting time on you. I still have to absorb the Bhaalspawn essences...and there is more than enough power in this plane to keep you busy.
Bodhi...Imoen... show <CHARNAME> the power <PRO_HESHE> dares to oppose while I take what is mine! My minions will help you!~

Имейте хороший разговор девушек(???)Имоэн, Боди. Ба! Я не должна тратить время на Вас. Я все еще должен поглотить сущности Баалспонов... и есть больше чем достаточно мощи в этом (?), чтобы держать Вас занятыми. Боди... Имоэн ... покажите Чарнам силу против которой Он/а смеет выступать в то время как я беру то, что мое! Мои слуги помогут Вам!

@410 = ~What are you doing to her?! Stop it, I demand it!~

Что Вы делаете к ней?! Остановите это, я требую это!

@411 = ~I'm the one you're after, Melissan! Leave her alone!~

Я та/тот кого ты хочеш Мелиссан! Оставь её в покое!

@412 = ~Pull yourself together, Imoen! Attack!!~

Держи себя в руках Имоэн! Нападай!!

@413 = ~So what do I care about Imoen? Kill her, Melissan.~

Какое дело мне до Имоэн? Убей её, Мелиссан.

@414 = ~Ah, the Blood War - the ultimate destination for the eternally damned, and those mortal mercenaries foolish enough to believe they can profit from that colossal meat grinder! I would not have thought this magician capable of lasting a day on the field. Then again, he does not have to. Since the tanar’ri own his sorry ass unconditionally, they may grant him flesh again and shape it to their liking. When he dies, they raise his bloody carcass and march him back into battle with the meat still hanging off his bones.~

Ах, Война Крови - окончательное предназначение для вечно проклятых, и тех смертных наемников, достаточно глупых чтобы верить они могут получить прибыль от той колоссальной мясорубки! Я не думал бы этот волшебник, способен продержатся хоть день на поле битвы. Хотя, он и не должен. Так как танарьри имеют его жалкую задницу безоговорочно(?), они могут опять дать ему плоть снова и формировать по своим прохотям. Когда он умирает, они поднимают его кровавый труп и машируют его назад в сражение с мясом все еще свисающим с косьтей.

@415 =The Order teaches about the Blood War, <CHARNAME>. The petitioners of the Abyss are the fuel that feeds the ever-blazing furnace of that battle.

Орден учит о Войне Крови, Чарнам. Просители Пропасти - топливо, которое кормит всегда-работающею печь того сражения.

Ostal'noe - cherez nedelyu vtoruyu.

Kritika!!!!!!!!!!!!! :!: :!: :!: :cry: :( :!:

Oh, for fucks sake - I can't enter stuff as a new post - it says "Invalid session ()". But I can enter it as an edit. The hell? Anyways - redirenic:@300 = ~Indeed. We meet once again.~ [WIZEYE02]

Итак, мы встречаемся вновь.

@301 = ~That's okay. If Sarevok can turn up like a bad penny, then you're allowed to, as well.~


Хорошо. Если Саревок может появляться подобно фалшивой монете,, тогда тебе тоже разрешается.

@302 = ~You're a pathetic excuse for an elf, Irenicus. If you wish to die again, I'll happily oblige.~

Ты жалкое подобие эльфа, Айреникус. Если ты желаеш умереть ещё раз, я готов сделать тебе одолжение.

@303 = ~You're collecting my leavings, Melissan? How very sad for you.

Ты собираеш мойи обьедки (остатки?) Мелиссан? Как грустно для тебя (Ндаа... трудно перевести смысл).

@304 = ~So I do, <CHARNAME>. (shrug) Melissan was ... persuasive. And because of your astonishing persistence I have nothing to lose, and nothing to look forward to but an eternity in Hell, or at best a place in the Blood War.~

Это так (что Я и делаю) Чарнам . (Пожатие плеч) Мелиссан была ... убедительна. И из-за вашего удивительного упрямства (постоянства) я не имею ничего, чтобы терять, и ничего ожидать, кроме вечность в Аду, или, в лучшем случае, место в Войне Крови.

@305 = ~Suits you just right. I will enjoy sending you back where you belong!~

Так тебе и надо (мало школаду :) Ты получил по заслугам?) Я получю удовольствие, посылая тебя обратно куда ты пренадлежиш.

