AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 16 авг 2017, 16:17

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 10 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Alternatives
СообщениеДобавлено: 23 авг 2010, 13:57 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 374
Откуда: Москва
Начал переводить этот мод. Перевод идет очень легко, так что его-то я обязательно доведу до конца.
Сам мод позволяет добраться до Спеллхолда другими путями и значительно расширяет квестовую составляющую этой главы. Теперь добрым персонажам не придется связываться с ворами и вампирами, как раньше.

Вот то, что пока готово. Я сразу начал с самого большого файла - dialogue.tra.
@0 = ~Two more bodies in the harbor, this morning, Wes, and Saerk reports that he lost a quarter of a spice cargo to "tariffs."~
@1 = ~A quarter? Are your harbor fees that steep?~
@2 = ~No.~
@3 = ~Ah. That sort of tariff. Shadow Thieves?~
@4 = ~None other.~
@5 = ~(sigh) Do you remember when we would have charged into their guildhouse with a barrel of lamp oil under each arm and torches between our teeth?~
@6 = ~And wearing our uniforms, too.~
@7 = ~The recruits are especially devout this year, Brega. Perhaps...~
@8 = ~(sigh) I wish I dared. Damn them all for making me sign that guild charter.~
@9 = ~You were the one that decided that a nest of cutthroats constituted a guild.~
@10 = ~I'm not going to explain that again. And it wasn't my decision, it was the Council's. If we call them a guild, we can regulate them.~
@11 = ~Have they proven receptive to regulation?~
@12 = ~Point taken. Damn, but I wish there was a way to touch them off the record.~
@13 = ~There might be a way. I've heard reports of a party of adventurers who are willing to do just about anything in exchange for coin. I heard that they are trying to reach the asylum.~
@14 = ~Why would they want to go there?~
@15 = ~One of their number is incarcerated there, I understand. She was involved in the explosion at Waukeen's Promenade, though reports indicate she was not aware that she was violating any law. The group is led by a person called <CHARNAME>.~
@16 = ~Ah, yes, them. Do you know what kind of person <PRO_HESHE> is?~
@17 = ~Not what you and I would call an upstanding citizen, Brega, but in bringing the evil to judgment, <PRO_HESHE> might atone for at least some margin of guilt for past misdeeds.~
@18 = ~That's always the way, isn't it? But it can't be helped. We have to take what help we can get.~
@19 = ~No better or worse than most men, or so I've heard.~
@20 = ~We could do worse. And we have to take what help we can get.~
@21 = ~I've heard nothing but good of <PRO_HIMHER>.~
@22 = ~Then I'm satisfied.~
@23 = ~If you can get them to agree, I can arrange transportation. Off the record, of course.~
@24 = ~(sigh) Off the record. It would probably be for the best if the Order were not involved directly, as well.~
@25 = ~So, your people can't talk to them and my people can't talk to them. How do you propose to secure their help?~
@26 = ~Perhaps we might enlist the assistance of an Order who is less reticent about political involvement. The Order of the Aster is willing to conduct the negotiations.~
@27 = ~And what do they want out of it?~
@28 = ~Who can say, with the Lathandrites? They have their reasons, I'm sure, but the important thing is that they're willing to help us.~
@29 = ~Worth a shot. I'll see who's got a ship we can hire.~
@30 = ~Excuse me, <PRO_SIRMAAM>, I'm looking for a person going by the name <CHARNAME>.~
@31 = ~You have found <PRO_HIMHER>.~
@32 = ~What do you want with <PRO_HIMHER>?~
@33 = ~Never heard of <PRO_HIMHER>.~
@34 = ~Got a message from somebody who says she can get you where you want to go.~
@35 = ~How does she know where I want to go?~
@36 = ~What's the message?~
@37 = ~Can you be more specific?~
@38 = ~Well, if you see <PRO_HIMHER>, tell <PRO_HIMHER> that Aster is waiting for <PRO_HIMHER> upstairs at the Five Flagons, but don't bother if <PRO_HESHE> has taken another offer, because she won't be there. Whatever that means.~
@39 = ~Hey, I just deliver the messages, I don't write them.~
@40 = ~Her name's Aster, and she says to meet her upstairs at the Five Flagons. Oh, and she said that if you've already taken another offer, don't bother, because she won't be there. And that's all she said, so don't go pressing me for details.~
@41 = ~Well, I'd best be off.~
@42 = ~Strange Meetings.

I have been instructed to meet a person called Aster on the second floor of the Five Flagons, although the messenger was rather vague about why I would want to do this. He also said that if I have "taken any other offers," I should not bother going because this Aster person won't be there. There are definitely times I think that everyone knows more about my business than I do.~
@43 = ~Lathander's blessings upon you, stranger.~ [b!ast_01]
@44 = ~Are you Aster?~
@45 = ~Sorry, I must have the wrong room.~
@46 = ~And also upon you.~
@47 = ~You wanted to see me?~
@48 = ~I was expecting something a little more sinister.~
@49 = ~We meet again, it seems. Are you satisfied now? Will you agree to the terms I offered earlier?~ [b!ast_02]
@50 = ~Refresh my memory. What were they?~
@51 = ~I'm ready.~
@52 = ~I don't have the gold to spare.~
@53 = ~I'm no longer interested.~
@54 = ~Are you ready to talk?~
@55 = ~I wanted to talk with you.~
@56 = ~I'm in over my head. I'm asked to do horrible things, and I don't know where to turn.~
@57 = ~I just wanted to tell you to shove off; I've found a better offer.~
@58 = ~I am sorry indeed, but you have started a course, so you must see it through. Whatever your present path, have faith in the Morning Lord, and he will not desert you.~
@59 = ~For 15,000 gold pieces, my associates will provide you with transportation to Spellhold, if you can demonstrate to them your intention to do good works.~
@60 = ~Perhaps, but I am no longer the person you seek. Farewell.~
@61 = ~As do I. Farewell.~
@62 = ~If you will excuse me, I appear to have entered the wrong room. Farewell.~
@63 = ~I'm sorry, but I believe you are mistaken. Farewell.~
@64 = ~You may call me that, yes.~
@65 = ~Are you certain?~
@66 = ~As I was looking for the garderobe, I would have to say yes.~
@67 = ~Are you meeting someone here?~
@68 = ~Not entirely, but you are not what I was expecting.~
@69 = ~Splendid! I was unaware that I was dealing with a <PRO_BROTHERSISTER> in faith. That will make things easier for the both of us.~
@70 = ~I will be candid with you. I know that you wish to travel to the asylum where Athkatla sends its "magical deviants," as they are known.~
@71 = ~You sound like you do not approve.~
@72 = ~How did you come by this knowledge?~
@73 = ~I only want the mage Irenicus. It matters not to me whether you send me there or bring him here.~
@74 = ~And you're going to help me, as long as I do everything you say and compensate you beyond measure.~
@75 = ~I am meeting you, I think.~
@76 = ~How I came by this knowledge is of little concern to you. Do you wish to have access to that prison or not?~
@77 = ~Go on. I'm listening.~
@78 = ~No, I would rather find my own way, thanks.~
@79 = ~My opinions are meaningless here, as I am not a native of this region, but I find the concept of suppressing arcane talent strange.~
@80 = ~Regardless, that has no bearing on why you are here today.~
@81 = ~I can help you, but first you must prove your worth.~
@82 = ~I thought Lathander was a benevolent god! Why must I prove myself for him?~
@83 = ~In other words, you have a list of dirty jobs you want me to do.~
@84 = ~How about I just buy passage. Wouldn't that be easier?~
@85 = ~I have had other offers, you know.~
@86 = ~I do not require personal compensation, though that does not mean that my help can be had without cost.~
@87 = ~Coin alone is not enough. There are few who will defy the orders of the Council of Six, and these are hard enough to find. We will ask payment of you, but only part of it will be in coin, and that, only as a gesture of good faith.~
@88 = ~So what do you want?~
@89 = ~So why should I listen to you, if you cannot help me?~
@90 = ~I did not say you had to prove yourself to Lathander. You have to prove yourself to mortal agents, and they are harder to appease.~
@91 = ~Your grasp of the situation is remarkably astute, though the list is short, if dangerous.~
@92 = ~I am not surprised. The question is whether you can perform the duties associated with those offers with a clear conscience. If the answer is no, then I encourage you to listen to what I have to say.~
@93 = ~If you complete two tasks, I will arrange passage for you to Brynnlaw, the island where the asylum... Spellhold, it is called... is located.~ [b!ast_03]
@94 = ~What are the two tasks?~
@95 = ~That's it? Just two tasks?~
@96 = ~I'd like to hear what the others are offering before I commit.~
@97 = ~I did not say that I cannot help you. I said that it will take more than coin to obtain the help you need.~
@98 = ~Before I commit to giving you more information, I must have your word that you will complete the tasks... and I must have your pledge of secrecy.~
@99 = ~Very well, you have it.~
@100 = ~So, you're asking me to commit without even knowing what you're going to ask me to do?~
@101 = ~I have had other offers. I'd like to hear what they have to say before I commit.~
@102 = ~Thanks anyway, but I'd rather take my chances with a known commodity.~
@103 = ~They are enough.~
@104 = ~If that is your choice, so be it. It is only fair to warn you, however, that pursuit of some paths might close others to you.~
@105 = ~What is that supposed to mean?~
@106 = ~So be it.~
@107 = ~I'd like more information.~
@108 = ~I am a servant of the Morninglord. I will not ask you to do anything malevolent.~
@109 = ~I'm satisfied. I agree to your terms.~
@110 = ~I need more time to think.~
@111 = ~No, I'd still prefer to deal with another.~
@112 = ~Splendid. Are you ready to hear about your first task?~ [b!ast_04]
@113 = ~As ready as I'll ever be.~
@114 = ~I'm a bit rushed at the moment. Can I come back later?~
@115 = ~Some doors only open one way. If you travel through them, you may not travel back.~
@116 = ~Is this one of them?~
@117 = ~I'll take my chances. Farewell.~
@118 = ~Farewell, and good luck in your endeavors. You will need it.~ [b!ast_05]
@119 = ~An Ally Refused.

I met with Aster, who said she could help me get to Spellhold if I performed a couple of tasks for her, but I refused. I'll have to hear what the others have to say.~
@120 = ~Very well. My associates seek demonstrable proof that you serve the side of right, in addition to the coin I will collect from you now. The help of the Order will cost you 15,000 gold coins.~ [b!ast_06]
@121 = ~I don't have the gold right now.~
@122 = ~I can't part with that much gold right now.~
@123 = ~Very well, here's the gold.~
@124 = ~I shall wait here until you do.~
@125 = ~Then I shall wait here until you can.~
@126 = ~As you know, the Shadow Thieves have a strong hold over Athkatla. Extortion, slave-trading, murder, and torture number among their crimes.~
@127 = ~It is probably not possible to eliminate illegal activity completely within Athkatla, but cleansing the Shadow Thieves' base of operations would reduce it to the point that conventional law enforcement officials might be able to deal with whatever remains.~
@128 = ~You're asking me to take on the Shadow Theives?~
@129 = ~Very well. I'll be back once I've accomplished the task.~
@130 = ~What compensation will I get for this?~
@131 = ~Are you aware that I might have affiliations with that organization?~
@132 = ~I won't do it.~
@133 = ~Take all the time you need... if you think your friend Imoen can survive the delay.~
@134 = ~You can, though I should warn you that I have ways of finding out if you have accepted another offer.~
@135 = ~Yes.~
@136 = ~Since you put it like that, I agree to your terms.~
@137 = ~That's right. I want you to destroy their base.~
@138 = ~You will find riches indeed in the lair of the Shadow Thieves.~
@139 = ~You will likely find it difficult to return to them now. I expect they are already aware of our meeting.~
@140 = ~No, I do not think you will be welcome there again.~
@141 = ~It's too late for that, now. You agreed to the terms already. Besides, I suspect this place will have been watched. The other groups will know of our meeting.~
@142 = ~Splendid. I will send an associate, Harold, on ahead to brief you when you get there. The Shadow Thieves use an orange building in the Docks as their base. I'll look forward to hearing of your success.~ [b!ast_07]
@143 = ~A Very Long Holiday.

A garishly dressed man by the name of Malficus Rodendril, esquire, has offered to help me escape my problems by sailing to a distant land. While I am told that Maztica has an agreeable climate and much else to recommend it, I am not inclined to accept his offer, at present. He has informed me that he will remain at the Mithrest Inn in Waukeen's Promenade, should I change my mind.~
@144 = ~A Very Long Holiday.

A garishly dressed man by the name of Malificus Rodendril, esquire, has offered to help me escape my problems by sailing to a distant land... Maztica, as luck would have it. The temptation to go where no one has ever heard of a Bhaalspawn has proven too strong to resist, and I have accepted his offer. We are to meet by the base of the lighthouse in the Docks.~
@145 = ~A Very Long Holiday.

A garishly dressed man by the name of Malficus Rodendril, esquire, has offered to help me escape my problems by sailing to a distant land. While I am told that Maztica has an agreeable climate and much else to recommend it, the cost of passage is prohibitive at 100,000 gold pieces. Malficus advises me that he is prepared to lower the cost if I perform certain tasks for him, the first of which is to obtain some documents from his associate, a woman named Leyt, in the Temple district by the Pimlico estate. Her appearance, he says will be unusual enough for me to identify her. Once I have the satchel, I am to meet him at the Mithrest Inn in Waukeen's Promenade for further instruction.~
@146 = ~A Very Long Holiday.

A garishly dressed man by the name of Malficus Rodendril, esquire, has offered to help me escape my problems by sailing to a distant land. While I am told that Maztica has an agreeable climate and much else to recommend it, the cost of passage is prohibitive at 100,000 gold pieces. Malficus advises me that he is prepared to lower the cost if I perform certain tasks for him, the first of which is to obtain some documents from his associate, a woman named Leyt, in the Temple district by the Pimlico estate. Her appearance, he says will be unusual enough for me to identify her. If I choose to accept this offer, I am to retrieve the satchel, and meet him at the Mithrest Inn in Waukeen's Promenade for further instruction.~
@147 = ~A Very Long Holiday.

The first task I must perform in Malficus' employ is to obtain some documents from his associate, a woman named Leyt, in the Temple district by the Pimlico estate. Her appearance, he says will be unusual enough for me to identify her. Once I have the satchel, I am to meet him at the Mithrest Inn in Waukeen's Promenade for further instruction.~
@148 = ~A Bungled Contact.

Malficus Rodendril sent me to the Temple District to retrieve some documents from his associate Leyt, but she fled when I threatened her. I was unable to obtain the documents. Hopefully, Malficus will have something else for me to do to lower the cost.~
@149 = ~Documents Obtained.

I have obtained the documents Malficus requested. He never said they would be enclosed in a puzzle box! No matter. He said to return to talk to him at the Mithrest Inn once I have them in my possession.~
@150 = ~A Shortcut for the Squeamish.

Assistant Harbormaster Ballas wanted me to poison Harbormaster Nador, but I found that I couldn't do something like that in cold blood. Ballas suggested that I contact a professional assassin named Wael who frequents Delosar's Inn, and can usually be found on the first floor. I wonder how much this is going to cost me.~
@151 = ~A Quest for Poison.

This task gets more and more involved. Now, I must go to the second floor of the Five Flagons Inn and meet with a man called Vhellon. He can supply me with an additive for the Harbormaster's last meal. After that, I am to go to the Vulova estate in the Government District, where the butler can direct me further. I hope I can remember all this.~
@152 = ~An ally for a price.

I met with Aster and she has agreed to help me secure passage to Spellhold in exchange for my completion of two tasks. The first task is to take out the Shadow Thieves' base of operations. I am to meet her associate, Harold, outside the Shadow Thief Headquarters in the Docks.~
@153 = ~Meeting with Valen's mistress: Cancelled.

As I have agreed to complete Aster's tasks, there is little need for me to go to the Graveyard District to meet with Valen's mysterious mistress. While Valen's evasive replies might have been intriguing, the questions will have to go unanswered... at least for the time being.~
@154 = ~Collect the fee for Gaelan Bayle: Remitted elsewhere.

Gaelan Bayle's friends might have been able to help me, but I have declined their offer. I'll do Aster's tasks instead.~
@155 = ~A Very Long Holiday: Too long by far.

While Malficus might have been able to take me away from my troubles, they would eventually have caught up. I know my luck. Instead, I have elected to remain here in Faerun and see things through. Even if I were to change my mind, there's no going back... and no point seeking Malficus out again.~
@156 = ~If you are considering other offers, or more lucrative ones, you are likely to find the other doors closed to you now. I will send my associate, Harold, on ahead to brief you when you get there. The Shadow Thieves use an orange building in the Docks as their base. I'll look forward to your report.~
@157 = ~An ally for a price.

I met with Aster and she seems incapable of taking "no" for an answer. She has agreed to help me secure passage to Spellhold in exchange for my completion of two tasks. The first task is to take out the Shadow Thieves' base of operations. I am to meet her associate, Harold, outside the Shadow Thief Headquarters in the Docks. As my other options are most likely closed already, it seems I have little choice.~
@158 = ~Fool! You missed the opportunity to work for me when you gave your ill-gotten gold to that Lathanderite bitch. We will meet again!~
@159 = ~Fool! You missed the opportunity to work for me when you agreed to work for that viper. We will meet again!~
@160 = ~I am satisfied that ye have not joined the bastard. Be wary o' him, me <LADYLORD>. He's a devious one. Is there somethin' that ye be needin' then, aye?~
@161 = ~Have you made contact with my agent by the Shadow Thief headquarters yet?~ [b!ast_08]
@162 = ~Not yet, but soon~
@163 = ~Where did you say the headquarters was again?~
@164 = ~Can you give me anything to help me?~
@165 = ~The longer you wait, the stronger their position grows.~
@166 = ~On the western side of the Docks, in an orange building.~
@167 = ~Only the blessings of Lathander.~
@168 = ~You must be <CHARNAME>. Sir Asl... Sir Aster said we should expect you. I have a key that will unlock the secret door to the lower levels - got it off some thug in the Slums - but you will want to secure the upper levels before opening it.~
@169 = ~You must be <CHARNAME>. Master Rhodendril said we should expect you. I have a key that will unlock the secret door to the lower levels - got it off some thug in the Slums - but you will want to secure the upper levels before opening it.~
@170 = ~What are you waiting for? Shadow Thief reinforcements? I can't hold off an army, so you'd better make it quick.~
@171 = ~Well done! I'll see what I can do for the prisoners while you make your report.~
@172 = ~Finally, you're here. Let's get this over with, shall we?~
@173 = ~Fleshy! Open the doors! Now, you stupid creature! Now! <CHARNAME>, I hope you're ready.~
@174 = ~You return! How have you fared?~ [b!ast_09]
@175 = ~The leader of the Shadow Thieves is dead.~
@176 = ~No news yet.~
@177 = ~I could use some help.~
@178 = ~Wonderful news! I'll dispatch someone to assist the survivors of the assault immediately. It's too much to hope that the Shadow Thieves are gone for good, but this setback will cripple their operations for some time. Some friends, in particular, will be most pleased by this.~
@179 = ~You mean your friends at the Order of the Radiant Heart.~
@180 = ~What else have I got to do before I can leave for Spellhold?"~
@181 = ~It was no easy task you set before me.~
@182 = ~You might not be aware of this, but I can tell when people are lying. Get back out there.~
@183 = ~Ah, well. I'll keep waiting.~
@184 = ~Certainly.~
@185 = ~Ahem... yes.~
@186 = ~Why the subterfuge?~
@187 = ~Why should they... or you for that matter... help me?~
@188 = ~You mentioned two tasks. What's next?~

А вот перевод:
@0 = ~Этим утром еще два тела в гавани, Вес, и Саерк сообщает, что потерял четверть груза специй из-за "тарифа" (???).~
@1 = ~Четверть? Это твоя плата гавани за погрузку?~
@2 = ~Нет. ~
@3 = ~A. Такова цена. Теневые Воры?~
@4 = ~Никто иной.~
@5 = ~ (вздох) Помнишь, врывались ли мы когда-нибудь в здание их гильдии с бочками масла в каждой руке и факелами в зубах? (??? не уверен, правильно ли понял)~
@6 = ~И в нашей форме, к тому же.~
@7 = ~Новички особенно набожны в этом году, Брега. Возможно...~
@8 = ~ (вздох) Хотел бы я быть отважным. Будь они прокляты за то, что заставили меня подписать тот устав гильдии.~
@9 = ~Ты был тем, кто решил превратить это гнездо головорезов в гильдию.~
@10 = ~Я не собираюсь снова это объяснять. И это не было мое решение, так решил Совет. Если мы называем их гильдией, то можем регулировать их деятельность.~
@11 = ~Они доказали, что восприимчивы к регулированию?~
@12 = ~Так уж вышло. Проклятье, хотел бы я найти способ разобраться с ними без этой печати (???).~
@13 = ~Может, выход и есть. Я слышал, что объявилась группа авантюристов, которые хотят сделать что-нибудь в обмен на деньги. Я слышал, что они пытаются попасть в лечебницу.~
@14 = ~Зачем им туда понадобилось?~
@15 = ~Как я понимаю, один из них оказался там в заключении. Она участвовала в беспорядках на Променаде Вокин, хотя рапорты говорят, что она не знала о том, что нарушает закон. Эту группу возглавляет человек по имени <CHARNAME>.~
@16 = ~A, да, кхм. Знаешь, что <PRO_HESHE> за человек?~
@17 = ~Это не тот человек, кого мы с тобой бы назвали порядочным гражданином, Брега, но в борьбе с таким злом он мог бы искупить по крайней мере часть вины за прошлые преступления.~ ~Это не тот человек, кого мы с тобой бы назвали порядочным гражданином, Брега, но в борьбе с таким злом она могла бы искупить по крайней мере часть вины за прошлые преступления.~
@18 = ~Это всегда выход, не так ли? Но подмога вряд ли придет просто так. Нам придется воспользоваться той помощью, которую сможем получить.~
@19 = ~Не лучше и не хуже, чем большинство людей, по крайней мере я так слышал.~
@20 = ~Могло быть и хуже. Нам надо воспользоваться той помощью, которую сможем получить.~
@21 = ~О <PRO_HIMHER> я слышал только хорошее.~
@22 = ~Тогда я доволен.~
@23 = ~Если бы ты заставил их согласиться, я мог бы договориться об их отправке. Неофициально, конечно.~
@24 = ~ (вздох) Неофициально. Наверное, было бы лучше, если бы Орден тоже сам в этом не участвовал.~
@25 = ~Итак, твои люди не могут говорить с ними, и мои тоже. Как ты хочешь тогда получить их помощь?~
@26 = ~Может, нам воспользоваться Орденом, который менее сдержан в политическом участии. Орден Эстер хочет провести переговоры.~
@27 = ~И что они за это хотят?~
@28 = ~Кто может это сказать, имея дело с последователями Латандера? У них есть свои причины, я уверен, но самое важное - это то, что они хотят нам помочь.~
@29 = ~Стоящий вариант. Я посмотрю, у кого можно нанять судно.~
@30 = ~Простите, <PRO_SIRMAAM>, я ищу человека, которого зовут <CHARNAME>.~
@31 = ~Вы <PRO_HIMHER> нашли.~
@32 = ~Что вы от <PRO_HIMHER> хотите?~
@33 = ~Никогда о <PRO_HIMHER> не приходилось слышать.~
@34 = ~У меня сообщение от кое-кого, она говорит, что может встретиться с вами там, куда вы захотите пойти.~
@35 = ~Откуда она знает, куда я хочу пойти?~
@36 = ~Что за сообщение?~
@37 = ~Можно поконкретнее?~
@38 = ~Хорошо, если увидите <PRO_HIMHER>, передайте, что Эстер ждет наверху в Пяти Графинах, но не беспокойтесь, если <PRO_HESHE> примет другое предложение, потому что ее там не будет. Неважно, что это означает.~
@39 = ~Эй, я просто доставляю сообщения, я их не пишу.~
@40 = ~Ее зовут Эстер, и она говорит, что встретится с вами на втором этаже Пяти Графинов. О, еще она сказала, что, если вы уже приняли другое предложение, не беспокойтесь, ее там уже не будет. Это все, так что не спрашивайте меня о подробностях.~
@41 = ~Ладно, я лучше уберусь отсюда.~
@42 = ~Странные встречи.

Мне посоветовали встретиться с человеком по имени Эстер на втором этаже Пяти Графинов, хотя посыльный мало что сказал о цели этого визита. Еще он сказал, что если я "принял любые другие предложения", мне не стоит трудиться и идти на встречу, потому что этой Эстер уже там не будет. Иногда я думаю, что о моих делах все знают больше, чем я.~
@43 = ~Да благословит тебя Латандер, незнакомец.~ ~Да благословит тебя Латандер, незнакомка.~ [b! ast_01]
@44 = ~Вы Эстер?~
@45 = ~Простите, я ошибся комнатой.~ ~Простите, я ошиблась комнатой.~
@46 = ~И вас так же.~
@47 = ~Вы хотели меня видеть?~
@48 = ~Я ждал чего-то более зловещего.~ ~Я ждала чего-то более зловещего.~
@49 = ~Кажется, мы снова встречаемся. Теперь вы довольны? И согласитесь на условия, которые я предложила?~ [b! ast_02]
@50 = ~Освежите мою память. Что за условия?~
@51 = ~Я готов.~ ~Я готова.~
@52 = ~У меня нет лишнего золота.~
@53 = ~Мне больше не интересно.~
@54 = ~Вы готовы говорить?~
@55 = ~Я хочу поговорить с вами.~
@56 = ~Я по уши в разных проблемах. Меня просят делать ужасные вещи, и я уже не знаю, куда мне повернуться.~
@57 = ~Я просто хотел сказать, что вы можете идти; я нашел лучшее предложение.~ ~Я просто хотела сказать, что вы можете идти; я нашла лучшее предложение.~
@58 = ~Я правда сожалею, но вы сами выбрали такой путь, поэтому должны пережить это. Неважно, что сейчас перед вами, верьте в Утреннего Бога, и он вас не оставит.~
@59 = ~За 15 000 золотых мои партнеры доставят вас в Спеллхолд, если покажете им, что намерены хорошо выполнить работу.~
@60 = ~Возможно, но я уже не тот человек, которого вы ищете. Прощайте.~
@61 = ~Как и я. Прощайте.~
@62 = ~Прошу извинить, кажется, я зашла не в ту комнату. Прощайте.~
@63 = ~Жаль, но я думаю, что вы ошибаетесь. Прощайте.~
@64 = ~Да, можете звать меня так.~
@65 = ~Вы уверены?~
@66 = ~Поскольку я искал кладовую, должен ответить "да".~ ~Поскольку я искала кладовую, должна ответить "да".~
@67 = ~Вы здесь с кем-то встречаетесь?~
@68 = ~Не совсем, но вы не та, кого я ожидал увидеть.~ ~Не совсем, но вы не та, кого я ожидалf увидеть.~
@69 = ~Великолепно! Я не думала, что имею дело с <PRO_BROTHERSISTER> по вере. Это все упрощает, для нас обоих.~
@70 = ~Буду с вами искренна. Я знаю, что вы хотите попасть в лечебницу, куда, как известно, Аткатла посылает своих "инакомыслящих магов".~
@71 = ~Кажется, вы это не одобряете.~
@72 = ~Как вы это узнали?~
@73 = ~Я просто хочу найти мага Айреникуса. Для меня неважно, пошлете ли вы меня туда или доставите его сюда.~
@74 = ~И вы собираетесь помочь мне, пока я делаю все, что вы говорите и даю вам компенсацию.~
@75 = ~Думаю, я именно вас ждала.~
@76 = ~Как я это узнала, для вас не особо интересно. Вы хотите добраться до той тюрьмы или нет?~
@77 = ~Говори. Я слушаю.~
@78 = ~Нет, я сам бы скорее нашел выход, спасибо.~ ~Нет, я сам бы скорее нашла выход, спасибо.~
@79 = ~Мои мнения здесь бессмысленны, поскольку я не из этих мест... но лично мне подавление скрытого таланта кажется странным.~
@80 = ~В любом случае, это не имеет отношения к делу, из-за которого вы здесь.~
@81 = ~Я могу помочь, но сначала вам придется доказать свою ценность.~
@82 = ~Я думал, что Латандер добрый бог! Зачем я должен ему что-то доказывать?~ ~Я думала, что Латандер добрый бог! Зачем я должна ему что-то доказывать?~
@83 = ~Другими словами, у вас есть список грязной работы, которую мне надо сделать.~
@84 = ~А если я просто заплачу за доставление? Не легче ли?~
@85 = ~У меня были и другие предложения, вы ведь знаете это.~
@86 = ~Я не требую личной компенсации, хотя это не означает, что буду помогать бесплатно.~
@87 = ~Одних только денег недостаточно. Мало кто может бросить вызов порядкам Совета Шести, и найти их довольно трудно. Мы просим вас заплатить, но только часть этой оплаты будет в виде монет, и это просто жест доброй воли.~
@88 = ~Так что вы хотите?~
@89 = ~Тогда зачем я буду слушать, если вы не можете мне помочь?~
@90 = ~Я не сказала, что вам придется доказывать это Латандеру. Вы будете иметь дело со смертными агентами, и их успокоить тяжелее.~
@91 = ~Ваше видение ситуации довольно проницательно, этот список короткий, но опасный.~
@92 = ~Я не удивлена. Вопрос в том, можете ли вы исполнить обязанности, связанные с теми предложениями, сохраняя совесть чистой. Если ответ - нет, то советую послушать то, что я хочу сказать.~
@93 = ~Если вы выполните две задачи, я организую вам доставку в Бринлоу, это остров, на котором находится лечебница... Спеллхолд, как его называют... расположен там.~ [b! ast_03]
@94 = ~Что за две задачи?~
@95 = ~И все? Только две задачи?~
@96 = ~Мне бы хотелось услышать, что предлагают другие, прежде чем принять решение.~
@97 = ~Я не сказала, что не могу вам помочь. Я сказала, что помощь, которую вы ищете, одними деньгами не оплатишь.~
@98 = ~Прежде чем говорить подробности, вы должны пообещать, что выполните задания... и что сохраните их в тайне.~
@99 = ~Ладно, даю слово.~
@100 = ~Вы что, хотите, чтобы я дал слово, не зная, что меня ожидает?~ ~Вы что, хотите, чтобы я дала слово, не зная, что меня ожидает?~
@101 = ~У меня есть и другие предложения. Хотелось бы услышать, что они скажут, прежде чем решать.~
@102 = ~В любом случае спасибо, но я лучше рискну с тем, что мне уже известно.~
@103 = ~Этого достаточно.~
@104 = ~Если это ваш выбор, пусть будет так. Только честности ради предупреждаю, что следование некоторым путям может закрыть другие пути.~
@105 = ~Это это должно значить?~
@106 = ~Так и будет.~
@107 = ~Хотелось бы больше информации.~
@108 = ~Я - слуга Утреннего Лорда. И не буду просить, чтобы вы сделали что-то недоброе.~
@109 = ~Хорошо. Я согласен.~ ~Хорошо. Я согласна.~
@110 = ~Мне нужно время, чтобы все обдумать.~
@111 = ~Нет, я все же предпочту работать с другими.~
@112 = ~Великолепно. Вы правда готовы услышать свою первую задачу?~ [b!ast_04]
@113 = ~Больше чем когда-либо.~
@114 = ~Сейчас я занят по горло. Можно вернуться позже?~ ~Сейчас я занята по горло. Можно вернуться позже?~
@115 = ~За некоторыми дверями лежит только одна дорога. Если вы проходите через них, то назад пути уже нет.~
@116 = ~Эти двери как раз из таких?~
@117 = ~Я использую свои возможности. Прощайте.~
@118 = ~Прощайте, и удачи в ваших приключениях. Она вам понадобится.~ [b!ast_05]
@119 = ~Отказ от союзника.

Я встретился с Эстер и она сказала, что может помочь добраться до Спеллхолда, если я выполню несколько заданий, но она услышала от меня отказ. Мне нужно услышать то, что предложат другие.~
@120 = ~Очень хорошо. Мои партнеры ждут доказательства, что вы выбрали правильную сторону, это дополнительно к деньгам, которые я сейчас у вас возьму. Помощь Ордена будет стоить 15 000 золотых монет.~ [b!ast_06]
@121 = ~Сейчас у меня нет столько золота.~
@122 = ~Я не могу отдать сейчас так много денег.~
@123 = ~Ладно, вот золото.~
@124 = ~Я буду ждать здесь, пока вы не найдете столько.~
@125 = ~Тогда я подожду здесь, пока вы не сможете.~
@126 = ~Как вы знаете, Теневые Воры во многом контролируют Аскатлу. Вымогательство, работорговля, убийства и пытки - это лишь неполный список их преступлений.~
@127 = ~Полностью очистить от них Аскатлу вряд ли возможно, но зачистка базы Теневых Воров ослабила бы их настолько, что обычные чиновники, следящие за исполнением законов, смогут иметь дело с тем, что останется.~
@128 = ~Вы хотите, чтобы я напал на Теневых Воров?~
@129 = ~Ладно. Я вернусь, как только выполнил задачу.~
@130 = ~Что я за это получу?~
@131 = ~Вы в курсе, что я мог бы присоединиться к этой организации?~
@132 = ~Я не буду этого делать.~
@133 = ~У вас будет столько времени, сколько понадобится... если только ваша подруга Имоен переживет такую задержку.~
@134 = ~Можно, хотя я должна предупредить - если вы примете другое предложение, у меня есть способы об этом узнать.~
@135 = ~Да.~
@136 = ~Раз все обстоит именно так, я соглашусь на ваши условия.~
@137 = ~Это верно. Я хочу, чтобы вы разрушили их базу.~
@138 = ~В логове Теневых Воров вы найдете много богатств.~
@139 = ~Теперь вам наверняка будет трудно к ним вернуться. Думаю, они уже знают о нашей встрече.~
@140 = ~Нет, я не думаю, что вам там снова будут рады.~
@141 = ~Теперь уже слишком поздно. Вы уже согласились на мои условия. К тому же наверняка за нами наблюдают. И другие организации узнают о нашей встрече.~
@142 = ~Великолепно. Я пошлю помощника, Гарольда, чтобы вас проинструктировать на месте. Теневые Воры используют оранжевое здание в Доках как свою базу. Надеюсь услышать о вашем успехе.~ [b!ast_07]
@143 = ~Очень долгий праздник.

Ярко одетый человек по имени Малфикус Родендрил, сквайр, предложил мне сбежать от проблем, отплыв на далекую землю. Хотя говорят, что на Мазтике приятный климат, и вообще очень рекомендуют ее, мне не приглянулось это предложение, по крайней мере пока. Он сказал мне, что останется в Гостинице Мифрест на Променаде Вокин - на случай, если я передумаю.~
@144 = ~Очень долгий праздник.

Ярко одетый человек по имени Малфикус Родендрил, сквайр, предложил мне сбежать от проблем, отплыв на далекую землю... Мазтика, как это было бы здорово. Искушение оказаться там, где никто не слышал о детях Баала, оказалось слишком сильным, чтобы ему сопротивляться, и предложение было принято. Нам надо встретиться около маяка в Доках.~
@145 = ~Очень долгий праздник.

Ярко одетый человек по имени Малфикус Родендрил, сквайр, предложил мне сбежать от проблем, отплыв на далекую землю. Хотя говорят, что на Мазтике приятный климат, и вообще очень рекомендуют ее, стоимость переезда больше 100 000 золотых. Малфикус сказал, что готов снизить стоимость, если я выполню для него определенные задания, первая из которых - получить некоторые документы у его партнера, женщины по имени Лейт, мне нужен дом Пимлико в районе Храмов. Ее внешность, как он меня предупредил, будет достаточно необычной, чтобы ее узнать. Как только я получу сумку, мне нужно будет встретиться с ним в гостинице Мифрест, на Променаде Вокин, и получить дальнейшие инструкции.~
@146 = ~Очень долгий праздник.

Ярко одетый человек по имени Малфикус Родендрил, сквайр, предложил мне сбежать от проблем, отплыв на далекую землю. Хотя говорят, что на Мазтике приятный климат, и вообще очень рекомендуют ее, стоимость переезда больше 100 000 золотых. Малфикус сказал, что готов снизить стоимость, если я выполню для него определенные задания, первая из которых - получить некоторые документы у его партнера, женщины по имени Лейт, мне нужен дом Пимлико в районе Храмов. Ее внешность, как он меня предупредил, будет достаточно необычной, чтобы ее узнать. Если я решу принять это предложение, то мне нужно будет достать сумку и встретиться с ним в гостинице Мифрест, на Променаде Вокин, и получить дальнейшие инструкции.~
@147 = ~Очень долгий праздник.

Первая из задач, которые мне нужно выполнить для работы на Малфикуса - это получить некоторые документы у его партнера, женщины по имени Лейт, мне нужен дом Пимлико в районе Храмов. Ее внешность, как он меня предупредил, будет достаточно необычной, чтобы ее узнать. Если я решу принять это предложение, то мне нужно будет достать сумку и встретиться с ним в гостинице Мифрест, на Променаде Вокин, и получить дальнейшие инструкции.~
@148 = ~Договор не исполнен.

Малфикус Родендрил послал меня в Район Храмов, чтобы вернуть некоторые документы у его партнера Лейт, но она сбежала, услышав мои угрозы. Мне не удалось получить документы. Хотелось бы надеяться, что у Малфикуса будет еще какое-нибудь задание, за которое он может снизить цену.~
@149 = ~Документы получены.

Документы, которые нужны Малфикусу, у меня. Он не говорил, что они будут лежать в коробке с загадкой! Но это неважно. Он велел мне возвратиться и поговорить с ним в гостинице Мифрест, как только я их получу.~
@150 = ~Выход для брезгливого.

Помощник Капитана порта Балласа хотел, чтобы я отравил Капитана порта Надора, но совершать такие действия хладнокровно я не могу. Баллас предложил мне связаться с профессиональным убийцей по имени Ваэл, который часто посещает Гостиницу Делошар, обычно его можно найти на первом этаже. Интересно, чего это мне будет стоить.~
@151 = ~Поиски Яда.

Задача становится все сложнее. Теперь мне нужно посетить второй этаж гостиницы Пять Графинов и встретиться с человеком по имени Веллон. Он может дать мне добавку к последней трапезе Капитана порта. После этого мне нужно идти в особняк Вуловы в Правительственном Районе, где дворецкий даст дальнейшие инструкции. Надеюсь, я все это запомню.~
@152 = ~Союзник за плату.

Я встретился с Эстер, и она согласилась помочь мне добраться до Спеллхолда - но взамен я должен выполнить для нее два задания. Первое состоит в том, чтобы зачистить базу операций Теневых Воров. Я должен встретить ее партнера, Гарольда, в районе Доков, рядом со штабом Теневых Воров.~
@153 = ~Встреча с госпожой Вален: Отменено.

Поскольку теперь я выполняю задания Эстер, идти в Район Кладбища и встречаться с таинственной госпожой Вален нет необходимости. Хотя уклончивые ответы Вален интригуют, все вопросы теперь останутся без ответа... по крайней мере пока.~
@154 = ~ Собрать плату для Гейлана Бейли: выбран другой путь.

Друзья Гейлана Бейли, может, и могли мне помочь, но их предложение мной отклонено. Вместо этого я лучше выполню задания Эстер.~
@155 = ~Очень долгий праздник: слишком долго.

Хотя Малфикус наверняка мог избавить меня от всех проблем, они в конце концов все равно меня настигнут. Я знаю, как мне везет. Так что я лучше останусь здесь, в Фаэруне, и переживу все на своей шкуре. Даже если мне стоит передумать, возврата уже нет... и нет никакого смысла снова искать Малфикуса.~
@156 = ~Если вы решите, что другие предложения более выгодны, то, наверное, теперь найдете остальные двери закрытыми. Я пошлю своего помощника, Гарольда, чтобы проинструктировать вас на месте. Теневые Воры занимают оранжевое здание в Доках, их база там. Я буду с нетерпением ждать новостей.~
@157 = ~Союзник за плату.

Я встретился с Эстер, и она, кажется, не может принять ответ "нет". Она согласилась помочь мне добраться до Спеллхолда - но взамен я должен выполнить для нее два задания. Первое состоит в том, чтобы зачистить базу операций Теневых Воров. Я должен встретить ее партнера, Гарольда, в районе Доков, рядом со штабом Теневых Воров. Поскольку другие пути для меня наверняка уже закрыты, кажется, выбор у меня невелик.~
@158 = ~Дурак! Ты упустил возможность работать на меня, когда отдал свое грязное золото этой латандерской суке. Мы еще встретимся!~ ~Дура! Ты упустила возможность работать на меня, когда отдала свое грязное золото этой латандерской суке. Мы еще встретимся!~
@159 = ~Дурак! Ты упустил возможность работать на меня, когда согласился работать на ту гадюку. Мы еще встретимся!~ ~Дура! Ты упустила возможность работать на меня, когда согласилась работать на ту гадюку. Мы еще встретимся!~
@160 = ~Рад, что вы не присоединились к ублюдку. Будьте с ним осторожны, <LADYLORD>. Он обманщик. Вам что-то нужно, да?~
@161 = ~Так вы встретились с моим помощником у базы Теневых Воров? ~ [b! ast_08]
@162 = ~Еще нет, но скоро.~
@163 = ~Скажите-ка еще раз, где эта база?~
@164 = ~Вы можете мне чем-нибудь помочь?~
@165 = ~Чем больше вы ждете, тем сильнее они становятся.~
@166 = ~Западная сторона Доков, оранжевое здание.~
@167 = ~Только благословением Латандера.~
@168 = ~Вы, как я понимаю, <CHARNAME>. Госпожа Эсл... Госпожа Эстер сказала, чтобы мы вас ждали. У меня есть ключ, который отопрет потайную дверь на нижние уровни - он нам достался от одного головореза в Трущобах - но вы наверняка захотите сперва обезопасить верхние уровни.~
@169 = ~Вы, как я понимаю, <CHARNAME>. Мастер Родендрил сказал, чтобы мы вас ждали. У меня есть ключ, который отопрет потайную дверь на нижние уровни - он нам достался от одного головореза в Трущобах - но вы наверняка захотите сперва обезопасить верхние уровни.~
@170 = ~Чего вы ждете? Подкрепления у Теневых Воров? Я не смогу сдержать армию, так что вам лучше сделать все побыстрее.~
@171 = ~Отлично сработано! Я посмотрю, что можно сделать для заключенных, пока вы будете отчитываться.~
@172 = ~Наконец-то вы здесь. Давайте закончим все это, ладно?~
@173 = ~Жирдяй! Открывай двери! Сейчас же, глупое существо! Сейчас же! <CHARNAME>, надеюсь, вы готовы.~
@174 = ~Вы вернулись! Выжили?~ [b! ast_09]
@175 = ~Лидер Теневых Воров мертв.~
@176 = ~Новостей пока нет.~
@177 = ~Мне может понадобиться помощь.~
@178 = ~Прекрасные новости! Я пошлю кого-нибудь, чтобы помочь выжившим после нападения. Не стоит надеяться, что Теневые Воры уйдут по-хорошему, но это поражение на какое-то время помешает их операциям. Некоторые друзья, кстати, будут этому очень рады.~
@179 = ~Вы имеете в виду ваших друзей из Ордена Сияющего Сердца.~
@180 = ~Ну и что еще мне нужно сделать, прежде чем отплыть в Спеллхолд?~
@181 = ~Вы поставили передо мной нелегкую задачу.~
@182 = ~Может, вы этого и знаете, но я могу сказать точно, когда человек мертв. Возвращайтесь обратно.~
@183 = ~A, хорошо. Я подожду. ~
@184 = ~Конечно.~
@185 = ~Кхм... да.~
@186 = ~Зачем это скрывать?~
@187 = ~Зачем они... или вы вместо них... помогаете мне?~
@188 = ~Вы упоминали две задачи. Что дальше?~


Последний раз редактировалось Austin 07 сен 2010, 22:39, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Alternatives
СообщениеДобавлено: 25 авг 2010, 20:20 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 374
Откуда: Москва
Следующий кусок...
@189 = ~You might be aware of the gang war that has been taking place on the streets, lately. A group had been challenging the Shadow Thieves for supremacy. We've come to believe it's vampires.~
@190 = ~Why would vampires be bothering with the Shadow Thieves?~
@191 = ~And you want me to kill the vampires, right?~
@192 = ~Forget it. It would be nothing short of suicide.~
@193 = ~No, it was not, but you survived it, so you must be quite skilled. Now, the completion of only one task is all that stands between you and passage to Spellhold.~
@194 = ~It is difficult for an outsider to understand the subtle ebb and flow, the ever-changing play of light and shadow on the shimmering surface of the turbid cesspool that is Athkatlan politics. In any case, it is better for some groups to avoid potentially inflamatory entanglements. Other groups, like the followers of Lathander, are less reluctant to take risks or to publicly display allegiances.~
@195 = ~So "Aster" is not really your name.~
@196 = ~Who else is involved?~
@197 = ~Whatever.~
@198 = ~It is the duty and the privilege of all good people to aid the deserving, though I suspect that is not the answer you sought.~
@199 = ~Say rather that securing you passage to Spellhold might be considered an acceptable price to pay for the services you are rendering.~
@200 = ~So what do you want me to do now?~
@201 = ~Where is your allegiance?~
@202 = ~How long have you rehearsed that answer? But never mind. Just tell me what I must do.~
@203 = ~I don't know... and that's the most troubling part of all this.~
@204 = ~While it's true that no one notices when a couple thieves go missing, the vampires do not need the wealth of the Shadow Thieves. What do the vampires gain by challenging them?~
@205 = ~But that has no bearing on the task I set before you.~
@206 = ~Athkatla is a large, thriving city with many narrow alleys and sheltered places where evil may hide. An undead presence in this city would grow to terrifying magnitude if allowed to continue unchecked.~
@207 = ~Perhaps you have noticed odd killings throughout Athkatla. Bodies in unlikely places, some drained of blood? Maybe you have witnessed unusual attacks at night? If you are unaware of these events, I am telling you of them now. We believe vampires to be responsible.~
@208 = ~My sources indicate that the entrance to their lair might lie under the Graveyard District.~
@209 = ~Strange, that they should make their home where clergy should visit so regularly.~
@210 = ~Your second and final task is to go to the Graveyard District and descend into their lair. The entrance to the crypts can be found in the northeast corner of the district. My associate, Zahl, will be waiting for you below, near the doors to the lair itself.~
@211 = ~Oh, and take these stakes. You'll need them to truly destroy the vampires.~
@212 = ~I'll see to it right away.~
@213 = ~I'll do it if I must.~
@214 = ~And if I don't want to go after the vampires?~
@215 = ~Farewell and good luck.~
@216 = ~Routing the Shadow Thieves.

Aran Linvail, master of the Shadow Thieves, is dead and his minions, destroyed or scattered. "Aster" of the Lathanderite Order of the Aster required their dispersal as part of my payment for getting to Spellhold.~
@217 = ~Vampires in the Catacombs.

"Aster," now revealed to be a paladin of Lathander, has commanded me to purge Athkatla of its vampires. To this end, she has armed me with four wooden stakes and some vague instructions to meet her contact, a man named Zahl, near the entrance to the crypt, which lies in the catacombs beneath the Graveyard District. She tells me that the catacombs can be accessed via a door in the northeast part of the graveyard.~
@218 = ~At this point, it is far too late to change your mind. As all other avenues are closed to you now, I am afriad you have no choice.~
@219 = ~It will be, if you go expecting to be defeated. Lathander lends his strength to this cause.~
@220 = ~I'd like help more substantial than Lathander's.~
@221 = ~It is too ironic, running errands for that idiot.~
@222 = ~There's no getting out of this, is there?~
@223 = ~Listen, I went after the thieves for you and it damn near cost me my life. I must have earned my passage ten times over, by now.~
@224 = ~I am a paladin of Lathander and a member of the Order of the Aster. And yes, "Aster" is not really my name, though I won't tell you what is.~
@225 = ~As for my allies, I may not speak of them, but they are among the most highly respected citizens of Athkatla. Both are morally unimpeachable.~
@226 = ~All right. What must I do?~
@227 = ~If they're so benevolent, why must I do these things?~
@228 = ~I know who they are. I overheard them planning this. I wondered who else was involved.~
@229 = ~As I was saying...~
@230 = ~Call on your own god, then, but you must act, or abandon any idea you might have of getting to Spellhold.~
@231 = ~You risk much, maligning a god, even if you don't worship him. Are you so secure in your destiny?~
@232 = ~But no matter.~
@233 = ~The tasks that you are asked to perform benefit the city and its inhabitants, so yes, I would call that benevolent. If you want our help, you might as well accept that you will have to do these things.~
@234 = ~If you want our help, you might as well accept that you will have to do these things.~
@235 = ~You undervalue the gift we are giving you. Had you twenty times the coin you gave us, you would still not be able to find a captain willing to transport you to Brynnlaw. No, you have little choice.~
@236 = ~How can you describe my employers as shadowy or evil?~
@237 = ~Tell me, have these "benefactors" done more than promise? Have they delivered anything, or have they simply made certain you are always within reach?~
@238 = ~No one uses me! These priests and paladins know as much as I choose to tell them!~
@239 = ~They seem to be honest in their dealings so far.~
@240 = ~Vampires in the Catacombs.

I have defeated the vampires, and have faced Bodhi. She claimed to know something of Imoen and seemed to be judging me in some manner before she retreated as a vampire bat. All that remains now is to return to "Aster" and tell her that the guild is gone, even if their leader remains unkilled. I might have some questions for her as well.

One more troubling thing... Bodhi knew. She knew I am a child of Bhaal.~
@241 = ~You return! What news do you bring?~ [b!ast_10]
@242 = ~The vampires are routed, though I regret to inform you that their leader, Bodhi, escaped.~
@243 = ~I've done what you wanted.~
@244 = ~The task is accomplished. Can I leave for Spellhold now?~
@245 = ~No news, I'm afraid.~
@246 = ~You have done well indeed. If you have no further business to attend, you can sail with the next tide.~ [b!ast_11]
@247 = ~I have some questions for you.~
@248 = ~I've got a few things left to attend to.~
@249 = ~I'm ready to go now.~
@250 = ~You're lying to me. I'm sorry, but I cannot complete the arrangements until you have done what I asked.~
@251 = ~Is something wrong?~
@252 = ~I've forgotten where to meet the contact.~
@253 = ~No, I've just been busy.~
@254 = ~I need more time to prepare. ~
@255 = ~Very well. Return to me here when you are ready to leave.~ [b!ast_12]
@256 = ~Very well. Follow me.~ [b!ast_13]
@257 = ~Eliminate the Shadow Thieves.

I rescued a prisoner, Tizzak, who informed me the only way into Aran's inner sanctum is through two magical doors. The first is opened by pressing a button... which exists at the end of a trapped hallway to the north. The second is opened by a key... he did not know where it was, but suggested that a wizard named Haz might possess it~
@258 = ~Aster's tasks.

I have completed the tasks Aster set out for me, and at last, she has agreed to allow me to depart for Spellhold, where Imoen and Irenicus await. Whatever happens next, I am sure my biggest challenge yet awaits me on this isle.~
@259 = ~Don't you write these things down? Never mind. In the northeast corner of the Graveyard District, you will find some doors that lead to the catacombs. in the northern part of the catacombs, outside a pair of immovable blue doors, you will find Zahl, my associate. He will help you get the doors open, if he has not grown incurably impatient with waiting for you. Good luck.~ [b!ast_14]
@260 = ~Take your time. I'm sure whoever you want to reach in Spellhold will wait.~ [b!ast_15]
@261 = ~Fire away.~
@262 = ~Why are you helping me? What have you gained from it?~
@263 = ~What do you know about me? Do you know what I am?~
@264 = ~What political machinations have I just helped along?~
@265 = ~Bodhi seemed to know a lot about you and your motives. Why?~
@266 = ~On second thought, I'm not really that curious.~

Перевод:
@189 = ~Вы наверняка слышали о войне гильдий, идущей последнее время на улицах. Одна группировка бросила вызов Теневым Ворам в борьбе за власть. Мы начинаем думать, что это вампиры.~
@190 = ~Зачем вампирам соперничать с Теневыми Ворами?~
@191 = ~И вы хотите, чтобы я покончил с вампирами, правильно?~ ~И вы хотите, чтобы я покончила с вампирами, правильно?~
@192 = ~Забудьте. Это было бы просто самоубийством.~
@193 = ~Нет, вовсе нет, но вы пережили это, а значит, весьма квалифицированы. Теперь осталась лишь одна задача - это все, что стоит между вами и Спеллхолдом.~
@194 = ~Постороннему человеку трудно понять тонкий отлив и прилив, игру света и тени на мерцающей поверхности мутной выгребной ямы, которой и является политика Аскатлы. В любом случае, некоторым группам лучше избежать потенциальных проблем. Другие группы, типа последователей Латандера, меньше отказываются рисковать или публично доказывать преданность.~
@195 = ~Так "Эстер" - ваше ненастоящее имя.~
@196 = ~И кто еще тут замешан?~
@197 = ~Неважно.~
@198 = ~Помогать - обязанность и привилегия всех хороших людей, хотя, думаю, это не тот ответ, которого вы ждали.~
@199 = ~Если точнее, то обеспечение доставки в Спеллхолд можно считать приемлемой ценой за ваши услуги.~
@200 = ~Так что вы теперь от меня хотите?~
@201 = ~Где ваша преданность?~
@202 = ~Долго этот ответ репетировали? Хотя неважно. Просто скажите, что теперь надо делать.~
@203 = ~Не знаю... и это наиболее тревожный момент во всей этой ситуации.~
@204 = ~Хотя никто и не замечает, когда пара воров пропадает без вести, вампирам не нужно богатство Теневых Воров. Что они получают, бросая им вызов?~
@205 = ~Но все это не относится к задаче, которую я перед вами ставлю.~
@206 = ~Аскатла - большой, процветающий город со множеством узких переулков и укромных местечек, где прячется зло. Если оставить все как есть, то нежить в этом городе может получать все больше власти, вплоть до ужасающих масштабов.~
@207 = ~Вы, наверное, заметили, как много происходит убийств по всей Аскатле. Тела в труднодоступных местах, из некоторых высосана кровь? Может, вы видели необычные нападения по ночам? Если раньше вы не знали об этих событиях, то теперь я вам про них говорю. Мы полагаем, что за все это ответственны вампиры.~
@208 = ~Мои источники указывают, что вход в их логово может находиться под Районом Кладбища.~
@209 = ~Странно, что они нашли себе дом именно там, куда так часто ходят священники.~
@210 = ~Ваша вторая и последняя задача состоит в том, чтобы пойти в Район Кладбища и спуститься в их логово. Вход в гробницы будет в северо-восточном углу. Мой партнер, Захл, будет ждать вас внизу, прямо около дверей в логово.~
@211 = ~O, и захватите эти колья. Они вам понадобятся, чтобы окончательно убить вампиров.~
@212 = ~Я сразу же посмотрю, что можно сделать.~
@213 = ~Я сделаю это, раз надо.~
@214 = ~А что если я не хочу связываться с вампирами?~
@215 = ~До свиданья и удачи.~
@216 = ~Направление к Теневым Ворам.

Аран Линвэйл, лидер Теневых Воров, мертв, а его приспешники убиты или сбежали. "Эстер" из Ордена Латандера требовала сделать это в качестве оплаты за доставку в Спеллхолд.~
@217 = ~Вампиры в Катакомбах.

"Эстер," выступающая теперь как паладин Латандера и Ордена Эстер, приказала очистить Аскатлу от вампиров. Для этого она вооружила меня четырьмя деревянными кольями и довольно неопределенными инструкциями... мне нужно встретиться с человеком по имени Захл - около входа в склеп, который находится в катакомбах под Районом Кладбища. Она сказала, что в катакомбы можно попасть через дверь в северо-восточной части кладбища.~
@218 = ~Уже слишком поздно менять мнение. Все остальные пути для вас теперь закрыты, так что, боюсь, выбора у вас нет.~
@219 = ~Оно таковым и будет, если вы пойдете туда, ожидая смерти. Латандер будет охранять вас.~
@220 = ~Мне нужна помощь посерьезнее, чем Латандер.~
@221 = ~Было бы нелепо выполнять поручения для этого идиота.~
@222 = ~И что, никакого выхода нет?~
@223 = ~Послушайте, я ради вас сражался с ворами и это едва не стоило мне жизни. Я наверняка уже десять раз отработал свое отплытие.~
@224 = ~Я паладин Латандера и член Ордена Эстер. И меня действительно зовут не "Эстер", хотя я и не скажу вам настоящего имени.~
@225 = ~А насчет моих союзников... я, может, и не говорю о них, но среди них есть наиболее уважаемые граждане Аскатлы. Они нравственно безупречны.~
@226 = ~Ладно. Что мне надо сделать?~
@227 = ~Если они настолько доброжелательны, почему я должен это делать?~ ~Если они настолько доброжелательны, почему я должна это делать?~
@228 = ~Я знаю, кто они. Мне удалось подслушать, как они строили планы. Мне было интересно, кто еще тут замешан.~
@229 = ~Как я уже сказала...~
@230 = ~Тогда зовите своего собственного бога, но вам нужно действовать или же найти какой-то другой способ добраться до Спеллхолда.~
@231 = ~Вы многим рискуете, клевеща на бога, даже если не поклоняетесь ему. Ваша судьба вас не волнует?~
@232 = ~Но это неважно.~
@233 = ~Задачи, которые вас просят сделать, приносят пользу городу и его обитателям, так что да, я бы назвала их доброжелательными. Если хотите получить нашу помощь, то вам стоит согласиться.~
@234 = ~Если хотите получить нашу помощь, то вам стоит согласиться.~
@235 = ~Вы недооцениваете подарок, который мы вам даем. Будь у вас даже в двадцать раз больше денег, чем вы нам дали, вы все равно не смогли бы уговорить капитана доставить вас в Бринлоу. Нет, выбор у вас невелик.~
@236 = ~Как ты можешь называть моих работодателей темными и злыми?~
@237 = ~Скажи, эти "благотворители" уже сделали что-нибудь или только обещают? Хоть что-нибудь? Или они просто следят, чтобы ты всегда был в пределах досягаемости?~ ~Скажи, эти "благотворители" уже сделали что-нибудь или только обещают? Хоть что-нибудь? Или они просто следят, чтобы ты всегда была в пределах досягаемости?~
@238 = ~Никто меня не использует! Эти священники и паладины знают только то, что я хочу им сказать!~
@239 = ~До сих пор они, кажется, были честны.~
@240 = ~Вампиры в Катакомбах.

Вампиры мной побеждены, и передо мной предстала Бодхи. Она утверждала, будто что-то знает об Имоен и, кажется, оценивала меня... прежде чем сбежать, как это делают вампиры. Все, что теперь осталось, это возвратиться к "Эстер" и сказать, что гильдия уничтожена, хотя их лидерif и осталась в живых. А еще у меня к ней будет пара вопросов.

Есть еще одна вещь, которая меня тревожит... Бодхи знала. Она знала, что я дитя Баала.~
@241 = ~Вы вернулись! Какие новости несете?~ [b!ast_10]
@242 = ~Вампиры побеждены! Хотя, к сожалению, сбежала их лидерша, Бодхи.~
@243 = ~Я сделал то, что вы хотели.~ ~Я сделала то, что вы хотели.~
@244 = ~Задача выполнена. Теперь я могу ехать в Спеллхолд?~
@245 = ~Боюсь, новостей нет.~
@246 = ~Вам действительно все удалось. Если больше никаких дел нет, то можно отплыть при следующем приливе.~ [b! ast_11]
@247 = ~У меня есть к вам пара вопросов.~
@248 = ~У меня тут осталось несколько незаконченных дел.~
@249 = ~Я готов отправляться.~ ~Я готова отправляться.~
@250 = ~Вы мне лжете. Простите, но я не могу ничего сделать, пока вы не выполните свою задачу.~
@251 = ~Что-то не так?~
@252 = ~Я что-то подзабыл, где встретиться со связным.~ ~Я что-то подзабыла, где встретиться со связным.~
@253 = ~Нет, я просто был занят.~ ~Нет, я просто была занята.~
@254 = ~Мне нужно больше времени, чтобы подготовиться.~
@255 = ~Хорошо. Возвращайтесь, когда будете готовы уехать.~ [b!ast_12]
@256 = ~Отлично. Следуйте за мной.~ [b!ast_13]
@257 = ~Устранение Теневых Воров.

Я спас заключенного, Тиззака, и он мне сообщил, что единственный путь во внутренние покои Арана лежит через две магических двери. Первая открывается нажатием кнопки... находящейся в северном коридоре, напичканном ловушками. Вторая открывается ключом... он не знал, где его найти, но предположил, что у мага по имени Хаз~
@258 = ~Задания Эстер.

