AERIE Team http://forums.aerie.ru/ |
|
Русификация МОДа - СЮДА! http://forums.aerie.ru/viewtopic.php?f=28&t=685 |
Страница 1 из 2 |
Автор: | Jak [ 12 фев 2003, 12:41 ] |
Заголовок сообщения: | Русификация МОДа - СЮДА! |
Заинтересованные поучаствовать в переводе МОДов - СЮДА! Прошу ВАС указать какой МОД Вы считаете необходимым русифицировать в первую очередь, какую часть работы готовы взять на себя, какими возможностями ( техническими, лингвистическими, в части свободного времени) Вы располагаете. Как Вас найти: мыло, аська, сайт, телефон? От вас нужно знание хотя бы основ английского языка, знание русского языка. Умение проверять орфографию в программе вроде Word и работать в любом текстовом редакторе (вроде Блокнота). А главное - чтобы вам это было интересно! Работа организуется так: вам присылают тексты интересующего вас мода в текстовых файликах. Вы переводите, отсылаете обратно тоже в текстовом формате - никакой возни с игровыми редакторами. А также, перед тем, как приступать к работе, рекомендуется посмотреть тему Edited by Skaramush: Если еще не решили, каким модом заняться - посмотрите соседние ветки, возможно вас заинтересует идущая там работа и вы захотите присоединиться; или можете написать в этои теме и вам на выбор предложим моды, нуждающиеся в переводе. |
Автор: | Garland [ 13 фев 2003, 09:30 ] |
Заголовок сообщения: | |
Эх, обладай я по мимо свободноко времени еще и техническими и лингвистическими данными (кстати можно по подробнее расшифровать эти два данных), то обязательно занялся бы русификациями. О!... Кстати а на вашем сайте есть такие программы, которые могут помочь в русификации? Если да, то еще не все потеренно. |
Автор: | Jak [ 13 фев 2003, 10:02 ] |
Заголовок сообщения: | |
2Garland: Технические - необходимо будет скачать 5-10MB программного обеспечения, потом, для участия в отладке скачать сам МОД (до 80МВ). На сайте есть программы, позволяющие редактировать файлы диалогов, русифицированные мануалы к ним, специалисты, понимающие в этоих программах. Лингвистические возможности - способности к языкам ( чего у меня, например -нет). Но работа найдется всем! Welcom! |
Автор: | Talen [ 13 фев 2003, 17:55 ] |
Заголовок сообщения: | |
Автор: | Pilferer [ 17 фев 2003, 15:55 ] |
Заголовок сообщения: | |
Набор еще не завершен? Тогда принимайте меня И сразу пару размышлений на эту тему. Для перевода модов, написанных с помощью WieDU, а именно такие имеет смысл переводить (ИМНО конечно ) никакие редакторы и утилиты не нужны. Весь перевод можно сделать, используя обычный текстовой редактор. Тот же виндосовский блокнот подойдет. А после перевода надо подкорректировать две-три строчки в файле tp2 и при установке выбрать русский язык. Вся проблема заключается в переводе самого текста с английского на русский. (Переводчики где Вы? ) Не мешало бы составить словарик терминов, имен собственных и т.д. чтобы не было разночтений в разных модах. И напоследок, стоило бы договориться с авторами этих модов для поддержки наших переводов (размещение их для скачивания или хотя бы для отслеживания изменений в тексте от версии к версии мода). Да, чуть не забыл . У меня есть частично переведенные моды Expanded Thief Stronghold и Tashia. Но ввиду слабого английского перевод далек от идеала и идет очень медленно. |
Автор: | Dagoth [ 05 ноя 2003, 19:11 ] |
Заголовок сообщения: | |
А что нужно сделать чтобы присоединиться к команде переводчиков модов :)) |
Автор: | Jak [ 05 ноя 2003, 19:26 ] |
Заголовок сообщения: | |
2Dagoth: Не так много. Выбрать МОД, желаемый перевести, задать в этой теме вопрос, не переводит ли его кто-то. Выждать несколько дней и начать переводить. Создать тему, посвященную этому МОДу, опубликовать переведенные куски ( небольшие) и посмотреть на реакцию, выслушать замечания. Если есть желание переводить МОД, который уже кто-то переводит - написать ему в соответствующей теме, и, когда согласие будут получено, распределить куски. Сама механика перевода зависит от того, как именно построен МОД. Чаще всего в нем есть файл диалогов. Его и надо переводить кусок за куском. |
Автор: | dxmpsycho [ 18 сен 2009, 03:46 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Русификация МОДа - СЮДА! |
с удовольствием помогу с переводом. если конечно еще нужна таковая помощь |
Автор: | Tanger Soto [ 18 сен 2009, 15:46 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Русификация МОДа - СЮДА! |
dxmpsycho Для Википедии пока не хотите попереводить? |
Автор: | dxmpsycho [ 19 сен 2009, 01:42 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Русификация МОДа - СЮДА! |
Автор: | Tanger Soto [ 19 сен 2009, 12:38 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Русификация МОДа - СЮДА! |
dxmpsycho 1. Заходим . Регистрируемся. 2. Идем по ссылке: Статьи по прохождению игры не берите - из переводит Alina, а вот все остальные - на ваш выбор. Будем очень благодарны. Если будут вопросы, там в вики есть моя страничка - обращайтесь. |
Автор: | Alina [ 25 сен 2009, 11:06 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Русификация МОДа - СЮДА! |
Тему поделила, все вопросы и обсуждения по переводам в вики давайте туда viewtopic.php?f=69&t=3219 |
Автор: | Skaramush [ 01 мар 2010, 18:16 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Русификация МОДа - СЮДА! |
Программы для "разделки" модов NWN . Вопросы связанные с тех. частью задаем . |
Автор: | Резчица [ 29 мар 2010, 19:14 ] |
Заголовок сообщения: | Re: ВАЖНО! Всем переводчикам! |
С чем помочь? Я освободилась от своей эльфийки и готова тренироваться в английском и дальше. Выкладывайте с чем нужна помощь, я просто рву удила и бью копытом! |
Автор: | Austin [ 29 мар 2010, 20:34 ] |
Заголовок сообщения: | Re: ВАЖНО! Всем переводчикам! |
Резчица Мне нужна помощь с модом Romantic Encounters. Осталось перевести около 1/4 текста мода, но из-за недостатка времени я никак не могу его закончить. Был бы благодарен за помощь. Если есть желание, конечно. Могу прислать нужные файлы. |
Страница 1 из 2 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |