Есть несколько замечаний по переводу... Я начну тут. Если будет много, исправлю сам файлик. Здесь указываю номер строки и пишу то, как, по моему мнению, должна звучать та или иная фраза. Я сейчас не исправляю опечатки.
@2 - = ~Но хозяин Мае'Вар. Прошло уже десять лет...~
@3 = ~Нет, Я... Я буду молчать, Хозяин.~
@5 = ~Хоть одна смерть в этом аду желанна!
@8 = ~Это не моё дело выпускать хулиганов, чтобы они грабили честных людей. Подыхай в своей клетке!~
@12 = ~Целых десять лет меня пытали здесь, а над моими мольбами лишь смеялись. Этот зверь говорил, что я должен стать примером. Никто не должен был выказывать неуважение к Мае'Вару.~
@13 = ~Меня заключили в тюрьму всего лишь за один презрительный взгляд, но теперь мой мучитель мёртв.~
@15 = ~Я по-прежнему говорю тебе - нет!~
@17 = ~Кошмар продолжается... Значит, мне суждено сдохнуть в этой дыре.~
@19 = ~Пожалуйста, <SIRMAAM>! Освободи меня сейчас, а?~
@22 = ~Я не буду освобождать преступника.~
@25 = ~Это что - срочно? Что ты хочешь?~
@36 = ~Верь чему хочешь - я видел эту женщину с Мае'Варом. Я только хотел предупредить тебя. Я покидаю тебя и отправляють по своим делам.~
@38 = ~Я... <CHARNAME>, Можно мне...~
@39 = ~Да? Что, Камуцу?~
@41 = ~Я... Я думал, что могу покинуть это место, не оглядываясь, но... Я по прежнему Вор Теней! Я не безталаннный. Почему, ты думаешь, Мае'Вар оставлял меня в живых так долго? Я Алхимик, торговец, и я могу делать разные снадобья для тебя и делать их с радостью! Я должен вам больше чем жизнь! Примешь меня?~
@45 = ~Камуцу... может делать снадобья?
Это кажется тот старик, Камуцу, и он талантливый алхимик. Достаточно талантливый, то крайней мере, этот Мае'Вар сохранял ему жизнь всё это время. Он хотел работать на меня и я принял его предложение. Теперь я могу пользоваться его услугами. Я могу найти его на третьем этаже гильдии. Я посмотрю, что он может сделать. Думаю, мне следует вскоре навестить его.~
@54 = ~Всегда готов служить тебе, <LADYLORD>...~
@55 = ~Вы очень любезны. Я буду здесь всегда, когда вам понадоблюсь. Я только вернусь к своему садоводству...~
И еще - все-таки лучше после договоренности - на "ты"... А то местоимения путаются