Я закончил задания Эстер, и она наконец-то согласилась отправить меня в Спеллхолд, где ждут Имоен и Айреникус. Независимо от того, что случится дальше, у меня есть уверенность... что самые большие проблемы ждут меня на этом острове.~
@259 = ~Вы что, не записываете такие вещи? Ладно, неважно. В северо-восточном углу Кладбища вы найдете двери, ведущие к катакомбам. В их северной части, перед двумя запертыми синими дверями, найдете Захла, моего помощника. Он поможет открыть двери, если не умрет от нетерпения, ожидая вас. Удачи.~ [b! ast_14]
@260 = ~Время есть. Я уверена, что тот, кого вы собираетесь найти в Спеллхолде, дождется.~ [b!ast_15]
@261 = ~Начинайте.~
@262 = ~Почему вы мне помогаете? Какая вам выгода?~
@263 = ~Что вы обо мне знаете? Вы знаете, кто я?~
@264 = ~Я только что участвовал в каких-то политических махинациях?~ ~Я только что участвовала в каких-то политических махинациях?~
@265 = ~Похоже, Бодхи многое знала о вас и ваших мотивах. Почему?~
@266 = ~Вообще-то мне нечего спрашивать.~


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Alternatives
СообщениеДобавлено: 27 авг 2010, 22:30 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 374
Откуда: Москва
Вот следующий кусок:
@267 = ~I should think that would be obvious. My Order, the Order of the Aster, wanted the vampires destroyed. My allies wanted the Shadow Thieves eliminated. Both tasks are accomplished, so we have all we wanted out of it.~
@268 = ~I know that you're <CHARNAME>, the <PRO_RACE>, and that you have just completed some tasks that were very important to myself and my allies. That's the end of my curiosity, I'm afraid.~
@269 = ~I won't deny that the Order of the Aster is interested in establishing a chapter in Athkatla, but it is unlikely that this small act will be enough to sway the Council to sign the charter. In fact, I'm almost certain that the Council will be displeased when they learn what has transpired, since the Shadow Thieves were a protected Guild in Athkatla.~
@270 = ~So in other words, you have not advanced anyone's political agenda, even if you have accomplished their private ones.~
@271 = ~Are you certain that she did? She may as easily have invented everything she told you in an attempt to distract you. Perhaps she thought it would make it easier for her to escape.~
@272 = ~Oh, no. She seemed pretty sure about you.~
@273 = ~Maybe you're right.~
@274 = ~If you say so. It makes no difference to me, though.~
@275 = ~Did you have any other questions?~
@276 = ~Are you ready to sail?~ [b!ast_17]
@277 = ~Yes~
@278 = ~Not quite yet.~
@279 = ~And here is your ship, as promised. Your gold purchased your passage, as well as the silence of the crew.~ [B!AST_25]
@280 = ~Though a silence more symbolic than anything, as you may well find my men a boisterous lot at all hours. I encourage general revelry.~ [PPSAEM07]
@281 = ~I have no interest in the personal habits of your crew, Captain, so long as my people reach their destination safely and speedily.~ [B!AST_26]
@282 = ~Never a fear nor worry should cross your thoughts this eve, m'Lord. I have traveled this sea a good many times, and I foresee no troubles.~ [PPSAEM08]
@283 = ~"M'Lord"? Oh, never mind. The "sir" always confuses people. <CHARNAME>, this is Captain Saemon Havarian. He and his ship will... Mr. Havarian, what is your ship called?~ [b!ast_18]
@284 = ~Ahh, the name changes as do the winds, mainly as I never seem to affix the plate with the proper resin. She is the Galante for now, until whim takes me elsewhere.~
@285 = ~As for the voyage, heed my words, <CHARNAME>, as there are dangers to the sea you may not be aware of.~
@286 = ~Are you entrusting my safety to this foppish oaf? I do not trust his smile.~
@287 = ~Do not anger the captain, <CHARNAME>, unless you feel like swimming to Spellhold. No other ship would dare the crossing.~
@288 = ~A sudden squall or hidden reef could prove deadly to the unwary, though we are more likely to encounter pirates of ill repute.~
@289 = ~That is why my associates and I have included some protection for this voyage.~
@290 = ~You may consider yourself consulted. We deemed it advisable to supply you with another crew member... for your own protection, of course.~
@291 = ~Then we are fully staffed and ready to sail. Best that we get underway as soon as possible. Once you're all aboard, we shall away.~
@292 = ~Chapter 4

I have completed the tasks that Aster set out for me, including destroying both the Shadow Thieves the vampires, though Bodhi herself escaped. Before she fled, she enlightened me about several things.

The Shadow Thieves were the ones who attacked Irenicus in the dungeon that I awoke in. They had heard about my kidnapping, but not thought much of it... but then Bodhi's guild appeared and many of the Shadow Thieves began to disappear. They managed to track down Irenicus' dungeon and linked it to Bodhi... and I was witness to their subsequent disastrous assault.

Aster told me that Imoen and Irenicus were taken to the same place: an island asylum for mages called Spellhold. The gold I supplied was used to book passage to the isle, and it is there that I will find the answers I seek. Aran warns me, though, that the asylum is a veritable fortress meant to contain insane wizards and other 'deviants'... and even gaining entry will be a feat unto itself. Regardless, passage with a privateer named Saemon Havarian has been booked and I am on my way...~
@293 = ~Then get going. I've got to send my report back to the mainland. It's remotely possible that we might be able to get more help, now that the way is clear.~
@294 = ~Getting Inside the Asylum

Now that I have the wardstone to enter the asylum, Sime has left to send a message to Aster. She hopes that we can get some help from Aster's allies now that the way into the asylum is clear.~
@295 = ~I have heard of this vampire. Her name is Bodhi... but did you not destroy her and her guild... and at our bidding?~
@296 = ~I destroyed her guild, but I could not destroy her. She has returned to Athkatla and has regained her strength.~
@297 = ~I have heard of this vampire. Her name is Bodhi... but she seems to have been absent, of late. Are you certain you need our aid?~
@298 = ~She may have been away for a while, but she has returned to Athkatla and has regained her strength.~
@299 = ~<CHARNAME>. You have what you wanted from us, yet you return to test our patience. Give me one good reason I should not have you thrown from these halls.~
@300 = ~Hmm. We know of this vampire, as well as the guild she once led. You destroyed them, we thought... at our bidding.~
@301 = ~Bah! We know this vampire. Our sources say you defeated her and her guild. Why lie to us now? What are you up to, <CHARNAME>?~
@302 = ~Hmm. We know of this vampire, though she has been absent of late. We thought her struck down.~
@303 = ~She may have been away, but she has regained her strength and returned... and she is too powerful for me to defeat alone.~
@304 = ~I'll not waste time explaining this. The fact is, she is not defeated and I cannot do so without your aid.~
@305 = ~Bah! We know this vampire. Our sources say that she fled Athkatla. Why lie to us now? What are you up to, <CHARNAME>?~
@306 = ~I am not lying. She may have been gone for a while, but she has recovered and returned with a more powerful force. I cannot defeat her alone.~
@307 = ~I'll not waste time explaining this. The fact is, she is not gone and I cannot defeat her without your aid.~
@308 = ~You! You're no Shadow Thief! Kill that cursed torturer and free me! Booter has the keys! I'll tell you everything I know!~
@309 = ~You're no Shadow Thief, are you? Please let me out! I can help you penetrate Aran Linvail's defenses!~
@310 = ~The door is open. Tell me what you know.~
@311 = ~You're free. Now tell me what you know of Aran Linvail or I slit your throat.~
@312 = ~Give me a moment to get the door open.~
@313 = ~I am somewhat worse for wear so I shall have to take my leave of you.~
@314 = ~Well, you're free now, so tell me what you know.~
@315 = ~Bodhi who?~
@316 = ~Better luck for me! She might not even know of my capture. As a token of gratitude, I'll tell you how to get to Aran.~
@317 = ~Best of luck and thanks for saving me.~
@318 = ~I had not anticipated complications from this source. No matter. Your little invasion shall end here!~
@319 = ~This is a surprise. I had not expected those paladins and turnkeys to make so bold a move. Their mistake will cost them dearly. Yours will cost your life.~
@320 = ~This is a surprise. I had not expected that weasely little bean-counter to make so bold a move. His mistake will cost him dearly. Yours will cost your life.~
@321 = ~So, have you decided whether you would prefer to part with the gold or perform the last task that I have to offer?~
@322 = ~You said 90000 gold pieces, I believe? I'm prepared to pay that.~
@323 = ~Don't forget about my discount! I did most of what you wanted me to do.~
@324 = ~No, I still don't have large sums on me. I just wanted to see if you lowered the cost while I was gone. I guess I'd better come back later.~
@325 = ~I think I will try that last task you offered.~
@326 = ~I've reconsidered, and I think I had better meet my responsibilities here, after all.~
@327 = ~Have you decided what you're going to do?~ [b!mal_06]
@328 = ~I have 90,000 gold. Put me on a boat to Maztica.~
@329 = ~I've got 50,000 gold. I'd like to go to sail now.~
@330 = ~I'm ready to take on the Shadow Thieves.~
@331 = ~I'll be back later.~
@332 = ~Greetings! Malficus Rodendril, esquire, at your service!~ [b!mal_01]
@333 = ~I don't believe I've ever seen such a loud tunic.~
@334 = ~Is that really your name?~
@335 = ~If you don't mind, I'm a little busy right now.~
@336 = ~Where did you come from?~
@337 = ~You look familiar. Did I see you earlier?~
@338 = ~It's all part of the plan.~
@339 = ~Unfortunately, yes. It's far too ordinary, as names go, and that's a pity.~
@340 = ~I noticed that right away, and that's what made me follow you.~
@341 = ~A simple question, and an easy one to answer. I followed you.~
@342 = ~I shudder to think that someone might fail to notice me.~

И перевод:
@267 = ~Я думала, это очевидно. Мой Орден, Орден Эстер, хотел покончить с вампирами. Мои союзники хотели устранить Теневых Воров. Обе задачи выполнены, и каждый получил, что хотел.~
@268 = ~Я знаю, что вы <CHARNAME>, <PRO_RACE>, и что вы только что выполнили некоторые задачи, которые были очень важны для меня и моих союзников. Боюсь, на этом мое любопытство заканчивается.~
@269 = ~Не буду отрицать, что Орден Эстер хотел бы получить влияние в Аскатле, но маловероятно, что этого маленького действия будет достаточно, чтобы заставить Совет подписать договор. На самом деле я почти уверена, что Совет разозлится, когда узнает о случившемся, так как Теневые Воры были гильдией, пользующейся защитой в Аткатле.~
@270 = ~Другими словами, вы не угождали чьим-то политическим интересам, даже если затронули их частные.~
@271 = ~Вы уверены, что это так? Она легко могла все придумать, чтобы вас отвлечь. Возможно, она думала, что так будет легче сбежать.~
@272 = ~O, нет. Она выглядела довольно уверенной.~
@273 = ~Может, вы и правы.~
@274 = ~Как вам угодно. В принципе мне это неважно.~
@275 = ~У вас есть другие вопросы?~
@276 = ~Вы готовы отплывать?~ [b!ast_17]
@277 = ~Да.~
@278 = ~Еще нет.~
@279 = ~Вот ваше судно, как и было обещано. Ваше золото мы потратили на то, чтобы его нанять и обеспечить молчание команды.~ [B! AST_25]
@280 = ~Хотя молчание - это скорее метафора, потому что вы наверняка найдете моих парней неистовыми. Я поощряю всеобщее веселье.~ [PPSAEM07]
@281 = ~Мне не интересны личные привычки вашей команды, Капитан, пока мои люди благополучно и быстро достигают своей цели.~ [B! AST_26]
@282 = ~Вам не о чем волноваться и нечего бояться, моя госпожа. Я много раз плавал по этому морю и я не предвижу никаких проблем.~ [PPSAEM08]
@283 = ~ "Моя госпожа"? О, неважно. "Сэр" всегда смущает людей. <CHARNAME>, это Капитан Сэемон Хавариан. Он и его судно... Мистер Хавариан, как ваше судно называется?~ [b!ast_18]
@284 = ~Aхх, имена меняются так же быстро, как ветер, ведь я никогда, наверное, не прикреплю пластину с нужной надписью. Сейчас это Галанте, пока прихоть не заставит меня поменять.~
@285 = ~Во время путешествия слушайтесь меня, <CHARNAME>, поскольку в море есть опасности, о которых вы можете не знать.~
@286 = ~Вы поручаете мою безопасность этому пижонскому чурбану? Мне не нравится его улыбка.~
@287 = ~Не раздражайте капитана, <CHARNAME>, если хотите попасть в Спеллхолд. Никакое другое судно не отважилось бы туда отплыть.~
@288 = ~Внезапный ураган или скрытый риф при неосторожности могут оказаться смертельными, хотя мы скорее столкнемся с пиратами.~
@289 = ~Поэтому мы с партнерами и обеспечили некоторую безопасность для этого рейса. ~
@290 = ~Вы можете советоваться с самим собой. Мы посчитали нужным, чтобы был еще один член команды... для вашей собственной безопасности, конечно. ~
@291 = ~Тогда мы полностью укомплектованы и готовы приплыть. Лучше всего отплыть как можно скорее. Как только вы все окажетесь на борту, мы быстро окажемся далеко отсюда.~
@292 = ~Глава 4

Задачи, возложенные на меня Эстер, выполнены, включая устранение Теневых Воров и вампиров... хотя сама Бодхи сбежала. Прежде чем исчезнуть, она прояснила несколько вещей.

Теневые Воры напали на Айреникуса в темнице, где он меня держал. Они слышали о моем похищении, но не думали об этом... но потом появилась гильдия Бодхи, и начали исчезать многие Теневые Воры. Они сумели разыскать темницу Айреникуса, решили, что это связано с Бодхи... ну а дальнейшее произошло у меня на глазах.