@306 = ~Exciting. I wonder if I will ever be done with you. By the way, did you help her plan that *five little siblings and the Big Bad Bhaalspawn* farce? How very lame of you.~

Впечатляюще. Интересно, избавлюсь ли я когда нибудь от тебя. Между прочим, ты помогал ее плану - этому фарсу про *пятерых маленьких братьях и Большого Сэрого Бхаалспона*? Как очень (???).

307 = ~And now you've became her toy. Very suitable. Is not it how Ellesime used you at the first place?~

И теперь ты стал её игрушкой. Как подходяще. Не так ли тебя изпользовала Еллисим с самого начала?

@308 = ~You told her how to influence me, didn't you? And you told her I was in Suldanessalar.~


Ты сказал ей как влиять на меня, не так ли? И ты сказал ей что Я был в Сулданессаларе.

@309 = ~You give me too much credit, <CHARNAME>. One does not have to possess my superior intellect to take advantage of your many weaknesses. You are merely an upstart who beat the odds and profited from your own poor prospects. As for telling her your whereabouts ... one in my position did not have much of a choice. It was either her or back to the front line on the field of blood and crushed bones. And since I find the Blood War utterly distasteful, it was not really an alternative.~ [IRENIC92]

Ты имееш слишком высокое мнение о моей роли в событиях (???). Не надо обладать моим высоким (?) интеллектом, чтобы воспользоваться одной из твоих многих слабостей. Ты - просто выскочка, который/я выиграла против шансов и (это преложение не то что перевести - и понять не могу). Что касается сообщения ей твоего местонахожденя ... человек в моем положении не имел возможности выбора. Выбор был между нею или возврашению передовую в поле крови и молотых костей. И так как я нахожу Войну Крови крайне неприятной, то алтернативы и вправду не было.

@310 = ~Aye. The Blood War is a conflict that has no limitations. It has boiled for millennia, and it will continue until the universe comes to its end. Or, rather, the universe will come to its end if the war stops - because it is the only thing that has kept the Abyssal Lords and the Masters of the Nine Hells from going after the business of destroying the Planes altogether. Since I am already dead, I have no free will and I am bound to fight on the side that has a claim on my essence, or whatever it is that is left of me.~ [IRENIC66]

Да. Война Крови - конфликт, который не имеет никаких ограничений. Она кипела тысячелетиями, и продолжится, пока вселенная не разрушится. Или, скорее, вселленая разрушится если война остановится - потому что это - единственная вещь, которая оставляла Владык Пропасти и Мастеров Девяти Адов от продолжения с полным разрушением (???). Так как я уже мертв, я не имею никакой свободной воли, и я должен, чтобы бороться на той стороне, которая имеет право на мою сущность, или как бы не называть то что осталось на меня.

@311 = ~I knew you were a bloody psychopath, Irenicus. But I never suspected you were a coward. You are not worthy of my time. Let your new mistress speak for herself.~

Я знал, что ты кровавый (чёртов) психопат, Айреникус. Но я никогда не подозревал, что ты трус. Ты не достоен моего времени. Позволь своей новой хозяйке говорить за себя.

@312 = ~I was surprised that you are still ... yourself. You have no soul, do you? I know this better than anyone else, and what remained of your body is buried in the queen’s gardens in Suldanesselar. Yet you persist.~

Я был удивлен, что ты все еще ... ты. Ты не имееш душУ, не так ли? Я знаю этот лучше чем кто - либо еще, и что осталось от твоего тела было захоронено в садах королевы в Сулданесселар. И всё же ты (???)

@313 = ~I am hard to get rid of, you mean. Well beyond your lamentable set of skills, <CHARNAME>! Does it still surprise you that I keep coming back like a bad dream? Do you wake up in the middle of the night in a cold sweat, little <PRO_MANWOMAN>, when I enter your nightmares?~ [DPJON132]

От меня трудно избавиться, ты подразумеваеш. Далеко за возможностями твоих жалких талантов Чарнам! Это все еще удивляет тЕбя, что я продолжаю возвращаться подобно дурному сну? Ты пробуждаешся посередине ночи в холодном поту, маленкий/ая /малчик/девочка когда я вхожу в твои кошмары?

@314 = ~The pain has passed. But you still wear some of the scars, <CHARNAME>. That long one, under your chin. Does it bother you at all?~

Боль прошла. Но Ты все еще имеешь некоторые из шрамов, . Этот, длиный, под твоим подбородком. Он иногда безпокоит тебя?

@315 = ~You are a deplorable wretch, Irenicus! The world is a better place without you and that is how I intend to keep it! (lie) I have no memories of my ordeal. I sleep like a log and my mind is as sound as my body.~

Ты несчастный негодяй, Айреникус! Мир - лучшее место без тебя, и именно так я и собираюсь его оставить(?)! (Ложь) Я не имеею никаких воспоминаний моего испытания. Я сплю как бревно, и мой мозг также здоров как и моё тело.

@316 = ~You are plain nuts, Irenicus! The world is a better place without you and that is how I intend to keep it! (tell the truth) I have very few memories of my ordeal. I am quite healthy and my active lifestyle does not leave me much time to worry about long-dead psychos from Hell!~


Ты просто сумашедший, Айреинкус! Мир - лучшее место без тебя, и именно так я и собираюсь его оставить(?)! (сказать правду) я имею очень мало воспоминаний моего испытания. Я весьма здоров, и мой активный образ жизни не оставляет меня много времени, чтобы волноваться о давно мёртвых психах из Ада!

@317 = ~Do you have a death wish, man? I suppose it is a rather hilarious question to ask of the walking dead. You should have stayed in the Asylum. That place suited you perfectly well, but I suppose the Abyss will have to do.~

Ты желаеш умереть, что-ли(?)? Наверное это - довольно смешной вопрос, обращённый к ходящему мертвяцу. Тебе стоило бы остаться в Убежище(?). То место вполне подходило тебе, но Я предполагаю, придётся обойтись Пропастью.


@318 = ~Why would you ask such a thing? I almost felt sorry for you for half a second, and then you went into that psychotic blather... Was it because I spoke of Suldanesselar and Ellesime? She did bury you with her own hands, you know.~


Зачем ты спросил такую вещь(?)? Я в течение половины секиунды я почти почуствовал/а жалость к тебе,и тогда ты начал с этой психованной (?) болтовнёй... Из за того что я говорил о Сулданесселар и Еллесиме? Ты знаеш, она похоронила тебя собстеннйми руками.

@319 = ~You have always lacked good manners <CHARNAME>, yet I thought that you at least possessed some minuscule grain of taste. But I obviously exaggerated your mental capacity when I thought you boasted an intellect close to that of a cockroach. I am not to be mocked with your pathetic attempt at compassion! I am not to be pitied or consoled! I am not to be wept after, or remembered with sorrow! I am not to be shown mercy, I am not ... (he stops in a middle of a phrase, utterly out of breath, and his shoulders slump)~ [IRENIC05]

Ты всегда испытывал недостаток хороших манер ,Чарнам, но все же я думал, что ты по крайней мере обладаеш некоторым крохотным зерном вкуса. Но я очевидно преувеличивал твойи умственнуйе способности ,когда я думал, что ты имееш интеллект близкий к тому таракана. Не насмехайтесь надо мной своими несчастными(?) попытками сочуствия! Не жалейте и не утешайте меня! ! Не проявляйте ко мне милосердие, не... (он останавливается в середине фразы, полностью (???) ) - Нда. Оооооочень не уверен в этом переводе.

@320 = ~Did she, ... really? (his eyes are still a fierce blue under the mask, and you notice how they widen as if he cannot believe what he just said)~ [IRENIC87]

Она... и в правду? (Его глаза все еще жестоко синие под маской, и Вы замечаете, как они расширяются, как будто он не может верить тому, чему он только сказал)


@321 = (Tell the truth) Yes, she did. She won't let anyone go near you.

(сказать правду) Да. Она не позволит не кому подойти к тебе.

@322 = ~(lie) Of course not! I lied to you, you miserable wretch! They burned your pitiful carcass with the rest of the carrion that was collected from the streets of Suldanesselar.~

(ложь) Конечно нет! Я лгал тебе, ты несчастный негодяй! Они сожгли твой жалкий труп с остальной падалью собранной с улиц Сулданесселар.

@323 = ~The mask ... did she see what was under it?~ [THADDI04]

Маска... она видела то что по ней?

@324 = ~(lie) No. She left it in place and swathed it in layers of silk, so it won’t fall off. She brought your old clothes and dressed the body herself. ~

(ложь) Нет. Она оставила её на месте и обмотала её слоями шелка, чтобы она не упала. Она принесла твою старую одежду и сама одела(?) тело.

@325 = ~(tell the truth) Yes. She wept afterwards. But she would not let anybody else see your face.~

Да. Потом она рыдала. Но она не позволила никому другому видеть твоё лицо.

@326 = ~Once a coward is always a coward. She did not dare to simply kill me, so she invented this redemption by way of remorse business. There was just one little thing that she missed in her experiment. I could not feel any remorse because I did not have a soul anymore! As I do not have it now. Which brings us back to the business at hand, <CHARNAME>. Are you ready to die in my place this time? One ascension for another ... Melissan had promised me I can see to your demise in person.~ [IRENIC66]

Однажды трус - всегда трус. Она не смела просто убить меня, так что она изобрела это дело с изкуплением грехов через покаяние. Была лишь одна маленькая вещь про которую она забыла в ее эксперименте. Я не мог чувствовать раскаяние, потому что у меня болше не было души! Также как я не имею её теперь теперь. Что возвращает нас к нашим баранам (:)). Готов умереть вместо меня на этот раз? Один подъем(?) вместо другого... Мелиссан обещала мне, что я могу позаботиться о твоей кончине лично.

@327 = ~This is really getting tedious, you know. How many times do I have to do it to let it stick? You are pathetic, Irenicus, and your petty grudge against Ellesime is no excuse. You’ve just earned yourself another spanking, old man.~

Ты знаеш - это действительно становится утомительным. Сколько раз я должен делать это, чтобы позволить этому придерживаться(???!)!? Ты жалок, Айреницус, и ваше мелкое недовольство(?) против Еллесиме не оправдание. Ты только что заработал себе ещё одну трёпку, старикашка.

Автор:  Xander77 [ 02 авг 2003, 02:21 ]
Заголовок сообщения:  s

@328 = ~Irenicus, buddy, I shall oblige you this one last time! It has been quite an experience to hear you fall apart like this. I shall sleep easier knowing you suffer as much as I did~

Айреникус, drujische, я сделаю тебе одолжение в последний раз! Было интересно слышать, как ты разваливаешся.Я буду спать легче, зная, что ты страдаеш так же как я.

@329 = ~You shall have your last shot at me in due time, Irenicus. But tell me first, what did Melissan promise you to make you fight for her today?~

Ты получиш последнию попытку победить меня, своевременно, Айреникус. Но, сначала скажи мне - что, Мелиссан обещала тебе чтобы ты бился на её стороне?

@330 = ~So, she was brave enough to look under the mask. (he lets out a chuckle that sounds more like a sob, but since you can’t believe he can feel anything you let it go) Poor little queen of the little people. Do you know that elves call themselves Tel’Quessir - *the people*? Which implies that everybody else is just N'Tel'Quess, *not people*. But of course you do. When my link to the Elven Spirit was severed, my soul simply withered and wasted away. I became less than nobody. I, who once was close to becoming a living god. Which brings us back to the business at hand, <CHARNAME>. I cannot let you succeed where I failed. It is simply not fair. Shall we swap one ascension for another?~ [IRENIC66]

@330 = Итак, она была достаточно храбра, чтобы взглянуть под маску. (Он издаёт смешок (хихикание) , который звучит скорее как рыдание, но так как Вы не можете поверить, что он может чувствовать что-либо, Вы игноируете это) Бедная маленькая королева маленьких людей. Вы знаете что елфы называют себя Телькуссир - *люди *? Подразумевается, что все осталные - только НьТелькесс, *не люди*. Но конечно Вы знаете. Когда моя связь с Духом Елфов была разъединена, моя душа просто увяла и разсеялась. Я был менше чем ноль. Я - которы был близок к достижению статуса бога на земле. Что возвращает нас к нашим делам. Я не могу позволить Вам преуспеть, там где я терпел поражение. Это просто несправедливо. Обменяем один подьём на другой? [IRENIC66]

@332 = ~Why, your soul of course, <CHARNAME>! Or did you think I would settle for anything less? I will regain what once was mine, and you shall die as I am restored. A regrettable but necessary development I am afraid.~

@332 = Вашу душу конечно, ! Или Вы думали, что я соглашусь на что - либо меньшее? Я получю назад то, что однажды было моим, и Вы умрёте, в то время как я буду воосtановлён. Прискорбное но необходимое положение, к сожалению.

@333 = ~You disappoint me, Irenicus! You know how old enemies become closer to your heart than true friends with the passing of time? I always deemed you a worthy opponent. But it looks like your time in Hell has stripped you of your most invaluable possession. Yes, I see now how greatly your intellect has suffered.~


@333 = Ты разочароваеш меня, Айеницус! Ты знаеш, как, через некоторое время, старые враги становятся ближе к твоему сердцу чем истинные друзья? Я всегда считал тебя достойным противником. Но, кажется твоё время в Аду, отняло от тебя твоё самое важное качество. Да,теперь я вижу насколько пострадал твой интеллект.

@334 = ~You shall regret this decision through the rest of the eternity that you *shall* spend back in the Abyss, if I can help it!~

334 = Ты будеш сожалеть об этом решении всю остальную часть вечности, которую Ты провeдёш в Пропасти, если это зависит от меня.

@335 = ~So, you seek my soul again, Irenicus? Did not you learn anything from our last encounter? I suppose you deserve whatever Melissan has in store for you. (shrug) You are an even bigger fool than I had thought you were.~

@335 = Итак, ты опять ищеш мою душу Айреницус? Разве ты нечему не научилcя от нашей последней встречи? Я полагаю, что ты заслуживаеш всё что Мелиссан, готовит для тебя. Ты ещё болший глупец чем я думал.

@336 = ~Your insults are pathetic, Child of Bhaal. My mind is vastly superior to yours despite your sad delusions to the contrary, and I can deduce what an ill-considered scheme you are trying to set in motion. Don’t bother trying to upset me, and put me at odds with Melissan! I can see right through your designs.~ [IRENIC92]


@336 = Твойи оскорбления жалки, Детя Баала. Мой мозг значительно превосходит ваш несмотря на ваше достойное сожаления заблуждение что это не так, и я могу разгадать что за необдуманную уловку вы задумали. Не пытайтесь обеспокоить меня(?), и обратить меня против Мелиссан! Я вижу вас насквозь. [IRENIC92]

@337 = ~Bravo Irenicus! The great elven magician, who almost became a god, but cannot perceive what’s right under his nose. Honestly, I will do you a service by killing you and sparing you the disappointment. Or do you truly believe Melissan will release even a tiny speck of my essence to you? And even if she does, it will only last you a while, and then the curse would strike back tenfold. No, my friend, there is no salvation for you in killing me on her behalf.~

@337 = Браво Айреникус! Великий елфийский волшебник, который чуть-было не стал богом, но не видит что у него прямо под носом. Ей богу, я бы сделал тебе одолжение, убья тебя сейчас, перед тем как тебя настигнет разочарование. Или ты и в правду вериш, что Мелиссан отдаст тебе хоть крохотнюю часть моей сущности? И даже если бы она это сделала, это часть послужит только некоторое время, а потом проклятие вренётся, куда тяжелее. Нет, мой друг, нет тебе спасения, в моём убийстве по её поручению.

@338 = ~Can’t you rise above the pangs of your wounded pride and do the right thing once in your lifetime, Irenicus? Were you ever a *true* elf or was your heart poisoned with darkness from the moment of your birth?~

@338 = Ты не можеш игноировать свою задетое самолюбие (гордость) и хоть раз в жизни сделать правилный выбор Айрениkус? Ты когда-либо был *настоящим* эльфом, или твоё сердце было отравлено темнотой с момента твоего рождения?

@339 = ~And I thought I could fool you like a child! Surely, poor honest Melissan, who sacked the city of Saradush to slaughter every Bhaalspawn in sight, however small and scrawny their portion of the essence was, is going to restore you by giving up the most powerful of the souls! And I believe you already learned that anything less then my whole soul would not help you much. After all, you have spent decades researching the subject.~

@339 = А я думал, что я могу одурачить тебя как ребенка! Конечно, бедная честная Мелиссан, которая сожгла Сарадуш, чтобы вырезать каждое Порождение Баала, в поле зрения, неважно насколько маленькой и худой была их часть сущности, собирается восстанавливать тебя, оставляя наиболее мощную из душ! A я полагаю, что ты уже узнал, что ничто меньшее чем моя *целая* душа тебе особо не поможет. В конце концов, ты провёл десятилетия, исследуя этот предмет.

@340 = ~Suit yourself then, and follow her to your damnation. You are not worthy of my effort.~

@340 = Делай как хочеш, и следуюй за не к твоему проклятию. Ты - не достоен моих усилий.

@341 = ~It is not like you to give up so easily, <CHARNAME>. Perhaps I should hear you out.~

@341 = Не похоже на Вас, сдаватся (прекратить попытки??)так легко . Возможно мне стоит дослушать Вас.

@342 = ~Thanks to your most untimely intervention, godchild! Even if you are right about her, what does it matter? I would fight you nonetheless. You are forgetting about my sweet revenge. When this is all over, even an endless trek through the boiling pits and smoking ashes of the Burning Hellscape will feel shorter for I will carry your defeat with me.~

@342 = Спасибо за ваше очень несвоевременное вмешательство, дитя богов! Даже если Вы правы о ней, какое это имеет значение? Я боролся бы с Вами в любом случае. Вы забываете о моей сладкой мести. Когда всё это закончится, даже бесконечный поход через кипящие ямы и дымящиеся пепла Горящего Адовища(?) будет чувствовать короче, поскольку я буду нести с собой ваше поражение.


@343 = ~Will you indeed? How droll! Do you truly *hate* me that much, Irenicus? (smirk) I am touched. Can you reclaim the edge that you feel in loathing and transform it into another passion? For as the ancients used to say ‘tis only the smallest step from hate to love, and before this conversation I believed you felt nothing *serious* for me!~

@343 = И в правду (будеш)? Потеха(?)! Ты и в правду настолько *ненавидиш* меня Айрениkус? (Ухмылка) Я тронут/а. Можеш ли ты вернуть себе (???)? Древняя поговорка - есть только маленкий шаг между ненависьтю и любовью - И перед этой беседой я полагал/а, что ты не чуствовал ко мне нечего *серёзного* (?)!

Well.. finally changed the automatic translation... took me long enough....

@344 = ~Ah! So, you hate me with all your heart? And to think that you almost convinced me in the Asylum it was nothing personal, only pure logical choices on your part. You seemed to have acquired a taste for passion in your misery.~

@344 = А! Так ты ненавидиж меня всем сердцем? И подумать только, что ты почти убедил меня в Убежище,что в этом не было ничего личного, только чистые логические решения с твоей стороны. Ты, приобрёл привычку к страсти, из за своих страданий.(?)


@345 = ~I suppose it makes perfect sense. After all, I had stopped your second attempt at ascension and kicked your evil butt to the very bottom of the Abyss. (grin) Did you not learn the error of your ways though? You deserved your punishment, but surely, that year in Hell must have taught you something!~

@345 = Я думату что это имеет смысл (логично). В конце концов, я остановил твою вторую попытку подднятся и пинал тебя до дна Проспасти (Усмешка) А ты совсем не учишся на своих ошибках? Конечно, ты заслужил своё наказание, но я бы подумал что год в Аду, хоть чему то научил тебя!

@346 = ~Do not deceive yourself <CHARNAME>. (he sounds tired and spent) I cannot feel hatred that intense, if only because I have nothing to feed it with. So, you are right - I am going through these useless motions because she is goading me. At least this provides some sort of entertainment.~


346 = Не обманывайте себя, Чарнам . (Он звучит утомленным, и потраченным) Я не могу так сильно ненавидеть, хотя бы потому что мне нечем кормить ненависть. Итак, Вы правы - Я совершаю это безполезные действия, потому что она меня заставляет. По крайней мере это обеспечивает мне некоторое развлечение.

@347 = ~If you are in a need of entertainment, I can offer you a better choice.~

@347 = Если ты имееш потребность в развлечениях, я могу предложить тебе лучший выбор.

@348 = ~That was all I wanted to hear, now I am done with you.~

348 = Это всё что я хотел услышать, теперь я кончил говорить с тобой.

@349 = ~Well, if you find it entertaining to be spanked at my knee over and over again, I can’t refuse you that much fun.~

@349 = Чтож, если тебя развлекает когда я, раз за разом шлёпаю тебя, Я не могу отказать тебе в таком удоволстиве.

@350 = ~What can you possibly do to me that I have not already suffered ten thousand times over? Throw me into a burning lake of lava? Feed me to a hungry pack of fiends? Yes, you *scare* me Melissan. See how I tremble. You should not have threatened me, priestess. Now I would listen to your offer, <CHARNAME>.~ [IRENIC92]

@350 = Что Вы можете делать мне, что я уже не перенес десять тысяч раз? Бросьте меня в горящее озеро лавы? Скормите меня к голодной стае демонов? Да, Вы *пугаете* меня Мелиссан. Видите как я дрожу. Вам не стоило угрожать мне, жрица. Теперь я готов выслушать ваше предложение Чарнам.

@351 = ~I would not offer you my entire soul, old nemesis. I respect you too much to pull such a bluff. Neither do I want to see you restored to a semblance of life with a part of it, and set loose in the world once again to wreak chaos. But if you fight with me today, I swear to you that I shall appeal to the Seldarine on your behalf, and ask them to lift your curse and restore your elven spirit. They may even listen to me. I am as close to a god as any mortal could be.~

@351 = Я не стану предлагать вам всю свою душу, мой старый враг(?). Я слишком уважаю тебя, чтобы пытатся обмануть тебя таким образом. Точно так же, я не хочу чтобы ты вернулся к жизни с частью моей души, и был освобожднён в мир, чтобы опять творить хаос (делать проблемы, что-ли)(???). Но если Ты будеш бится со мной, я клянусь тебе, что я обращусь к Селдарину от твоего имени,(в твою ползу) и попрошу чтобы они сняли твоё проклятие и восстановили твой елфийский дух. Быть может, они послушаются (выслушат меня?). Я - настолько близок к богу насколько возможно для смертного.

352 = ~To think of it, I have nothing to offer you, Irenicus. I was only testing how far I could push you.~

@352 = Если подумать об этом, мне нечего предложить тебе, Айреникус. Я только проверил как долго я могу...(???)

@353 = ~An offer, from me? I was just kidding. Though to think of it - I do have a Potion of Squirrel Change somewhere at the bottom of my pack that I can spare.~

@353 = Предложение, с моей стороны? Я просто шутил. Хотя думать об этом - у меня есть снадобье превращения в белку, где-то на дне моего ранца, которое я могу одолжить.

@354 = ~You will swear on your divine soul that you will do such a thing for me <CHARNAME>? But ... why?... I caused you naught but sorrow, and yet you can find it in yourself to forgive? Do you know that when you give such an oath in this place it is binding? You can never wriggle out of it in this life.~ [IRENIC66]

@354 = Вы поклянётесь на своей божественной душе, что вы сделаете это для меня, Чарнам ? Но ... почему? ... я причинял Вам ничего, кроме горя, и все же Вы можете найти в себе силу простить меня? Вы знаете, что, когда Вы даете такую клятву в этом месте она обязывает вас? Вы никогда не можете избавится от неё в этой жизни.

@355 = ~So do I swear. If you, Jon Irenicus, join forces with me to defeat Melissan and I shall live through this battle I ,<CHARNAME>, will petition the Seldarine to release you from your curse. Mind it, I cannot guarantee the success of such an appeal.~

355 = Так я клянусь (клянусь, я). Если Ты, Джон Иреникус, присоединишся ко мне, чтобы нанести поражение Мелиссан, и я переживу это сражение я,Чарнам , подам прошение,к Селдарин чтобы тебя освободили от твоего проклятия. Заметь, я не могу гарантировать успех такого прошения.

@356 = ~I was only teasing you, Irenicus. I would never give such an oath.~

@356 = Я только дразнил тебя, Иреницус. Я никогда не дал бы такую клятву.

@357 = ~Can we skip the *oath* part? I would feel better if you show me a little trust.~

@357 = Может не стоит требовать клятв? Я бы чуствовал себя лучше если бы ты показал мне хоть немного доверия.


@358 = ~Then …I am yours, <CHARNAME> to command as you please. A small price for a chance to mock the Seldarine and their *justice* once again. It is done. I suppose I am acting a fool, but no greater than you are.~ [WIZEYE01]

@358 = Тогда … я ваш, Чарнам , целиком в вашем разпоряженииии. Маленькая цена за шанс опять насмехнутся над Селдарине и их *справедливостью* . Это решено. Наверное я веду себя как дурак, но не болше чем вы [WIZEYE01]

@359 = ~I feel constrained in boisterous crowds, <CHARNAME>. A pity, your bluff almost worked.~

@359 = И чувствую себя, ограниченным в болших толпах Чарнам . Как жаль, ваш блеф почти сработал.

@360 = ~<CHARNAME>, you are boring me. Let us drop this tedious conversation and go back to the business of stopping your ascension.~ [DPJON129]

@360 = Чарнам, Вы надоели(наскучили) мне. Давайте закончим эту утомителною беседу, и вернёмся к делу - останавлению вашего подёма. [DPJON129]

@361 = ~I don’t want to listen to him <CHARNAME>, he makes my skin crawl! Still, it feels... wrong. I thought I would feel something when I see him suffer, and yet this revenge is so ... empty.~

361 = Я не хочу слушать его , он заставляет мою кожу ползать (из за него, у меня идут мурашки по коже)! Но, я чуствую что это ... неправильно. Я думала что я почуствую что-нибудь, когда я увижу как он страдает, но эта месть так... пуста.

@362 = ~Do not let him goad you into a senseless fit of rage <CHARNAME>. What is past is past, and our fallen are avenged. He has paid for what he did to us ... to Khalid. And Gods willing he will continue to pay whilst the universe turns! Yet, my heart is not in it somehow. He does not seem to comprehend what he has done. Let us kill him quickly at least.~

@362 = Не давай ему заставить тебя войти в припадок гнева, Чарнам. То что прошоло, прошло, и наши погибшие отомщены. Он заплатил за то, что он сделал нам ... сделал Кхалиду. И дай Боги, будет продолжать платить, пока вселенная вращется! (Не знаю как перевести это предложение). Он кажется , не понимает что он сделал. Давай, по крайней мере, убьём его быстро.


@363 = ~The bad man who killed sweet Dynaheir is dead, yet he is not. Minsc does not understand this but then he rarely does. How can you fight the one who is not here at all? Even little Boo is confused.~


@363 = Плохой человек, который убил, дорогую Дйнахейр мертв, но не мёртв. Минск не понимает это, но с другой стороны, он редко что понимает. Как Вы можете бороться с тем, кого здесь нет? Даже маленкий Бу разтерян.

Автор:  Dorotea [ 03 авг 2003, 10:58 ]
Заголовок сообщения: 

Hi guys!

Privet rebiata, prosche govoria. Mne nuzno budet zavesti russki keyboard - inache cherti-chto poluchaetsia. Interesnaya situatsia - chitat samoe sebia perevedionnuiy na russki ... Hmm. I postaraius pomoch konechno, no esli chestno - poka chto to chto I visu menia ne greet. Problema v tom chto u menia (a) net russkoi klaviaturi i (b) net navika pechatat po russki. No esli Xander smozhet chitat etu eres kotoruiu I pechataiu - I mogu rabotat nad perevodom gorazdo bistree.

I vas za-bookmarkiruiu rebiata i budu poseschiat,

Poka,

Janna aka ( also known as) Dorotea

Автор:  Dorotea [ 03 авг 2003, 11:05 ]
Заголовок сообщения: 


Автор:  Vlad [ 04 авг 2003, 00:43 ]
Заголовок сообщения: 


Автор:  Xander77 [ 04 авг 2003, 19:29 ]
Заголовок сообщения: 


Страница 1 из 2 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/
Not able to open ./cache/data_global.php