Эстер сказала, что Имоен и Айреникус находятся в одном и том же месте: убежище на острове для магов, под названием Спеллхолд. Золото, потраченное мной, пошло на оплату доставки на остров, и именно там я найду ответы, которые ищу. Тем не менее, Аран предупреждал, что убежище - настоящая крепость, предназначенная сдерживать безумных магов и других 'инакомыслящих'... поэтому даже войти туда будет подвигом. Несмотря на все это, меня ждет путешествие с капитаном Саэмоном Хаварианом, я продолжаю свой путь...~
@293 = ~Тогда идите. Мне нужно отослать сообщение на материк. Может, теперь, когда путь открыт, мы получим больше помощи.~
@294 = ~Проход в Убежище

Теперь, когда у меня есть камень, открывающий путь в убежище, Сайм ушла отправлять сообщение Эстер. Она надеется на помощь от союзников Эстер, ведь теперь дорога открыта.~
@295 = ~Я слышал об этом вампире. Ее имя Бодхи... но разве вы не покончили с ней и с ее гильдией... по нашему приказанию?~
@296 = ~Я покончил с ее гильдией, но не с ней. Она вернулась в Аскатлу и снова копит силы.~ ~Я покончила с ее гильдией, но не с ней. Она вернулась в Аскатлу и снова копит силы.~
@297 = ~Я слышал об этом вампире. Ее имя Бодхи... но последнее время она пропала. Вы уверены, что нужна наша помощь?~
@298 = ~Может, она и пропала на некоторое время, но теперь она вернулась в Аскатлу и восстанавливает силы.~
@299 = ~<CHARNAME>. Вы получили от нас то, что хотели, и все же возвращаетесь, чтобы испытать наше терпение. Назовите хоть одну причину, по которой я не должен вышвырнуть вас из этих залов.~
@300 = ~Хмм. Мы знаем об этом вампире и о гильдии, которая у нее раньше была. Мы думали, что вы с ними покончили... по нашему приказанию.~
@301 = ~А! Мы знаем этого вампира. Наши источники утверждали, что вы победили ее и ее гильдию. Зачем вы теперь лжете? Что вам надо, <CHARNAME>?~
@302 = ~Хмм. Мы знаем об этом вампире, хотя последнее время ее не было. Мы думали, она погибла.~
@303 = ~Может, она и пропала на некоторое время, но теперь она восстановила силы и вернулась... и она слишком сильна, чтобы я сражался с ней в одиночку.~ ~Может, она и пропала на некоторое время, но теперь она восстановила силы и вернулась... и она слишком сильна, чтобы я сражалась с ней в одиночку.~
@304 = ~Я не буду тратить зря время, объясняя это. Факт остается фактом - она еще не побеждена, и без вашей помощи мне этого не сделать.~
@305 = ~А! Мы знаем этого вампира. Наши источники утверждали, что она сбежала из Аскатлы. Зачем вы теперь лжете? Что вам надо, <CHARNAME>?~
@306 = ~Я не лгу. Она, может, и пропала на некоторое время, но теперь пришла в себя и вернулась, став еще сильнее. Я не могу победить ее в одиночку.~
@307 = ~Я не буду тратить зря время, объясняя это. Факт остается фактом - она не сбежала, и без вашей помощи мне ее не победить.~
@308 = ~Ты! Ты не Теневой Вор! Убей этого проклятого мучителя и освободи меня! У Бутера есть ключи! Я скажу все, что знаю!~
@309 = ~Ты не Теневой Вор, правда? Пожалуйста, освободи меня! Я помогу тебе пробраться в покои Арана Линвэйла!~
@310 = ~Дверь открыта. Скажи, что ты знаешь.~
@311 = ~Ты свободен. Теперь скажи, что знаешь об Аране Линвэйле, или я тебе глотку перережу.~
@312 = ~Дай мне минуту, чтобы открыть дверь.~
@313 = ~Дай мне чего-нибудь похуже из твоей одежды, прежде чем я тебя покину.~
@314 = ~Ладно, ты свободен, выкладывай, что тебе известно.~
@315 = ~Что за Бодхи?~
@316 = ~Везет же мне! Она бы даже не узнала, что меня схватили. В знак благодарности я скажу вам, как добраться до Арана.~
@317 = ~Удачи тебе, и спасибо, что освободил.~ ~Удачи тебе, и спасибо, что освободила.~
@318 = ~Я не ожидал, что будут такие проблемы. Но это неважно. Твое маленькое вторжение закончится здесь!~
@319 = ~Удивительно. Я не ожидал, что эти паладины и тюремщики будут такими смелыми. Их ошибка дорого им обойдется. А твоя будет стоить тебе жизни.~
@320 = ~Удивительно. Я не ожидал, что погоня того обманщика за наживой приведет к таким смелым действиям. Его ошибка дорого обойдется. А твоя будет стоить тебе жизни.~
@321 = ~Так вы решили расстаться с золотом или выполнить мою последнюю задачу?~
@322 = ~Вы говорили про 90000 золотых, верно? Я готов столько заплатить.~ ~Вы говорили про 90000 золотых, верно? Я готова столько заплатить.~
@323 = ~Не забудьте о скидке! Я выполнил большую часть ваших заданий.~ ~Не забудьте о скидке! Я выполнила большую часть ваших заданий.~
@324 = ~Нет, у меня пока нет такой большой суммы. Я просто хотел узнать, не понизили ли вы стоимость, пока меня не было. Думаю, мне лучше возвратиться позже.~ ~Нет, у меня пока нет такой большой суммы. Я просто хотела узнать, не понизили ли вы стоимость, пока меня не было. Думаю, мне лучше возвратиться позже.~
@325 = ~Думаю, я попробую выполнить ту последнюю задачу, которую вы предлагаете.~
@326 = ~Я передумал - в конце концов, лучше я исполню тут свои обязанности.~
@327 = ~Так вы решили, что собираетесь сделать?~ [b!mal_06]
@328 = ~У меня есть 90 000 золотых. Готовьте судно до Мазтики.~
@329 = ~У меня есть 50 000 золотых. Хотелось бы наконец отплыть.~
@330 = ~Я разберусь с Теневыми Ворами.~
@331 = ~Я вернусь позже.~
@332 = ~Приветствую! Малфикус Родендрил, сквайр, к вашим услугам!~ [b!mal_01]
@333 = ~Не думаю, что где-то раньше видел столь яркую одежду.~ ~Не думаю, что где-то раньше видела столь яркую одежду.~
@334 = ~Вас правда так зовут?~
@335 = ~Извините, но сейчас я очень занят.~ ~Извините, но сейчас я очень занята.~
@336 = ~Откуда вы взялись?~
@337 = ~Ваше лицо мне знакомо. Мы раньше не виделись?~
@338 = ~Все это - часть плана.~
@339 = ~К несчастью, да. Оно слишком обычное, и это меня расстраивает.~
@340 = ~Я это сразу заметил, именно поэтому к вам и обратился.~
@341 = ~Вопрос простой, на него легко ответить. Я за вами следил.~
@342 = ~Меня просто дрожь пробирает, когда я думаю, что меня кто-то может не заметить.~


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Alternatives
СообщениеДобавлено: 01 сен 2010, 21:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 374
Откуда: Москва
Дальше...
@343 = ~Мне очень повезло - я покинул Гостиницу Мифрест в тот самый момент, когда вы так зрелищно появились на Променаде Вокин. И вдвойне повезло в том, что хватило реакции избежать летящего щебня...~
@344 = ~И тогда я сказал себе: "Вот, если и есть человек, который нуждается в твоих талантах, то это он."~ ~И тогда я сказал себе: "Вот, если и есть женщина, которая нуждается в твоих талантах, то это она."~
@345 = ~А что вы делаете?~
@346 = ~Не знаю, понадобятся ли мне ваши таланты в нескольких милях отсюда, но собираюсь это узнать. Извините.~
@347 = ~О чем вы, черт возьми, говорили?~
@348 = ~Неважно, что вы там продаете, мне ничего не надо. Доброго дня.~
@349 = ~Очень просто, я заставляю проблемы исчезнуть.~
@350 = ~Что вы предлагаете?~
@351 = ~Я не собираюсь бежать от своих проблем.~
@352 = ~А если конкретно, как вы это делаете?~
@353 = ~Что-то мне ваш тон не нравится. Я не буду делать ничего незаконного.~
@354 = ~Вы не сможете заставить мои проблемы исчезнуть.~
@355 = ~Нет, спасибо.~
@356 = ~Прежде чем так поспешно прощаться, не хотите ли выслушать, что я собираюсь сказать?~
@357 = ~Кхм. Я говорил, что вам, кажется, может понадобиться моя помощь.~
@358 = ~Я в этом сильно сомневаюсь.~
@359 = ~Мне любая помощь может пригодиться.~
@360 = ~Это вопрос перспективы. Если смотреть издалека, то все кажется меньше.~
@361 = ~Я не знаю, возможно ли заставить мои проблемы казаться меньше. Они очень велики, затрагивают мертвых богов и пророчества.~
@362 = ~А если точно, то насколько?~
@363 = ~Это, конечно, заманчиво, но я все-таки откажусь.~
@364 = ~Наплевать на свои обязанности? Мне не нравится эта идея.~
@365 = ~А вы не думайте об этом как о побеге. Считайте это вопросом публичности.~
@366 = ~Когда кто-то пишет молоком на пергаменте, руны невидимы, как и пути решения вашей проблемы. Но стоит нагреть пергамент, то есть увидеть новую перспективу - и руны, как и ответ, появятся.~
@367 = ~Нет. Я не буду больше слушать.~
@368 = ~Спасибо, но нет.~
@369 = ~Очень хорошо. Скажите, что вы предлагаете.~
@370 = ~Нет ничего незаконного в том, чтобы зайти на корабль. Люди делают это уже целую вечность. Правда, для тех, кто любит море, трудность часто состоит в том, чтобы сойти с корабля.~
@371 = ~Да уж, некоторым людям помочь невозможно. Прощайте.~
@372 = ~Очень долгий праздник.

Малфикус Родендрил, сквайр, сдержал свое слово и посадил меня на корабль до Мазтики. Скоро все мои проблемы будут позади...~
@373 = ~Последнее задание Малфикуса

Мне осталось выполнить последнее задание, чтобы обеспечить себе морское путешествие на Мазтику. Мне нужно убить лидера Теневых Воров, Арана Линвэйла. Его можно найти на базе Теневых Воров, в оранжевом здании на западной стороне Доков. Агент Малфикуса, Гарольд, встретит меня снаружи, чтобы сказать последние инструкции. Малфикус предупредил, что Аран хорошо защищен и мне, наверное, надо хорошо подготовиться.~
@374 = ~Очень долгий праздник.

После всех мучений, через которые Малфикус заставил меня пройти, праздник на Мазтике будет очень кстати. Мы должны встретиться около маяка в Доках.~
@375 = ~Невозможно отвлечься

Малфикус Родендрил, проныра и очень требовательный человек, предложил мне избежать проблем и сбежать на Мазтику. Его предложение было, может, и заманчиво, но я лучше вернусь к своим обязанностям. Останусь в Фаэруне и сделаю то, что должно.~
@376 = ~Тогда вы нуждаетесь в моей помощи даже больше, чем я ожидал.~
@377 = ~Я предлагаю вам отправиться на Мазтику. Короткая морская поездка, но подальше от мира. Там не слышно даже богов Фаэруна. Что скажете?~
@378 = ~Должен отказаться. У меня другие планы.~ ~Должна отказаться. У меня другие планы.~
@379 = ~Заманчиво, но нет.~
@380 = ~Конечно, нет! Вы меня оскорбляете таким предложением.~
@381 = ~И сколько это будет стоить?~
@382 = ~Богов, говорите? Ни Баала, ни детей Баала...~
@383 = ~Согласен.~
@384 = ~Как пожелаете. Если передумаете, то найдите меня в гостинице Мифрест. А пока прощайте.~
@385 = ~Хмф. Я, кажется, переоценил вашу сообразительность. Прощайте.~
@386 = ~Как вы, наверное, понимаете, такая помощь не бесплатна. Вам должно быть известно, что капитаны, умеющие плавать по Бескрайнему Морю, требуют огромных денег.~
@387 = ~Я бы попросил 100 000 золотых, оплата вперед.~
@388 = ~Забудьте!~
@389 = ~Я могу что-нибудь сделать, чтобы понизить цену?~
@390 = ~Надо же, какая удача! У меня как раз есть столько денег.~
@391 = ~Может быть. Взаимность - валюта Королевств, как говорится. Если вы согласитесь выполнить некоторые задачи, я уполномочен уменьшить стоимость.~
@392 = ~ "Уполномочен"? Что это значит?~
@393 = ~И что мне надо сделать?~
@394 = ~Нет, я не уверен, что мне это нравится.~ ~Нет, я не уверена, что мне это нравится.~
@395 = ~С вами приятно имть дело. Встретимся в Доках. У меня есть пара вопросов, которые надо решить, а затем я буду ждать у маяка. Продолжим на пирсе.~
@396 = ~Не о чем волноваться, уверяю. Мне продолжать?~
@397 = ~Если вы о том, чтобы убраться отсюда, то да.~
@398 = ~Мне нужно больше времени, чтобы все обдумать.~
@399 = ~Не думаю.~
@400 = ~Чтобы понизить стоимость, вы можете сделать три вещи. Пока вы не приметесь за третью задачу, можете в любой момент отказаться и сохраните право утратить все скидки.~
@401 = ~Просто скажите, что мне сейчас надо сделать.~
@402 = ~Что вы имеете в виду под этим "можете передумать"?~
@403 = ~Что вы имеете в виду под этим "утратите все скидки"?~
@404 = ~Я передумал. Лучше останусь здесь и сам разберусь со своими проблемами.~ ~Я передумала. Лучше останусь здесь и сама разберусь со своими проблемами.~
@405 = ~У вас будет достаточно времени для этого. Я остановился в гостинице Мифрест. Если надумаете, найдите меня там.~
@406 = ~Вы знакомы с Районом Храма? Сходите туда и встретьтесь с моим... партнером, женщиной по имени Лейт, около дома Пимлико. Она даст вам сумку с документами в обмен на некоторую компенсацию.~
@407 = ~И кто же платит эту компенсацию?~
@408 = ~Сумку передать вам?~
@409 = ~Я помощник, а не вербовщик. Если вы захотите остаться здесь и не путешествовать на Мазтику или куда-либо еще, то это будет ваше право, однако возмещать расходы я вам не буду. Кроме того, должен предупредить, что с определнного момента вы должны подчиняться моим указаниям. Я предупрежу, когда этот момент придет.~
@410 = ~Тогда скажите, что вы хотите от меня.~
@411 = ~Мне не нравится весь этот разговор о сделках и переговорах. Я ухожу.~
@412 = ~А что вы имели в виду, когда сказали, что я могу "утратить все скидки"?~
@413 = ~Скидки будут только по вашему желанию. Если у вас есть 100 000 золотых, или же вы решите не выполнять задания, то можете просто заплатить полную стоимость, или по частям.~
@414 = ~A. Так что вы имели в виду, когда сказали, что я могу передумать?~
@415 = ~Так что мне надо сделать?~
@416 = ~Звучит как юридический разговор. Это не для меня, в конце концов. ~
@417 = ~Тот, кто захочет воспользоваться этой услугой, естественно. Лейт очень разумна. Я уверен, что ее требования, если таковые вообще имеются, будут минимальны.~
@418 = ~Как она выглядит?~
@419 = ~Я вернусь с документами.~
@420 = ~Посмотрим. Может, я передумал.~ ~Посмотрим. Может, я передумала.~
@421 = ~Когда добудете документы, принесите их мне. живу в гостинице Мифрест на Променаде Вокин. Буду ждать вас там.~
@422 = ~Она весьма... яркая. Так что вы ее наверняка заметите.~
@423 = ~Великолепно.~
@424 = ~Мне это неважно. Если решите принять предложение, я буду ждать в гостинице Мифрест.~
@425 = ~Вы здесь. Я уже начал думать, что вы в море упали. Готовы отплывать?~ [b!mal_02]
@426 = ~Мне надо сделать еще несколько вещей.~
@427 = ~Тогда быстрее их делайте. Я не могу ждать тут вечно.~
@428 = ~Тогда в путь!~
@429 = ~Добрый день. Решили принять мое щедрое предложение? Сто тысяч золотых и ваши проблемы останутся в прошлом.~ [b!mal_03]
@430 = ~Сто тысяч! Как насчет моей скидки?~
@431 = ~Что-то не припоминаю никакого предложения. Можете повторить?~
@432 = ~Если честно, я так не думаю.~
@433 = ~Я уже сделал другие приготовления.~ ~Я уже сделала другие приготовления.~
@434 = ~У меня есть с собой золото.~
@435 = ~Aх да, конечно. Я говорил, что вы можете выполнить некоторые задания, чтобы понизить цену? Должно быть, говорил. Я всегда дотошно обговариваю детали.~
@436 = ~В любом случае, если вы выполните для меня определенные задачи, я готов снизить цену. Объяснить подробнее?~
@437 = ~Да, пожалуйста.~
@438 = ~Если я сделаю все, что вы просите, насколько это мне поможет?~
@439 = ~Я скорее сделаю так, как собирался раньше.~ ~Я скорее сделаю так, как собиралась раньше.~
@440 = ~Мне все это не интересно.~
@441 = ~А что мне помешает помучить тебя, пока ты не согласишься отвезти меня бесплатно?~
@442 = ~В основном вы это предложение уже слышали. За сумму в 100 000 золотых я могу достать вам судно на Мазтику, где весь год хороший климат, а жители гостеприимны.~
@443 = ~Теперь скажите, как снизить цену.~
@444 = ~У меня нет с собой столько денег!~
@445 = ~Вот ваше золото. Теперь ваша очередь исполнить свое обещание.~
@446 = ~Не интересно.~
@447 = ~Встретьтесь с моим партнером, это женщина по имени Лейт, найдете ее около дома Пимлико, в Районе Храма. Скорее всего, она будет одета ярко и необычно для этого района, так что найдете ее без труда. Она даст вам сумку с документами в обмен на некоторую компенсацию. Когда получите документы, принесите их мне, сюда.~
@448 = ~Каждая задача, которую вы выполните, пропорционально понизит цену, но если вы все сделаете лично, без посторонней помощи, то сэкономите около 85 000 золотых... минус расходы, конечно.~
@449 = ~Скажите, что я должен сделать.~ ~Скажите, что я должна сделать.~
@450 = ~Что-то скидка слишком большая... наверное, это что-то незаконное. Я вернусь, когда соберу золото.~

Оригинал:
@343 = ~I was fortunate enough to be leaving the Mithrest Inn at precisely the same moment you were so unmistakably entering Waukeen's Promenade. I was doubly fortunate in that my reflexes were sufficient to dodge the flying rubble that your entrance occasioned.~
@344 = ~And then I said to myself: "Self, there is a <PRO_MANWOMAN> who needs your talents, if ever there was one."~
@345 = ~What do you do?~
@346 = ~I don't know if I'll still need your talents from a mile off, but I intend to find out. Excuse me.~
@347 = ~What in the nine hells did you just say?~
@348 = ~Whatever you're selling, I don't want any. Good day.~
@349 = ~Simply put, I make problems disappear.~
@350 = ~What do you propose?~
@351 = ~I have no intention of running from my problems.~
@352 = ~How, precisely, do you do this?~
@353 = ~I'm not sure I like your tone. I won't do anything illegal.~
@354 = ~You can't make my problems disappear.~
@355 = ~No, thanks.~
@356 = ~Before you bid me a hasty farewell, will you not at least listen to what I have to say?~
@357 = ~Ahem. I said that I thought you could use my help.~
@358 = ~I doubt it.~
@359 = ~I can use any help I can get.~
@360 = ~It's a question of perspective. When viewed from a distance, everything appears smaller.~
@361 = ~I don't know if it's actually possible to make my problems appear smaller. They're very large, and involve dead gods and prophecies.~
@362 = ~How far, exactly?~
@363 = ~Attractive as the prospect is, I'm going to have to decline.~
@364 = ~I resent the insinuation that I would cast off my responsibilities so casually.~
@365 = ~Don't think of it as running away. Consider it a question of visibility.~
@366 = ~When one writes on parchment with milk, the runes, like the solution to your dilema, are invisible. When the parchment is heated, that is to say when a new perspective is introduced, the runes, or the answer, is revealed.~
@367 = ~No. I won't listen to another word.~
@368 = ~Thanks, but no thanks.~
@369 = ~Very well. Tell me what you propose.~
@370 = ~There is nothing illegal about boarding a boat. Man has been doing it for aeons. Indeed, for those that have acquired the love of the sea, the difficulty often lies in preventing them from sailing.~
@371 = ~Honestly, there is no helping some people. Farewell, then.~
@372 = ~A Very Long Holiday.

Malficus Rodendril, esquire, has proven good to his word and has placed me on a boat to Maztica. Soon, all my troubles will be behind me...~
@373 = ~Malficus' Last Task

There is one last task I may perform to secure passage aboard a ship bound for Maztica. I must kill the leader of the Shadow Thieves, Aran Linvail. He can be found at the Shadow Thieves' Headquarters, an orange building on the western side of the Docks. An agent of Malficus', Harold, will meet me outside to give me any last-minute instruction. Malficus tells me that Aran is well-guarded, so I should probably go well-prepared.~
@374 = ~A Very Long Holiday.

After all the hoops Malficus has made me jump through, this Maztican holiday will be most welcome. We are to meet by the base of the lighthouse in the Docks.~
@375 = ~Impossible Distractions

Malficus Rhodendril, a shifty, overly fastidious person, offered me a chance to escape my responsibilities by fleeing to Maztica. Tempting as his offer might have been, I have decided not to shirk my duty. I will remain in Faerun and do what I have to do.~
@376 = ~Then you need my help more than I anticipated.~
@377 = ~I propose that you travel to Maztica. A short journey by sea, but a world away. Why, even the gods of Faerun are silent there. What do you say?~
@378 = ~I have to decline. I've made other arrangements.~
@379 = ~Tempting, but no.~
@380 = ~Absolutely not! You insult me with the very suggestion.~
@381 = ~How much is this going to cost?~
@382 = ~No gods, you say? No Bhaal, no Bhaalspawn...~
@383 = ~Sign me up.~
@384 = ~As you wish. Should you change your mind, I have lodgings at the Mithrest Inn. Farewell, for now.~
@385 = ~Hmf. I seem to have overestimated your intelligence. Farewell.~
@386 = ~As you might well imagine, such help as I offer is not without cost. As you know, captains confident enough to traverse the Trackless Sea require hefty sums.~
@387 = ~I would require 100,000 gold pieces, payable in advance.~
@388 = ~Forget it!~
@389 = ~Is there anything I can do to lower the cost?~
@390 = ~As luck would have it, I have the coin ready at hand.~
@391 = ~That depends. Reciprocity is the coin of the Realms, as they say. If you agree to perform some tasks, I am authorized to reduce the cost of transportation.~
@392 = ~"Authorized"? What is that supposed to mean?~
@393 = ~What would I have to do?~
@394 = ~On second thought, I'm not sure I like the sound of this.~
@395 = ~A pleasure doing business with you. Meet me at the Docks. I have a minor matter or two to arrange, and then I'll be waiting by the base of the lighthouse. We can proceed to the pier from there.~
@396 = ~Nothing for you to worry about, I assure you. Shall I proceed?~
@397 = ~If it means getting away from here, yes.~
@398 = ~I need more time to think about it.~
@399 = ~I don't think so.~
@400 = ~There are three things you can do to lower the cost. You can change your mind at any time prior to accepting the third task, and you retain the right to forfeit any discounts.~
@401 = ~Just tell me what you want me to do first.~
@402 = ~What do you mean, I can change my mind?~
@403 = ~What do you mean, I retain the right to forfeit any discounts?~
@404 = ~I've changed my mind. I'll stay here and deal with my problems myself.~
@405 = ~Take all the time you need. I have lodgings at the Mithrest Inn. You can find me there if you change your mind.~
@406 = ~Are you at all familiar with the Temple District? Go there, if you will, and meet my... associate, a woman called Leyt, by the Pimlico Estate. She will give you a document satchel in exchange for some trivial compensation.~
@407 = ~And who is paying this compensation?~
@408 = ~Bring the satchel back to you?~
@409 = ~I am a facilitator, not a press gang. Should you decide that you wish to remain here instead of journeying to Maztica or anywhere else, that is your decision, however you will not receive a refund for any expenditures. Also, I must point out that after a certain point, you are committed to your course. I will issue fair warning when that point is reached.~
@410 = ~Then tell me what you want me to do.~
@411 = ~I don't like all this talk of bargains and negotiations. I'm leaving.~
@412 = ~And what do you mean when you say I have the right to forfeit any discounts?~
@413 = ~Discounts are entirely optional. Should you find yourself in possession of 100,000 gold pieces, or should you decide that you do not wish to perform certain tasks, you may elect to simply pay the full cost, or a prorated portion thereof.~
@414 = ~Ah. So what did you mean when you said that I can change my mind?~
@415 = ~So what do I have to do?~
@416 = ~That's a lot of legal-sounding fast-talk. This might not be for me, after all.~
@417 = ~Whomever wants to make use of this service, naturally. Leyt is not unreasonable. I'm certain her charges, if any, will be minimal.~
@418 = ~What does she look like?~
@419 = ~I'll be back with the documents.~
@420 = ~We'll see. I might have just changed my mind.~
@421 = ~Bring the documents to me when you have them. I have lodgings at the Mithrest Inn, in Waukeen's Promenade. I shall await you there.~
@422 = ~She is rather... flamboyant. She will be noticable, in that setting.~
@423 = ~Splendid.~
@424 = ~It is of no matter to me. Should you choose to accept the offer, I'll be waiting at my lodgings at the Mithrest Inn.~
@425 = ~And here you are. I had begun to think you'd fallen into the sea. Are you ready to sail?~ [b!mal_02]
@426 = ~There are a few more things I need to do.~
@427 = ~Do hurry along, then. I can't wait here forever.~
@428 = ~Then let us away!~
@429 = ~Good day. Have you reconsidered my most generous offer? A hundred thousand gold, and your problems are gone forever.~ [b!mal_03]
@430 = ~A hundred thousand! What about my discount?~
@431 = ~I'm not sure I heard the offer phrased exactly like that. Would you repeat it?~
@432 = ~I haven't considered it, to be honest.~
@433 = ~I have already made other arrangements~
@434 = ~I have the gold right here.~
@435 = ~Ah, yes, of course. Did I say that there are tasks you can perform to lower the cost? I must have done. I am always so meticulous about the details.~
@436 = ~In any case, if you perform certain tasks for me, I am prepared to reduce the cost of your passage. Shall I proceed in explaining them?~
@437 = ~Please do.~
@438 = ~If I do everything you ask, how much will it save me?~
@439 = ~I'd rather do everything by the book.~
@440 = ~I'm not all that interested.~
@441 = ~And what's to stop me from torturing you until you agree to take me for free?~
@442 = ~You have heard the offer, for the most part. For the sum of 100,000 gold pieces, I can put you on a fast ship to Maztica, where the climate is agreeable all the year round and the natives are most hospitable.~
@443 = ~Now tell me how to lower the cost.~
@444 = ~I haven't got that kind of gold on me!~
@445 = ~Here's your gold. It's time for you to deliver.~
@446 = ~Not interested.~
@447 = ~Meet my associate, a woman called Leyt, by the Pimlico Estate in the Temple District. She will likely be rather inappropriately dressed for that part of the city, so you will have no difficulty finding her. She will give you a document satchel in exchange for some trivial compensation. When you have the documents, return them to me here.~
@448 = ~Each task you perform lowers the cost on a prorated basis, but if you complete all tasks personally without resorting to agents, you stand to save approximately 85,000 gold pieces... less expenses, of course.~
@449 = ~Tell me what I have to do.~
@450 = ~For that much of a discount, it's probably illegal. I'll be back when I have the gold.~


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Alternatives
СообщениеДобавлено: 02 сен 2010, 06:28 
Не в сети

Зарегистрирован: 07 мар 2008, 21:18
Сообщения: 421
@346 = ~Не знаю, понадобятся ли мне ваши таланты в нескольких милях отсюда, но собираюсь это узнать. Извините.~
Тут что-то другое.

@375 = ~Невероятные предложения

Малфикус Родендрил, проныра и очень требовательный(?) человек, сделал мне заманчивое предложение: сбежать на Мазтику и тем самым избавиться от своих проблем в Фаэруне. Его предложение было, может, и заманчиво, но я лучше вернусь к своим обязанностям. Останусь в Фаэруне и сделаю то, что должно.~

@377 = ~Я предлагаю вам отправиться на Мазтику. Морская поездка хоть и будет короткой, но приведет нас в другой мир. Даже боги Фаэруна не доберутся туда. Что скажете?~

@400 = ~Чтобы понизить стоимость, вы можете сделать три вещи. Пока вы не приметесь за третью задачу, можете в любой момент отказаться и сохраните право утратить все скидки.~
странно звучит, но похоже на правду

@407 = ~И кто же заплатит эту компенсацию?~

@409 = ~Я помощник, а не вербовщик. Если вы захотите остаться здесь и не путешествовать на Мазтику или куда еще - ваше право, однако возмещать расходы я не стану. Кроме того, должен предупредить, что с определенного момента вы не сможете свернуть с выбранного пути. Я предупрежу, когда этот момент придет.~

@412 = ~А что вы имели в виду, когда сказали, что я "сохраню право утратить все скидки"?~
@413 = ~Скидки будут только по вашему желанию. Если у вас вдруг появятся 100 000 золотых, или же вы решите не выполнять какие-то задания, то можете просто заплатить полную стоимость, или оставшуюся часть.~

@422 = ~Она весьма... яркая. Вы точно ее заметите.~
@429 = ~Добрый день. Решили принять мое щедрое предложение? Сто тысяч золотых - и ваши проблемы останутся в прошлом.~ [b!mal_03]

@441 = ~А что мне помешает пытать тебя, пока ты не согласишься отвезти меня бесплатно?~

@442 = ~В основном вы это предложение уже слышали. За сумму в 100 000 золотых я могу достать вам судно на Мазтику, где круглый год хорошая погода, а жители очень гостеприимны.~

_________________
Неважно, насколько очевидна ловушка, вы не сможете закончить игру, если не попадете в нее.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Alternatives
СообщениеДобавлено: 02 сен 2010, 11:19 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 374
Откуда: Москва
Спасибо, исправил!

Цитата:
@346 = ~Не знаю, понадобятся ли мне ваши таланты в нескольких милях отсюда, но собираюсь это узнать. Извините.~
Тут что-то другое.
Да нет, смысл именно такой, я еще раз проверил. Мол, может, ты и талантлив, но я лучше пойду. После этого разговор прекращается.

Цитата:
требовательный(?)
Хм. У этого слова много вариантов перевода... Заменил на "дотошный".


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Alternatives
СообщениеДобавлено: 03 сен 2010, 16:29 
Не в сети

Зарегистрирован: 07 мар 2008, 21:18
Сообщения: 421
Austin писал(а):
Цитата:
@346 = ~Не знаю, понадобятся ли мне ваши таланты в нескольких милях отсюда, но собираюсь это узнать. Извините.~
Тут что-то другое.
Да нет, смысл именно такой, я еще раз проверил. Мол, может, ты и талантлив, но я лучше пойду. После этого разговор прекращается.

Чересчур дословно.
I don't know if I'll still need your talents from a mile off, but I intend to find out. Excuse me.
Как-нибудь так: "Сомневаюсь, что мне понядобятся ваши *таланты* там, где я скоро окажусь. Счастливо оставаться."

Глянул на свои предыдущие правки свежим (относительно) глазом:
"сделал мне заманчивое предложение: сбежать на Мазтику и тем самым избавиться от своих проблем в Фаэруне. Его предложение было, может, и заманчиво"
ай-яй-яй :D

_________________
Неважно, насколько очевидна ловушка, вы не сможете закончить игру, если не попадете в нее.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Alternatives
СообщениеДобавлено: 07 сен 2010, 22:40 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 374
Откуда: Москва
@451 = ~Хорошо. Я останусь здесь, а вы возвращайтесь с деньгами. ~
@452 = ~Есть задания, которые вы можете выполнить и тем самым понизить цену... разве я не сказал? Должно быть, сказал. Я всегда обговариваю детали.~
@453 = ~Мне это неважно. В любом случае, я живу тут недалеко.~
@454 = ~Ваш здравый смысл, надеюсь. У меня есть некоторые средства... или союзники.~
@455 = ~А теперь будет лучше, если мы перестанем меряться силами и обсудим условия сделки. Думаю, вам будет интересно, как снизить цену, разве нет?~
@456 = ~Да, мне интересно.~
@457 = ~У меня нет времени, чтобы выполнять кучу поручений. Если я приму ваше предложение, то заплачу.~@458 = ~Вы получили документы?~ [b!mal_04]
@459 = ~Они у меня. Вот в этой коробке.~
@460 = ~Они у меня, но цена изменилась.~
@461 = ~Вы не поверите, если я расскажу, с каким трудом получил их!~ ~Вы не поверите, если я расскажу, с каким трудом получила их!~
@462 = ~Они у меня.~
@463 = ~Она скрылась и не дала мне документы.~
@464 = ~Возникла небольшая проблема...~
@465 = ~Человек, ожидающий в Районе Храмов, вызвал у меня подозрения, так что у меня нет документов.~
@466 = ~Еще нет.~
@467 = ~Я передумал. Хотелось бы пропустить все эти поручения и отправиться сразу на Мазтику.~ ~Я передумала. Хотелось бы пропустить все эти поручения и отправиться сразу на Мазтику.~
@468 = ~Я должен поверить, что документы в этой коробке?~
@469 = ~Вы можете верить во что угодно. Мне это дала Лейт, когда я попросил документы.~
@470 = ~Документы в коробке.~
@471 = ~Понятия не имею.~
@472 = ~Невозможно. Вы слышали мои условия, и я не уполномочен их менять. Дайте документы, иначе наше знакомство закончено.~
@473 = ~O, ладно. Они здесь.~
@474 = ~Если вы так ставите вопрос, прекрасно. Я больше не хочу иметь с вами ничего общего. Все равно мне эта Мазтика не особо интересна.~
@475 = ~Тогда я сохраню документы, но у меня есть золото. Давайте пропустим эти задания и отправимся сразу на Мазтику.~
@476 = ~Я верю вам, уважаемый. Меня ничто не удивит.~ ~Я верю вам, уважаемая. Меня ничто не удивит.~
@477 = ~Теперь я хотел бы получить документы.~
@478 = ~У меня есть золото. Давайте пропустим эти поручения и отплывем на Мазтику.~
@479 = ~Превосходно. Вы уменьшили стоимость рейса на 10 000 золотых. Хотите еще снизить?~
@480 = ~Нет, я не думаю, что 90 000 - слишком много. Берите.~
@481 = ~Да, действительно.~
@482 = ~Трата времени, как говорится. Возвращайтесь, когда раздобудете документы.~
@483 = ~Это ужасно неудобно. Теперь я обязан принять ваши утверждения на веру, а это редкий товар в законном обществе.~
@484 = ~Если бы вы представили документы, как совершившийся факт... скажем так, я мог бы вам дать более существенную скидку. А при таком раскладе я не могу вас туда отправить... меньше чем за 95 000 золотых.~
@485 = ~Я могу еще что-нибудь сделать, чтобы понизить цену? ~
@486 = ~Ладно, это вряд ли сэкономит наше время. Однако, вот ваша коробка с загадкой и ваше золото.~
@487 = ~Я вам болше не нужен? Прощайте.~
@488 = ~Хмммм, вижу. Ладно, вы скорее сами себе осложнили задачу. Боюсь, вы упустили эту скидку.~
@489 = ~Ладно, это вряд ли сэкономит наше время. Однако у меня есть вся сумма в золоте, 100000, как и договаривались.~
@490 = ~Кажется, Тимора вам улыбается, хотя задача, которую я дам, может оскорбить ваши чувства.~
@491 = ~Попробуйте.~
@492 = ~Я отказываюсь совершать какое-либо зло.~
@493 = ~Давайте, говорите. Я всегда могу отказаться, правильно?~
@494 = ~Вы не можете это заменить чем-то другим?~
@495 = ~Хорошо. Вы знакомы с контрактами, которые заключаются окончательно?~
@496 = ~Не будем играть словами. Речь идет об убийстве.~
@497 = ~Вам не стоит даже рассматривать такой вариант, как убийство кого-то, <CHARNAME>!~
@498 = ~O, <CHARNAME>! Это было бы неправильно!~
@499 = ~Бу дрожит от ярости, потому что плохой человек предложил такое! Не слушай его, <CHARNAME>!~
@500 = ~Я знаком с такими вещами.~ ~Я знакома с такими вещами.~
@501 = ~Я должен немедленно сдать тебя властям за такое предложение.~ ~Я должна немедленно сдать тебя властям за такое предложение.~
@502 = ~Продолжайте.~
@503 = ~Я не могу участвовать в таком.~
@504 = ~Тогда я предложу другую вещь. Даже столь чувствительный человек, как вы, не будет возражать против избавления Аткатлы от злой и вредоносной организации.~
@505 = ~И что мне надо сделать?~
@506 = ~Наверное, для всех будет лучше, если я просто оплачу свое путешествие. Речь шла о 90000 золотых, верно?~
@507 = ~Можете не выполнять задание, если хотите, но тогда лишитесь скидки. Я уполномочен вам предложить еще одну задачу, она уменьшит стоимость рейса.~
@508 = ~Прежде чем продолжить, я должен услышать от вас торжественную клятву молчания. Раскрытие информации, которую я собираюсь вас сказать, любому третьему лицу повлечет для вас пагубные, если не фатальные, последствия.~
@509 = ~Клянусь.~
@510 = ~Я не расскажу ни одной живой душе.~
@511 = ~Я не могу дать это обещание.~
@512 = ~Не нравится мне все это. Я не буду совершать никакого зла.~
@513 = ~Как пожелаете. Когда будете с ними говорить, расскажите, как я у вас выпытывал значение термина "убийство". Я уверен, что у Инспектора Бреги есть много более важных дел. Все, как мне кажется. ~
@514 = ~Однако после вашего поведения я уже не так уверен в вашем благоразумии, поэтому продолжу не дальше, чем по этой улице.~
@515 = ~Вы, наверное, знаете об организации в Аткатле, известной как Теневые Воры. Мой работодатель понимает, что полное устранение этой организации невозможно, но можно им сильно навредить, если разрушить их базу в Доках.~
@516 = ~Почему ваш работодатель интересуется Теневыми Ворами?~
@517 = ~И как это мне поможет?~
@518 = ~Я сделаю то, что вы просите.~
@519 = ~Невозможно. У них слишком хорошая охрана.~
@520 = ~Я бы совершил предательство, напав на них.~
@521 = ~Как хотите.~
@522 = ~Отлично. Идите в Правительственный Район, в здание Совета Шести, и найдите Помощника капитана порта Балласа. Он обычно рядом с другими служащими. Дальнейшие инструкции получите у него.~
@523 = ~Смерть Капитана порта.

Малфикус направил меня в здание Совета Шести, где мне надо встретиться с Помощником Капитана порта Балласа. Он сообщит мне об убийстве, которое нужно совершить, чтобы снизить цену за путешествие в Мазтику. Солнце и песок ждут!~
@524 = ~Очень жаль, но и обещания имеют свойство нарушаться.~
@525 = ~Есть еще одна задача, которую вы можете выполнить. Интересно?~
@526 = ~Это частный вопрос, и вам не о чем беспокоиться. Достаточно просто сказать, что в одной весьма специфичной области их вмешательство оказывается неудобным.~
@527 = ~Если выполните эту задачу, цена существенно упадет.~
@528 = ~Вы справитесь, я уверен, и получите помощь, по крайней мере в вопросе проникновения туда. Согласны?~
@529 = ~Да. Я сделаю это.~
@530 = ~Нет, я должен отказаться.~ ~Нет, я должна отказаться.~

Оригинал:
@451 = ~Very well. I shall remain here, should you return with the money.~
@452 = ~Did I not say that there are tasks you can perform to lower the cost? I must have done. I am always so meticulous about the details.~
@453 = ~It is of no matter to me. I have lodgings here, regardless.~
@454 = ~Your common sense, I would hope. I am not without resources... or allies.~
@455 = ~Now, if we are done flexing our muscles menacingly at each other, perhaps we can discuss the particulars of the contract. I assume you are interested in lowering the cost, no?~
@456 = ~Yes, I'm interested.~
@457 = ~I haven't the time to run a lot of errands. If I accept your offer, I'll pay the price.~
@458 = ~Do you have the documents?~ [b!mal_04]
@459 = ~I have them. They're inside this box.~
@460 = ~I have them, but the price has changed.~
@461 = ~You would not believe what I had to do to get them!~
@462 = ~I have them.~
@463 = ~She took off before giving me the documents.~
@464 = ~I encountered a slight problem...~
@465 = ~I mistrusted the person waiting in the Temple District, so I don't have the documents.~
@466 = ~Not yet.~
@467 = ~I've changed my mind. I'd like to skip the errands and go straight to Maztica.~
@468 = ~Am I expected to believe the documents are inside this box?~
@469 = ~You can believe anything you want. This is what Leyt gave me when I asked for the documents.~
@470 = ~The documents are inside the box.~
@471 = ~I have no idea.~
@472 = ~Unacceptable. You have heard my terms, and I am not authorized to deviate from them. Surrender the documents or our acquaintance is at an end.~
@473 = ~Oh, very well. Here they are.~
@474 = ~If that's the way you want it, fine. I want nothing more to do with you. I have little interest in Maztica, anyway.~
@475 = ~I'll keep the documents, then, but I have the gold. I'd like to skip the errands and go straight to Maztica.~
@476 = ~I am an attorney, my good <PRO_MANWOMAN>. Nothing surprises me.~
@477 = ~I'll have the documents now.~
@478 = ~I have the gold. I'd like to skip the errands and go straight to Maztica.~
@479 = ~Excellent. You have reduced the cost of your voyage by 10,000 gold pieces. Would you like to reduce it further?~
@480 = ~No, I don't think 90,000 gold is too much to pay. Here you go.~
@481 = ~Yes, actually.~
@482 = ~Time's a-wasting, as they say. Return to me when you have the documents.~
@483 = ~This is dreadfully inconvenient. Now I shall be obliged to take your assertions on faith, a rare commodity in the legal community.~
@484 = ~Had you presented the documents to me as a fait accompli, as we say, I would have been able to offer you a more substantial discount. As it stands, I cannot possibly convey you thither for less than 95,000 gold pieces.~
@485 = ~Is there anything else I can do to lower the cost?~
@486 = ~Well, that was hardly worth our time. Nevertheless, here is your puzzle box, and your gold.~
@487 = ~You have no further need of me? Farewell.~
@488 = ~Hmmm, I see. Well, you have made things rather more difficult for yourself. I am afriad you have forfeited this discount.~
@489 = ~Well, that was hardly worth our time. Nevertheless, I have the original cost in gold right here, 100000, as agreed.~
@490 = ~Tymora smiles on you, it would seem, though the task I would put before you might offend your sensibilities.~
@491 = ~Try me.~
@492 = ~I refuse to perform any evil act.~
@493 = ~Go ahead and say it. I can always refuse, right?~
@494 = ~Is there nothing else you can substitute for it?~
@495 = ~Very well. Are you at all familiar with contracts that have a rather permanent conclusion?~
@496 = ~Let us not prevaricate. I speak of assassination.~
@497 = ~You can't seriously consider assassinating someone, <CHARNAME>!~
@498 = ~Oh, <CHARNAME>! That would be wrong!~
@499 = ~Boo trembles in fury that the bad man would suggest such a thing! Do not listen, <CHARNAME>!~
@500 = ~I am familiar with assassination.~
@501 = ~I should turn you in to the authorities immediately for suggesting such a thing.~
@502 = ~Go on.~
@503 = ~I cannot be party to such a deed.~
@504 = ~Then I shall suggest no such thing. Even one of your sensibilities, however, can have no objection to ridding Athkatla of an evil, subversive organization.~
@505 = ~What would you have me do?~
@506 = ~Perhaps it would be better for everyone if I paid for my passage outright. You said 90000 gold pieces, I believe?~
@507 = ~You may omit the task, if you choose, though I cannot give you the discounted price it would have afforded. There is one other task I am authorized to offer you to reduce the cost of the voyage.~
@508 = ~Before I proceed, I must obtain your most solemn vow of secrecy. Revelation of the information I am about to impart to any third party will have disastrous, if not fatal, consequences for yourself.~
@509 = ~You have my vow.~
@510 = ~I won't tell a soul.~
@511 = ~I can't make that promise.~
@512 = ~I don't like the sound of that. I won't commit an evil act.~
@513 = ~As you choose. When you speak with them, you must inform them that I have asked you if you have heard of the term "assassination." I am certain Inspector Brega will find many matters more pressing. All of them, I should think.~
@514 = ~Nevertheless, you have raised a matter that has reduced my confidence in your discretion, so I will proceed no further along that avenue.~
@515 = ~You may be aware of an organization in Athkatla known as the Shadow Thieves. While my employer realizes that complete elimination of this organization is impossible, its effectiveness would be materially reduced by the destruction of its base in the Docks.~
@516 = ~What does your employer care about the Shadow Theives?~
@517 = ~And how will this help me?~
@518 = ~I will do as you ask.~
@519 = ~Impossible. They're too heavily guarded.~
@520 = ~I would be betraying an alliance in attacking them.~
@521 = ~As you wish.~
@522 = ~Very well. Go to the Government District, to the Council of Six building, and seek out Assistant Harbormaster Ballas. He can usually be found near the other civil servants. He will provide further instruction.~
@523 = ~Death of a Harbormaster.

Malficus has directed me to the Council of Six Building, where I am to meet Assistant Harbormaster Ballas. He will give me more information about the assassination I am to perform to reduce the cost to get me to Maztica. Sun and sand awaits!~
@524 = ~Unfortunate, but preferable to false promises.~
@525 = ~There is another task you may perform. Are you interested?~
@526 = ~It is a private matter, and none of your concern. Suffice it to say that their interferance in a particular area has proven inconvenient.~
@527 = ~Completion of this task will reduce the cost of your passage considerably.~
@528 = ~You are up to the task, I am certain, and you will receive assistance, at least so far as gaining entry. Are we in accord?~
@529 = ~Yes. I'll do it.~
@530 = ~No, I must decline.~


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Alternatives
СообщениеДобавлено: 07 янв 2011, 19:49 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 374
Откуда: Москва
Русификация давно готова, просто я почему-то часто не могу зайти на сайт последнее время, какие-то глюки. :( Уже несколько месяцев это происходит...
Прикрепляю архив. В ближайшее время вышлем его автору, и он добавит его в новую версию.


Вложения:
russian.rar [27.54 КБ]
Скачиваний: 159
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Alternatives
СообщениеДобавлено: 10 янв 2011, 17:40 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 374
Откуда: Москва
Всё, в версию 10 включен русский перевод! :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 10 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB