AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 26 май 2017, 17:48

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 20 ]  На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Every Mod and Dog
СообщениеДобавлено: 28 май 2010, 21:44 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 374
Откуда: Москва
Перевожу сейчас этот небольшой мод. Вот кусок самого большого файла bestfs.TRA:
@0 = ~ (Этому волку вы, кажется, понравились.)~
@1 = ~ (Похоже, волк счастлив вас видеть.)~
@2 = ~Пошли снова со мной.~
@3 = ~Подожди еще немного.~
@4 = ~A! Как же хорошо снова стоять на двух ногах!~
@5 = ~Простите меня за этот обман. Я Бетана, женщина, которую искал Моксен. Я много месяцев пыталась скрыться от него. Моксен был моим дядей, но только по имени и по крови. Между нами не было никакой любви.~
@6 = ~Когда отец умер, меня оставили Дяде, и он решил, что я буду его служанкой, угождающей любой его прихоти. Недавно он решил, что я стану волшебницей, нравится мне это или нет. Это все из-за мелкой вражды между ним и Волшебником в Рясе, Джермином. Колетт и я были простыми пешками в их небольшой игре - разменная монета в их небольшом соревновании!~
@7 = ~Дядя никогда не спрашивал, чего я на самом деле хочу, и это было даже хорошо - он не понимал, что я очень одаренный друид. Когда обычные попытки спасения оказались неудачными, я решила превратиться в волка - и даже больше того, волка мужского пола, чтобы вызвать как можно меньше подозрений.~
@8 = ~Откуда я могла знать, что меня в форме волка будут ненавидеть и презирать? Меня изгнали из города, где я не осмеливалась еще раз изменить форму. У меня не было ни брони, ни оружия, оставалось полагаться на свои когти, чтобы выжить в лесах. Я много дней скрывалась в той роще, пока вы не нашли меня, избегая темных существ и пируя кроликами. Это было одинокое время, но в любом случае это было бесконечно лучше, чем оставаться рабой Моксена!~
@9 = ~Когда вы появились, я буквально побежала к вам, потому что впервые за много дней увидела цивилизованное существо. Когда меня рассматривали с такой добротой, я поняла, что вы можете принести мне только добро. Смотрите, вам даже удалось избавить меня от Моксена!~
@10 = ~И теперь я свободна! Это все благодаря вам. Жаль, что я не могу дать вам что-то за эту доброту, но у меня есть только то, что я взяла с собой, убегая. Надеюсь, моей помощи в сражениях было достаточно.~
@11 = ~Теперь природа зовет меня... и это чувство просто замечательно! Я наслаждалась этим временем, проведенным с вами в облике волка, но пришло время, когда я должна уйти.~
@12 = ~Мне тоже была приятна твоя волчья компания. Могу ли я убедить тебя остаться и присоединиться ко мне? Ты сможешь уйти в любой момент, когда захочешь.~
@13 = ~Прощай, Бетана.~
@14 = ~Я хотела бы сказать, что жалею о смерти Дяди, но это не так. Надеюсь, вы не будете из-за этого думать обо мне плохо, но если бы вы знали, как он ко мне относился, то лучше бы поняли..~
@15 = ~Но я благодарю вас за освобождение от него! Дядя много лет соперничал с Джермином. Не помогало и то, что у Джермина была дочь приблизительно того же возраста... Когда Джермин решил, что Колетт станет прекрасной волшебницей, Дядя решил, что сначала он создаст своего собственного волшебника - меня.~
@16 = ~Он никогда не спрашивал, чего бы мне хотелось. Я ему была нужна не больше, чем голем, из которого он мог бы делать все, что захочет. И как голем, я выполняла любую черную работу, причем ожидалось, что я буду делать ее без усталости и жалоб. Мой отец никогда не оставил бы меня на попечение Моксена, если бы знал, как он ко мне отнесется.~
@17 = ~И теперь я свободна! Это все благодаря Вам. Жаль, что я не могу дать вам что-то за эту доброту, все, что я могу предложить, это имущество моего Дяди. Между нами не было никакой любви, и мне лучше забыть, что он существовал, чем бередить свою память любыми воспоминаниями о нем.~
@18 = ~Теперь природа зовет меня... и это чувство просто замечательно! Я наслаждалась этим временем, проведенным с вами в облике волка, но пришло время, когда я должна уйти.~
@19 = ~ (Волк смотрит на вас спокойными янтарными глазами.)~
@20 = ~ (Приласкать волка.)~
@21 = ~ (Дернуть его за уши.)~
@22 = ~ (Шлепнуть по телу волка.)~
@23 = ~ (Дернуть волка за хвост.)~
@24 = ~Сидеть!~
@25 = ~Привет.~
@26 = ~Подожди меня здесь.~
@27 = ~Оставь меня в покое. Прочь!~
@28 = ~Тогда я прощаюсь. Еще раз спасибо за вашу доброту.~
@29 = ~Зов природы

Оказывается, волк, который присоединился ко мне в путешествиях, это никто иной, как полуэльфийка, Бетана, которую розыскивал ее властный дядя. Я освободил Бетану от этой проблемы, и теперь она может осуществлять свои самые дикие мечты, буквально. Друиды!~
@30 = ~Я.. Я должна признать, что мой уход, о котором я говорила, это сплошная бравада. В тебе есть мудрость, раз ты видишь это.~
@31 = ~Я могу путешествовать с тобой и дальше. Это была бы хорошая практика, чтобы поддержать мою форму волка. Конечно, если ты не возражаешь.~
@32 = ~Это было бы прекрасно.~
@33 = ~Тогда начнем все сначала, Бетана. Хорошо, что у тебя наконец есть имя. ~
@34 = ~Наверное, будет лучше, если каждый пойдет своей дорогой.~
@35 = ~Будет очень приятно снова пойти с тобой, <CHARNAME>.~
@36 = ~Лучший друг Порождения Баала

Оказывается, волк, который присоединился ко мне в путешествиях, это никто иной, как полуэльфийка, Бетана, которую розыскивал ее властный дядя. Я освободил Бетану от этой проблемы и она согласилась присоединиться ко мне в моих путешествиях.~
@37 = ~ (Он подергивает ухом и игнорирует вас.)~
@38 = ~ (Волку удается выглядеть почти робким.)~
@39 = ~ (Он облизывает вашу руку.)~
@40 = ~ (Волк, кажется, понимает, что должен вас подождать.)~
@41 = ~ (Волк полузакрывает глаза и медленно помахивает хвостом из стороны в сторону.)~
@42 = ~ (Он вознаграждает вас доверчивым взглядом.)~
@43 = ~ (Волк низко рычит, затем отходит назад на несколько шагов.)~
@44 = ~ (Толстый, мягкий мех на его ушах хорошо подходит для захвата. Когда вы за них дергаете, он поворачивает голову и кусает вас за колено, как не в меру ретивый волчонок.)~
@45 = ~ (Уши волка немного подергиваются, его язык, розового цвета, свешивается изо рта.)~
@46 = ~ (Он благодарно тыкается в тебя носом.)~
@47 = ~ (Счастливый волк почти тает от удовольствия перед вами.) ~
@48 = ~ (Волк издает визг и кусает вас несильно, но твердо.)~
@49 = ~ (Одно мгновение золотой глаз пристально смотрит на вас, затем он со вздохом освобождается из твоей власти.)~
@50 = ~ (Волк одаривает вас тем, что можно назвать злобным взглядом, затем неохотно садится.)~
@51 = ~ (Он снова прыгает через мгновение и возвращается к вам.) ~
@52 = ~ (Он просто игнорирует вас.)~
@53 = ~ (Волк приветственно прижимается к вам щекой.)~
@54 = ~ (Волк трется головой об вашу руку. Контакт недолог, но все же нежен.)~
@55 = ~ (Волк, кажется, понимает, что вам больше не нужна его дружба.)~
@56 = ~ (Он встает и проходит рядом с вами, так, чтобы ваши пальцы провели по его толстому и жесткому меху на спине, пока он уходит.)~
@57 = ~Простите! Вы выглядите довольно сурово, и, похоже, не из этих краев. Скажите, вы своего рода авантюрист?~
@58 = ~Зачем это вам?~
@59 = ~Кто спрашивает?~
@60 = ~Да, я авантюрист для найма!~
@61 = ~Я хотел бы поблагодарить. Ваша помощь была неоценима. Бетана будет заслуженно наказана, когда я вернусь, и не думаю, что она захочет убежать снова, если я за нее возьмусь. Но я должен вернуть вам полностью награду.~
@62 = ~Потратьте это мудро. Пока, прощайте. ~
@63 = ~Кажется, я знаю не всю правду. Я не обнаружил присутствия Бетаны, и можете поверить, что никакой след от меня бы не укрылся, если бы она была здесь. Почему вы направили меня по этому ложному следу? Объясните.~
@64 = ~У меня в карманах 500 золотых, которые должны достаточно объяснить любому, кто слишком много думает.~
@65 = ~Для денег, для удовольствия.. или еще для чего-то. Это уже становится скучным, сплошные приключения.~

Вот оригинал:
@0 = ~(This wolf seems to have taken a liking to you.)~
@1 = ~(The wolf looks happy to see you.)~
@2 = ~Come with me once again.~
@3 = ~Just wait a little longer.~
@4 = ~Ah! It is so good to be standing on two legs once again!~
@5 = ~Forgive me for my deception. I am Betana, the woman that Moxen was searching for. I have been trying to get out from under his thumb for many months now. Moxen was my uncle, but only in name and in blood. There was no love between us.~
@6 = ~When my father died, I was left to Uncle, and he had it in mind that I would be his servant, catering to his every whim. Not long ago, he decided I would become a sorcerer, whether I liked it or not. All as a result of a petty feud between the cowled wizard, Jermien, and himself. Colette and I were mere footsoldiers in their little game - fodder for their competition!~
@7 = ~Uncle never consulted me as to where my true passion lay, and it worked well for me in the end that he did not realise I was gifted as a druid. When my normal attempts at escape failed, I decided to pass myself off as a wolf - and more so, a male wolf, to draw even less suspicion towards me.~
@8 = ~How was I to know that wolves were to be maligned and despised after I took the form? I was chased out of the town, where I dared not change shape once again. I had no armour, no weapons, and had to rely on my claws to survive in the woods. I hid for days in that grove before you found me, avoiding the shade creatures and feasting on rabbits. It was a lonely time, but even so, it was infinitely preferable to being Moxen's slave!~
@9 = ~When you appeared, I ran to you simply because you were the first civilised creature I had seen for days. When you treated me with such kindness, I knew you could only be a boon for me. See, you've even managed to get rid of Moxen for me!~
@10 = ~And now I am free! It is all thanks to you. I wish I could give you something for your kindness, but I am only carrying what I had with me when I ran away. I hope my service to you in battle was enough.~
@11 = ~Now nature calls me... and it feels wonderful! I enjoyed my time with you as a wolf, but the moment has come where I must strike out on my own.~
@12 = ~I too have enjoyed your company as a wolf. Can I convince you to join me on further adventure? You may leave whenever you wish.~
@13 = ~Farewell, Betana.~
@14 = ~I wish that I could say I was sorry for Uncle's death, but I am not. I hope you do not think badly of me for feeling this way, but if you knew how he had treated me, perhaps you would be more understanding..~
@15 = ~But I thank you for freeing me from him! Uncle had been competing with Jermien for years. It did not help that Jermien had a daughter of about the same age...When Jermien took it in mind that Colette would make a fine sorcerer, Uncle decided he would create his own sorcerer first - me.~
@16 = ~He never asked me what I wished to do. To him, I was little more than a golem, to be bent and shaped into whatever he wished. And like a golem, I performed every menial task and was expected to do so tirelessly and without complaint. My father would never have left me in Moxen's care if he had known how he would treat me.~
@17 = ~And now I am free! It is all thanks to you. I wish I could give you something for your kindness, but all I can offer are my Uncle's possessions. There is no love between us and I would rather forget he existed than be reminded of him by any keepsakes.~
@18 = ~Now nature calls me... and it feels wonderful! I enjoyed my time with you as a wolf, but the moment has come where I must strike out on my own. ~
@19 = ~(The wolf looks at you with calm amber eyes.)~
@20 = ~(Pat the wolf.)~
@21 = ~(Tug his ears.)~
@22 = ~(Stroke the wolf's body.)~
@23 = ~(Pull the wolf's tail.)~
@24 = ~Sit!~
@25 = ~Hello.~
@26 = ~Wait here for me.~
@27 = ~Leave me in peace. Begone!~
@28 = ~Then I will say goodbye. Again, I thank you for your kindness.~
@29 = ~The call of the wild

It turns out that the wolf who has joined me in my travels is none other than the half-elf, Betana, who was being hunted down by her overbearing uncle for use as a type of competitive yardstick. I have freed Betana from his clutches and she is now pursuing her wildest dreams, quite literally. Druids!~
@30 = ~I.. I must admit that the striking out I speak of is more bravado than any other thing. You are wise to see through it.~
@31 = ~Perhaps I will travel with you for longer. It would be good practise for maintaining my shape as a wolf. That is, if you don't mind.~
@32 = ~It would be a pleasure.~
@33 = ~Then let us begin once again, Betana. It is good that you finally have a name.~
@34 = ~Perhaps it's best if we part ways after all.~
@35 = ~It is a pleasure to travel with you once again, <CHARNAME>.~
@36 = ~A Bhaalspawn's best friend

It turns out that the wolf who has joined me in my travels is none other than the half-elf, Betana, who was being hunted down by her overbearing uncle for use as a type of competitive yardstick. Betana has been freed from her slavery and has agreed to join me on my travels of her own free will.~
@37 = ~(He twitches an ear and ignores you.)~
@38 = ~(The wolf manages to look almost sheepish.)~
@39 = ~(He licks your hand.)~
@40 = ~(The wolf appears to understand that he should wait for you.)~
@41 = ~(The wolf half-closes his eyes and his tail sweeps slowly from side to side.)~
@42 = ~(He rewards you with a trusting glance.)~
@43 = ~(The wolf utters a low growl, then backs away a few paces.)~
@44 = ~(The thick, soft fur on his ears makes for good gripping material. As you tug, he turns his head and nips you on the knee, as he might an overzealous wolf-pup.)~
@45 = ~(The wolf's ears twitch slightly and his tongue, rosy pink in colour, lolls out of his mouth.)~
@46 = ~(He nudges you with his nose in thanks.)~
@47 = ~(A happy wolf all but collapses against you in enjoyment.)~
@48 = ~(The wolf gives a yelp and nips you gently, but firmly.)~
@49 = ~(A golden eye stares at you steadily for a moment, then he slips out of your grip with a sigh.)~
@50 = ~(The wolf gives you what could only be called a baleful look, then reluctantly sits down.)~
@51 = ~(He hops up again in a moment, however, and comes back to your side.)~
@52 = ~(He just ignores you.)~
@53 = ~(The wolf presses a cheek against you in greeting.)~
@54 = ~(The wolf pushes the top of his head into your hand roughly. The contact is brief, yet affectionate.)~
@55 = ~(The wolf seems to understand that you no longer want his companionship.)~
@56 = ~(He stands and pads past you so that the thick, wiry fur on his back brushes the tips of your fingers as he leaves.)~
@57 = ~Excuse me! You look to be rather rough, and more than just around the edges. Tell me, are you some sort of adventurer?~
@58 = ~What's it to you?~
@59 = ~Who is asking?~
@60 = ~That's me, an adventurer for hire!~
@61 = ~I would like to thank you. Your help has been invaluable in this instance. Betana will be suitably punished when I return, and I do not forsee her having the will to escape again once I have dealt with her. But I owe you the remnants of your reward.~
@62 = ~Spend it wisely. For now, farewell.~
@63 = ~It appears that an untruth has been told. I have not detected ANY presence of Betana and you may trust that I would have divined some trace of her had she been here. Why have you led me down this false path? Explain yourself.~
@64 = ~I have 500 extra gold in my pockets, which should be explanation enough for someone who thinks so much of his own intelligence.~
@65 = ~For money, for pleasure..or for something to do. It gets boring, adventuring all the time.~


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Every Mod and Dog
СообщениеДобавлено: 30 май 2010, 20:50 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 374
Откуда: Москва
@87 = ~My name is Moxen, a mage of more than equal measure to the cowled lackey, Jermien..pish! Why he goes about announcing his servitude to everybody he meets is beyond me...but I digress.~

Получается вот так:
@87 = ~Меня зовут Моксен, я волшебник, более чем равный этому лакею в рясе, Джермину.. ффф! Why he goes about announcing his servitude to everybody he meets is beyond me... но я отвлекся.~

Нужна помощь с выделенной фразой.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Every Mod and Dog
СообщениеДобавлено: 30 май 2010, 21:15 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 июл 2007, 20:25
Сообщения: 470
Njkzy помогает:
То что он готов кланяться первому встречному вообще выше моего понимания...
возможно как-то так


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Every Mod and Dog
СообщениеДобавлено: 30 май 2010, 21:44 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 374
Откуда: Москва
Prowler, Njkzy
Спасибо вам обоим! :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Every Mod and Dog
СообщениеДобавлено: 04 июн 2010, 23:47 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 374
Откуда: Москва
Еще кусок того файла... Интересный квест, кстати.

@66 = ~Конечно, вы оцените эту небольшую шутку? Не забывайте и про золото, которое дали мне как плату за предоставленное развлечение.~
@67 = ~Мои причины - это мое дело. Дурак типа тебя вряд ли поймет работу моего ума.~
@68 = ~Мне не стоит этого говорить.~
@69 = ~Я, должно быть, ошибся. И не собирался вас обманывать.~
@70 = ~Не стоит спрашивать того, чьи умственные способности находятся далеко вне области вошего понимания.~
@71 = ~Мне нравилось ее искать, но вижу, что вы ее мне вернули - понимаете это или нет. Бетана, твоя маленькая хитрость не поможет меня одурачить. Я не изучаю предсказаний. И теперь можешь показаться.~
@72 = ~Не нашлась еще? Тогда продолжайте искать.~
@73 = ~Деньги. Конечно.~
@74 = ~Тебе, может, и удастся вытянуть из меня 500 монет, но ты сама глупость, если думаешь, что я буду стоять в стороне и позволю тебе сделать это! Я - сила, с которой придется считаться - и сейчас ты это узнаешь!~
@75 = ~Дурак и его золото отделены друг от друга

Волшебник Моксен обнаружил мой обман и был мало впечатлен. Его попытки победить меня только продемонстрировали ему степень собственной неумелости. К сожалению для него, это открытие произошло слишком поздно.~
@76 = ~Мне нравится способ, которым вы достигаете своей выгоды. Однако факт остается фактом - вы обманули меня и получили 500 монет благодаря ложным отговоркам.~
@77 = ~Не говоря уж о том маленьком факте, что Бетана для меня все еще потеряна.~
@78 = ~Но подожди! С тех пор, как ты вошел в эту пещеру, я довольно сильно чувствую, что она рядом. Я не предсказатель на шоу или в спорте, в конце концов.~
@79 = ~Конечно! Так глупо, я.. Я удивлен, что не понял этого раньше. Бетана, я понял твою маленькую хитрость. Можешь показаться.~
@80 = ~Если вы действительно жалеете, тогда верните деньги сейчас же.~
@81 = ~На самом деле я бы предпочел их оставить себе.~
@82 = ~Прекрасно. Вот они.~
@83 = ~Ты сама глупость, если думаешь, что я буду стоять в стороне и позволю тебе сделать это! Я - сила, с которой придется считаться - и сейчас ты это узнаешь! ~
@84 = ~Хорошо, что вы обладаете некоторой любезностью.~
@85 = ~Но проблема Бетаны все еще остается. Если увидите ее в будущем- ~
@86 = ~Хорошо, хорошо! Вы обладаете духом, которого в этих краях многим недостает. Ведьма Умар оставила в наследство трусливый народ, и трудно найти хоть одного человека с пятном храбрости. Может, вы и сумеете мне помочь.~
@87 = ~Меня зовут Моксен, я волшебник, более чем равный этому лакею в рясе, Джермину.. ффф! То, что он готов кланяться первому встречному, вообще выше моего понимания...... но я отвлекся.~
@88 = ~Я ищу мою подопечную, которой нет уже несколько дней. Я хотел узнать, не могли бы вы помочь мне ее найти.~
@89 = ~Может, она уже попадалась мне во время путешествий. Опишите ее мне.~
@90 = ~Конечно, помогу.~
@91 = ~У меня нет времени искать пропавших детей! Не надо меня больше беспокоить.~
@92 = ~Ее зовут Бетана, и она - полукровок, или полуэльф, если вам ближе это название. Ее волосы настолько светлые, что почти белы, кожа тоже светлая. Глаза коричневато-зеленые, и в последний раз, когда я ее видел, то есть больше недели назад, на ней была зеленая безрукавка и легкая кожаная броня.~
@93 = ~Если увидите ее, скажите мне, где она, и я вас вознагражу более чем достойно.~
@94 = ~Как вам удалось потерять свою подопечную?~
@95 = ~До меня дошли слухи о странных исчезновениях людей в этих местах. Могло ли случиться так, что ваша подопечная пала жертвой проклятия?~
@96 = ~Если я ее увижу, мне надо ее вернуть?~
@97 = ~У вас есть какие-нибудь идеи, где она может быть?~
@98 = ~Я запомню ваше описание и вернусь, если увижу ее.~
@99 = ~ (Ложь). Погодите - я уже видел ее! Она в пещере, недалеко отсюда.~
@100 = ~Ффф! Это 'проклятие' - просто дело рук огров и разных монстров, наводнивших этот город. Бетана достаточно хорошо знает, как избегать таких существ.~
@101 = ~Что еще вы хотели бы знать?~
@102 = ~Как она могла пропасть?~
@103 = ~ (Ложь). На самом деле я уже ее видел! Она в пещере, недалеко отсюда. ~
@104 = ~Уже достаточно. Я вернусь, если увижу ее.~
@105 = ~Это ни к чему. Просто скажи мне, где Бетана, и я пойду накаж - в смысле, найду ее.~
@106 = ~Я знаю, что Бетана крепко дружит с дочерью Джермина. Ее зовут Корвет? Так или иначе, стоило бы их спрость, видели ли они Бетану. Мне... не рады у них дома.~
@107 = ~Если не считать этого, то я не знаю, где она могла бы быть.~
@108 = ~Пещера, говорите? Что она может делать в пещере? Боюсь, вам стоит сказать более точно.~
@109 = ~Она в пещере на севере, в сторону каменной горы. Полагаю, вы наградите за информацию?~
@110 = ~Так я и сделаю. Хорошо, думаю, незнакомец в этих краях должен быть в курсе информации, которую я ищу!~
@111 = ~Вот половина награды. Когда Бетана благополучно вернется ко мне, я дам остальное. Возвращайтесь через час или около этого. А теперь прощайте.~
@112 = ~Поиск подопечной Моксена

Чрезмерно доверчивому волшебнику, Моксену, мной дан один ложный совет - насчет местонахождения его подопечной, Бетаны. Убит ли он при попытке найти ее, меня не касается, ведь мной уже получены лишние 500 монет только за ложь.~
@113 = ~Очень хорошо. Я буду ждать здесь и беспокоиться.~
@114 = ~Поиск подопечной Моксена

Волшебник Моксен попросил выяснить любую информацию о его подопечной, Бетане. Мне нужно искать странно бледную женщину-полуэльфа, одетую в зеленое.~
@115 = ~Я просто опишу ее вам, это займет меньше минуты.~
@116 = ~Тогда сделай это быстро.~
@117 = ~Оставь меня в покое, если не хочешь попрощаться со своим смертным телом.~
@118 = ~Если вы так относитесь, ладно. Я поищу другую группу авантюристов - возможно, группу, более готовую получить мое золото за свои услуги.~
@119 = ~Это не должно вас волновать. Это волнует меня, потому что я за нее в ответе. Если вы ее случайно увидите, то знаете, где меня найти.~
@120 = ~Мне хотелось бы спросить о вашей подруге. Ее зовут Бетана.~
@121 = ~Неважно.~
@122 = ~Бетана? Я не видела ее уже целую вечность... по крайней мере, с тех пор, как отец запретил мне покидать дом.~
@123 = ~Расскажите мне о Бетане. ~
@124 = ~Когда вы ее последний раз видели?~
@125 = ~Она исчезла. Не знаете, куда она могла пойти?~
@126 = ~Хорошо, вы не поможете! Я пойду.~
@127 = ~Может, неделю назад, или даже две? Время тут идет так медленно!~
@128 = ~Это все, что мне требовалось узнать.~
@129 = ~Бетана находится под контролем своего дяди, как и я нахожусь под пристальным взглядом отца. Мы привыкли смеяться над тем, что у нас такие строгие опекуны, но теперь это уже не смешно.~
@130 = ~Прощайте. ~
@131 = ~Тогда она, должно быть, убежала, как и планировала многие месяцы. Я не могу сказать, где бы она скрылась, хотя это наверняка где-то поблизости. Бетана говорила о большом приключении, но ей нравятся домашние удобства.~
@132 = ~У нее очень бледные волосы и почти белая кожа. Вы наверняка будете поражены ее внешностью, если увидите. Если честно, одно время я думала, что Даар влюбится в нее, но.. ~
@133 = ~Это все, что мне требовалось узнать. До свидания.~
@134 = ~Желаю удачи в вашем споре с отцом.~
@135 = ~Прощайте. Если найдете какой-нибудь способ убедить отца, что я и Даар должны быть вместе, я была бы очень благодарна.~
@136 = ~Да, Дядя, это я.~
@137 = ~Так ты решила замаскироваться под волка, Бетана... и волка мужского пола при этом. Я всегда знал, что у тебя есть голова на плечах... намного лучше, чем у этой Корветт. Конечно, ты должна научиться кодовству прежде, чем она это сделает.~
@138 = ~Так ты продолжаешь это говорить мне. Неужели не понимаешь, что я не хочу быть волшебницей? Как и Колетт!~
@139 = ~Колетт, правда? Неважно.. ее мнение для меня ничего не значит.~
@140 = ~Это очевидно, ничье мнение тебя не волнует, Дядя Моксен! Единственная причина, почему ты хочешь сделать меня волшебницей, это глупая вражда между тобой и Джермином.~
@141 = ~Тихо, девочка! Не сомневайся в моих мотивах. Я проявлял к тебе только доброту, когда твой отец умер.~
@142 = ~Доброту?! Я была для тебя просто бесплатной рабыней, пока ты не решил, что я должна стать твоим чудом. Мне лучше спалось в диких местах в виде волка, чем в твоем доме.~


Последний раз редактировалось Austin 04 июн 2010, 23:49, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Every Mod and Dog
СообщениеДобавлено: 04 июн 2010, 23:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 374
Откуда: Москва
Оригинал:
@66 = ~Surely you can take a little joke? Consider the gold you gave me as payment for entertainment services rendered.~
@67 = ~My reasons are my own. A fool like you would hardly be expected to understand the workings of my mind.~
@68 = ~I don't have to tell you.~
@69 = ~I must have been mistaken. I did not intend to deceive you.~
@70 = ~Do not question one whose mental capabilities are far beyond the scope of your comprehension.~
@71 = ~I was happy to search for her, but I see that you have brought her back to me - whether you realised it or not. Betana, your little ruse cannot fool me. I do not study divination for no reason. You may show yourself now.~
@72 = ~No sighting? Then keep looking.~
@73 = ~The money. Of course.~
@74 = ~You may have swindled 500 coin out of me, but you are fools if you think I will stand aside and allow you to keep it! I am a force to be reckoned with - and you will find this out now!~
@75 = ~A fool and his gold are soon parted

The wizard Moxen has discovered my trickery and was less than impressed. His attempts to strike me down only demonstrated to him the extent of his own ineptitude. Unfortunately for him, this revelation occurred much too late.~
@76 = ~I applaud the way you have managed to bend the truth in your favor. However, the fact remains that you have deceived me and taken 500 gold from me on false pretences.~
@77 = ~Not to mention the small fact that Betana is still quite lost to me.~
@78 = ~But wait! Since you entered this cave, I feel quite strongly that she is nearby. I am not a diviner for show or for sport, after all.~
@79 = ~Of course! More fool am I..I am surprised I did not detect it before. Betana, I have seen through your little ruse. You may show yourself now.~
@80 = ~If you were truly sorry, then you would return my money this moment.~
@81 = ~Actually, I'd prefer to keep it.~
@82 = ~Fine. Here you go.~
@83 = ~You are fools if you think I will stand aside and allow you to keep it! I am a force to be reckoned with - and you will find this out now!~
@84 = ~It is well that you have some courtesy.~
@85 = ~There is still the matter of Betana. If you should see her in future - ~
@86 = ~Well, well! You have a spirit that's utterly lacking in these parts. The Umar witch has left a legacy of cowardly folk and I'm hard pressed for anybody with a spot of bravery. Perhaps you could help me.~
@87 = ~My name is Moxen, a mage of more than equal measure to the cowled lackey, Jermien..pish! Why he goes about announcing his servitude to everybody he meets is beyond me...but I digress.~
@88 = ~I am looking for my ward, who has been missing for some days. I was wondering if you could help me find her.~
@89 = ~Perhaps I have already seen her in my travels. Describe her to me.~
@90 = ~I will certainly help.~
@91 = ~I have no time to be looking for missing children! Bother me no more.~
@92 = ~Her name is Betana and she is a mixed brood, or half-elf, if you prefer. Her hair is so pale to be almost white and her skin is fair. Her eyes are brown shot with green, and when I last saw her, over a week previously, she wore a rough green jerkin and some light leather armor.~
@93 = ~If you do see her, report her whereabouts to me and I shall reward you most graciously.~
@94 = ~How did you manage to lose your ward?~
@95 = ~I have heard rumors of strange disappearances around these parts. Could it be that your ward has fallen victim to the curse?~
@96 = ~Should I bring her back to you if I see her?~
@97 = ~Do you have any idea where she might be?~
@98 = ~I will remember your description and return to you if I see her.~
@99 = ~(Lie.) Wait - I have seen her! She's in a cave not far from here.~
@100 = ~Pish! That 'curse' is nothing but the activities of those ogres and assorted monsters that foul this town. Betana knows well enough to stay away from such creatures.~
@101 = ~What else would you like to know?~
@102 = ~How did she go missing?~
@103 = ~(Lie.) Actually, I've already found her! She's in a cave not far from here.~
@104 = ~That is enough. I'll return if I see her.~
@105 = ~That won't be necessary. Simply tell me where Betana is and I shall go discip - I mean, find her.~
@106 = ~I know that Betana is fast friends with the child of Jermien. Was her name Corvette? Anyway, it would be worth asking them if they have seen Betana. I am...unwelcome at their door.~
@107 = ~Beyond that, I don't know where she might be.~
@108 = ~A cave, you say? What could she be doing in a cave? And I'm afraid you'll have to be more specific.~
@109 = ~She is in a cave to the north, in the side of a stone mountain. I believe you offered a reward for information?~
@110 = ~So I did. Well, to think that a stranger to these parts should be privy to the very information I seek!~
@111 = ~Here is half your reward. When Betana is safely within my grasp, I shall give you the rest. Return in an hour or so. For now, farewell.~
@112 = ~The search for Moxen's ward

I have given an overly trusting wizard, Moxen, some false advice regarding the whereabouts of his ward, Betana. Whether he gets killed in trying to find her is not my concern, as I have already been gifted an extra 500 gold just for lying.~
@113 = ~Very good. I shall be waiting here anxiously.~
@114 = ~The search for Moxen's ward

The wizard Moxen has asked me to pass on any information I have regarding his ward, Betana. I am to look for a strikingly pale half-elf woman wearing green.~
@115 = ~It will take less than a minute of your time for me to describe her.~
@116 = ~Then do so quickly.~
@117 = ~Leave me in peace, else you want to take leave of your mortal body.~
@118 = ~If that is your attitude, so be it. I'll look for another group of adventurers - perhaps a group more willing to accept my gold for their service.~
@119 = ~That is not your concern. What is my concern is that she is my responsibility. If you happen to see her, you know where to find me.~
@120 = ~I would like to ask you a question about a friend of yours. Her name is Betana.~
@121 = ~Never mind.~
@122 = ~Betana? I haven't seen her in an age...at least not since father forbade me from leaving the house.~
@123 = ~Tell me about Betana.~
@124 = ~When did you last see her?~
@125 = ~She's disappeared. Do you know where she might have gone?~
@126 = ~Well you're no help! I'm leaving.~
@127 = ~Perhaps a week ago, or even two? Time passes so slowly here!~
@128 = ~That's all I wish to know.~
@129 = ~Betana is under her uncle's thumb, as I am under father's gaze. We used to laugh about how we both had such strict guardians, but now it's not amusing any more.~
@130 = ~Farewell.~
@131 = ~Then she must have run away, as she has been planning for months and months. I can't tell you where she would be hiding, although it's probably just nearby. Betana talks of high adventure, but she likes her home comforts.~
@132 = ~She has very very pale hair and the whitest skin. You would no doubt be struck by her appearance if you see her. In fact, I thought for a while that Daar would fall for her, but..~
@133 = ~That is all I wish to know. Goodbye.~
@134 = ~I wish you well in your conflict with your father.~
@135 = ~Farewell. If you can find any way to convince father that Daar and I are meant to be together, I would be most grateful.~
@136 = ~Yes, Uncle, it is I.~
@137 = ~So you thought to disguise yourself as a wolf, Betana...and a male wolf at that. I always knew you had a first class head on your shoulders...much better than that Corvette. You shall surely ascend to sorcery before she does.~
@138 = ~As you keep telling me. Don't you understand that I don't want to be a sorcerer? And neither does Colette!~
@139 = ~Colette, was it? No matter..her opinion is nothing to me.~
@140 = ~And obviously, neither is mine, Uncle Moxen! The only reason you want me to become a sorcerer is because of that stupid feud you have with Jermien.~
@141 = ~Quiet, girl! Do not question my motives. I have shown you nothing but kindness since your father died.~
@142 = ~Kindness?! I was nothing but an unpaid slave to you before you decided I was to be your prodigy. I slept better in the wilderness as a wolf than I ever did in your house.~


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Every Mod and Dog
СообщениеДобавлено: 05 июн 2010, 16:22 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 374
Откуда: Москва
Всё, самый большой файл мода переведен, остались другие квесты поменьше.

Окончание:
@143 = ~Это не хуже, чем то, что я пережил в молодости. И посмотри на меня сейчас!~
@144 = ~Да, идиотское соревнование с тем волшебником, использование своей подопечной как пешки в своих низких играх! Колетт и я сыты этим по горло! У нее по крайней мере есть Даар, который ее заберет, а у меня? Ты никогда не давал мне достаточно времени между мойкой полов, чтобы я кого-то встретила.. ~
@145 = ~Не будь патетичной, Бетана. У тебя есть возможность выучиться на одну из самых хороших магичек Амна, а ты говоришь о каких-то несерьезных романах. У тебя такая же слабая воля, как и у твоего отца. ~
@146 = ~Но он был счастлив. Я тоже была счастлива с <MANWOMAN>, что ты видишь рядом, хотя и жила, как волк. Ты должен понять, что колдовство - это не мое, Дядя.~
@147 = ~Сказала девочка, осмелившаяся изменить свою форму и оставаться такой много дней подряд. Это пустая трата прекрасного разума. ~
@148 = ~Мою форму изменил не разум, а молитва. Возможно, нам нужен беспристрастный свидетель. Скажи моему дяде, <PRO_SIRMAAM>, на что я была похожа как волк. Может, ты сможешь его немного образумить.~
@149 = ~Бетана должна стать магичкой, как вы говорите, Моксен.~
@150 = ~Бетана была прекрасным волком. Возможно, у нее есть инстинкт друида.~
@151 = ~Меня не волнует, чем все закончится. Разбирайтесь в другом месте.~
@152 = ~Что?!~
@153 = ~Ахххх... в словах <PRO_MANWOMAN> больше смысла, чем казалось раньше. И я только что вспомнил, что должен вам немного золота. ~
@154 = ~После того, как я так долго с тобой путешествовала, ты оставляешь меня во власти дяди ради кучи монет? Ты вызываешь у меня отвращение!~
@155 = ~Бесполезно жаловаться, Бетана. Это сказал твой беспристрастный свидетель. Увидимся дома, где полы, кстати, довольно грязные.~
@156 = ~И нам стоит сделать кое-что с твоими небольшими 'молитвами'. Ты не должна снова убежать, не так ли? Особенно теперь, когда я обнаружил, что твой разум так хорошо подходит для магии.~
@157 = ~Но - ~
@158 = ~Видишь, Дядя? Даже почти полный незнакомец видит, что мне не подходит та жизнь, которую ты мне приготовил.~
@159 = ~Да... единственная верная фраза тут - 'почти полный незнакомец'. Я не позволю какому-то расхрабрившемуся мужлану менять мои планы!~
@160 = ~Ты так безразлично заканчиваешь нашу дружбу? Я ожидала от тебя лучшего.~
@161 = ~Бетана, если ты даже не можешь выбрать себе компаньонов с должной проницательностью, как можно доверить тебе самой решать свою судьбу? Послушай совета старшего и более опытного, чем ты, кто видел многое за свои годы.~
@162 = ~Ты.. у тебя я буду снова только мыть полы..~
@163 = ~Не сейчас, когда я обнаружил качество твоего разума. Тебе просто нужно руководство, Бетана, и это я могу тебе обеспечить.~
@164 = ~Тогда я сделаю то, чего хотел мой отец, и выслушаю твой совет. Но знай, что я всегда могу довериться богам, и они ответят на мои молитвы, если жизнь станет слишком тяжелой. Ты предупрежден, Дядя.~
@165 = ~Да... Я предупрежден. И должен буду сделать кое-что с твоими небольшими 'молитвами'.~
@166 = ~Что - ~
@167 = ~Глупая девочка. Тебе еще МНОГОМУ предстоит научиться.~
@168 = ~Бетана~
@169 = ~ (Бетана осмысленно смотрит на вас.)~
@170 = ~ (Приласкать ее.) ~
@171 = ~ (Дернуть ее за уши.) ~
@172 = ~ (Шлепнуть по ее меху.) ~
@173 = ~ (Дернуть ее за хвост.) ~
@174 = ~Бетана, сидеть!~
@175 = ~Привет, Бетана.~
@176 = ~Подожди меня здесь.~
@177 = ~Оставь меня в покое. Прочь!~
@178 = ~ (Она облизывает вашу руку теплым розовым языком.)~
@179 = ~ (Бетана будет ждать вас здесь.)~
@180 = ~ (Она полузакрывает глаза и медленно помахивает хвостом из стороны в сторону.) ~
@181 = ~ (Она по-волчьи улыбается.)~
@182 = ~ (Бетана рычит, затем двигается отходит на несколько шагов.)~
@183 = ~ (Она смотрит на вас ярко-желтыми глазами и качает головой.)~
@184 = ~ (Уши Бетаны немного подергиваются, ее язык, розового цвета, свешивается изо рта.)~
@185 = ~ (Она благодарно тыкается в вас носом, затем трется головой о вашу ногу.)~
@186 = ~ (Счастливый волк почти тает от удовольствия перед вами.)~
@187 = ~ (Бетана повизгивает и кусает вас несильно, но твердо.) ~
@188 = ~ (Золотой глаз раздраженно смотрит на вас, затем освобождается из вашей власти с чем-то, похожим на вздох.) ~
@191 = ~ (Она просто игнорирует вас.)~
@192 = ~ (Она прижимается к вам щекой в приветствии. Ее мех довольно мягок.)~
@193 = ~ (Бетана трется головой о вашу руку и одаривает влюбленным взглядом.)~
@194 = ~ (Бетэна вздрагивает.)~
@195 = ~Ладно, это была шутка. Было бы позорно так закончить.~
@196 = ~Пришло время разделить наши пути. Возвращайся к своей истинной форме, Бетана. ~
@197 = ~ (Бетана кивает.)~
@198 = ~Спасибо за дружеские отношения, <CHARNAME>, и приключения, которые мы пережили вместе. Я никогда не забуду твою доброту. Прощай.~
@199 = ~ (При вашем приближении Бетана оживляется.)~
@200 = ~ (Она быстро подбегает к вам.)~
@201 = ~Остается один маленький вопрос касаемо Бетаны. Мое предложение все еще в силе, хотя, конечно, после вашего обмана оно уменьшилось вдвое. На сей раз 500 монет за то, чтобы найти ее и не лгать мне. Я буду ждать вашей информации тут, в гостинице.~
@202 = ~Поиск подопечной Моксена

Бродячий волк возвращен мной волшебнику Моксену, и оказалось, что на самом деле это был не волк, а женщина! Выяснилось, что это была Бетана, то есть та женщина, которую искал Моксен. Я передал ее и в результате стал богаче на 500 монет.~
@203 = ~Ладно, вы ее нашли, но в то же время я ее потерял. Думаю, это означает, что теперь мне придется нанимать раба и ПЛАТИТЬ ему. Хмф. Не говоря уже о неизбежном злорадстве Джермина, когда он одержит успех, а мое дело так неудачно закончилось. С другой стороны, мне больше не придется терпеть ее жалобы.~
@204 = ~Думаю, вы согласитесь, если я скажу, что вы не заслуживаете награды за то, что не справились с такой простой задачей. Хорошего дня.~


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Every Mod and Dog
СообщениеДобавлено: 05 июн 2010, 16:23 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 374
Откуда: Москва
Оригинал:
@143 = ~It is no worse than that which I experienced as a young boy. And look at me now!~
@144 = ~Yes, stuck in an idiotic contest with that wizard, and using your wards as footsoldiers in your little games! Colette and I are sick of it! At least she has Daar to take her away, but me? You never let me stop scrubbing the floors long enough for me to meet anybody..~
@145 = ~Don't be pathetic, Betana. You have the opportunity to be tutored by one of the finest wizards in Amn, and you are talking of paltry romances. You're as weak-willed as your father was.~
@146 = ~But he was happy. I was happy too with this <MANWOMAN> here, living as a wolf. You must accept that sorcery is not my calling, Uncle.~
@147 = ~Says the girl who had the presence of mind to alter her form for days on end. It is a waste of a fine mind.~
@148 = ~It wasn't my mind that changed my form, but a prayer. Perhaps we need an impartial witness. Tell my uncle, <PRO_SIRMAAM>, what I was like as a wolf. Perhaps you can drive some sense into him.~
@149 = ~Betana should become a sorcerer as you say, Moxen.~
@150 = ~Betana was a fine wolf. Perhaps she has the instinct of a druid.~
@151 = ~I don't care what happens from this point on. Take your feud elsewhere.~
@152 = ~What?!~
@153 = ~Ahh...this <PRO_MANWOMAN> has more sense than what at first might appear. And I have just remembered that I owe you some gold.~
@154 = ~After I travelled with you for so long, you leave me in my uncle's power for a sum of gold? You sicken me!~
@155 = ~It is no use complaining, Betana. Your impartial witness has spoken. I will see you back at home, where the floors, incidentally, are rather grubby.~
@156 = ~And we'll have to do something about your little 'prayers'. We can't have you running away again, can we? Especially now that I have discovered that your mind is most suited for sorcery.~
@157 = ~But -~
@158 = ~See, Uncle? Even an almost perfect stranger can see that I am not suited for the life you have ordered me to lead.~
@159 = ~Yes...the operative phrase being 'almost perfect stranger'. I will not allow some adventuring lout to change my plans for me!~
@160 = ~You reward our companionship with indifference? I had expected better of you.~
@161 = ~If you cannot even choose your companions with any discernment, Betana, how can you be trusted to choose your own calling? Listen to the advice of one much older and better travelled than you, one who has seen many more years.~
@162 = ~You..you'll only have me scrubbing floors again..~
@163 = ~Not now that I've discovered the quality of your mind. You only need guidance, Betana, and that I can provide for you.~
@164 = ~Then I will do as my father wished, and listen to your advice. But you know that I can always trust to the gods to answer my prayers, should life become too harsh. Be warned, Uncle.~
@165 = ~Yes...I have been warned. I shall have to do something about those little 'prayers' of yours.~
@166 = ~Wha -~
@167 = ~Foolish girl. You still have ALOT to learn.~
@168 = ~Betana~
@169 = ~(Betana looks at you knowingly.)~
@170 = ~(Pat her.)~
@171 = ~(Tug her ears.)~
@172 = ~(Stroke Betana's fur.)~
@173 = ~(Pull the her tail.)~
@174 = ~Betana, sit!~
@175 = ~Greetings, Betana.~
@176 = ~Wait here for me.~
@177 = ~Leave me in peace. Begone!~
@178 = ~(She licks your hand with her warm, pink tongue.)~
@179 = ~(Betana will wait for you here.)~
@180 = ~(She half-closes his eyes and her tail sweeps slowly from side to side.)~
@181 = ~(She gives you a wolfish grin.)~
@182 = ~(Betana growls, then backs away a few paces.)~
@183 = ~(She rewards you with a yellow glare and shakes her head at you.)~
@184 = ~(Betana's ears twitch slightly and her tongue, rosy pink in colour, lolls out of her mouth.)~
@185 = ~(She nudges you with her nose in thanks, then butts her head against your leg.)~
@186 = ~(A happy wolf all but collapses against you in enjoyment.)~
@187 = ~(Betana gives a yelp and nips you gently, but firmly.)~
@188 = ~(A golden eye stares at you in annoyance, then she slips out of your grip with something approaching a sigh.)~
@191 = ~(She just ignores you.)~
@192 = ~(She presses her cheek against you in greeting. Her fur is rather soft.)~
@193 = ~(Betana pushes the top of her head into your hand roughly and gives you a loving gaze.)~
@194 = ~(Betana flinches back.)~
@195 = ~Well, it was fun. A shame it had to end this way.~
@196 = ~It is time we parted ways. Return to your true form, Betana.~
@197 = ~(Betana nods.)~
@198 = ~I thank you for your companionship, <CHARNAME>, and the adventures we have had together. I will never forget your kindness. Farewell.~
@199 = ~(Betana brightens at your approach.)~
@200 = ~(She lopes to your side quickly.)~
@201 = ~There is still the small matter of Betana. My offer still stands, though of course it has now been halved as a result of your deceit. 500 gold for finding her and do not lie to me this time. I will wait back at the inn for your information.~
@202 = ~The search for Moxen's ward

I have led the stray wolf back to the wizard Moxen, where it was revealed that he was actually a female, and not a wolf besides! The wolf turned out to be none other than Betana, the woman that Moxen had been looking for. I have handed her over to him and am 500 gold richer as a result.~
@203 = ~Well, you have found her, but I have lost her at the same time. I suppose this means that I'll need to hire and PAY a slave now. Hmph. Not to mention Jermien's inevitable gloating over his success in keeping his own charge alive when mine has met an unfortunate end. On the bright side, at least I no longer have to bear her complaints.~
@204 = ~I think you will agree with me when I say that you don't really deserve the reward money for failing in so simple a task. Good day.~


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Every Mod and Dog
СообщениеДобавлено: 07 июн 2010, 22:08 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 374
Откуда: Москва
Так, перевел мини-квесты из файлов random.tra и random.d (почему-то текст был в обоих файлах, как будто часть забыли tra-фицировать)

Также оказалось, что один из квестов уже был переведен ранее и выложен как отдельный мод вот здесь: http://www.aerie.ru/mods.php?view.106. Но при там не хватает нескольких строк, которые появились в моде EMAD. Сейчас допереведу их, и одним квестом станет меньше.

Файл setup тоже почти перевел, нужна только помощь вот с этим:
Цитата:
This is a single finger that has been roughly sewn together, with personal contributions from about six of Tegenk's clan members


В принципе остался только один файл, tegenk.tra. Скоро возьмусь за него.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Every Mod and Dog
СообщениеДобавлено: 08 июн 2010, 09:46 
Не в сети

Зарегистрирован: 23 авг 2009, 18:59
Сообщения: 30
В голову приходит только:
Этот палец грубо сшит воедино, с личными вкладами примерно шести членов клана Тедженк. (возможно, в нем - личные вклады)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Every Mod and Dog
СообщениеДобавлено: 08 июн 2010, 10:33 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 374
Откуда: Москва
Deneiris
Спасибо, переведу так пока. Может, когда закончу файл tegenk.tra, связанный с этой фразой, смысл станет понятнее...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Every Mod and Dog
СообщениеДобавлено: 15 июн 2010, 20:24 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 374
Откуда: Москва
Так, хорошая новость: Тегенка перевел. Та фраза действительно стала понятной после этого. Вообще очень трогательный и грустный квест, мне понравился.
Но есть и не очень хорошая новость: оказывается, квестов там еще два осталось непереведенных, просто их тексты не трафицированы и я их сначала не увидел. Берусь за них.

А вот перевод Тегенка:
@0 = ~Арррргх!~
@1 = ~Мы слишком поздно?!~
@2 = ~Серез? Ты здесь из-за Тегенка!~
@3 = ~Зачем ты это сделал, глупый тролль?~
@4 = ~Для тебя.~
@5 = ~Ты никогда не научишься? Знай, что этого никогда не будет!~
@6 = ~Тегенк скоро умрет. Слишком много ран. Теперь не нужна помощь от маленького кулака, чтобы умереть.~
@7 = ~Тегенк!~
@8 = ~Тогда..~
@9 = ~Тогда, <SIRMAAM>, у тебя есть кольцо? Я-я хочу надеть его.~
@10 = ~Серез будет носить мое кольцо?~
@11 = ~Да, Тегенк. Это наименьшее, что я могу сделать для тебя.~
@12 = ~Тогда обещай... не сломать его!~
@13 = ~Не сломаю, Тегенк. Прощай.~
@14 = ~Глк!... Ты! Ты поможешь Тегенку!~
@15 = ~Тролль! Умри, злое создание!~
@16 = ~Назови хоть одну серьезную причину, почему мне надо помогать монстру!~
@17 = ~Я помогаю тем, кто помогает мне. Что тебе надо? А еще важнее, что я получу взамен?~
@18 = ~Фффф... убей или помоги, маленький к... дварф в городе, затем Серез. Ппожалуйста!~
@19 = ~Мне уже встретилась Серез. Она просила передать, что не любит тебя.~
@20 = ~Мне уже встретилась Серез, но она убежала, прежде чем я успел сказать про тебя.~
@21 = ~Я говорил с Кромвелем, и кольцо оказалось слишком дорогим. Я не собираюсь это делать.~
@22 = ~Вот кольцо, которое ты хотел.~
@23 = ~Я все еще в процессе, но вернусь позже.~
@24 = ~Что? Но она так хорошо ко мне относится! Ты, должно быть, ошибаешься!~
@25 = ~Нет. Она сказала, что ты вонюч, уродлив и что от тебя у нее живот болит. И еще, что она рада была от тебя избавиться. ~
@26 = ~Я не ошибаюсь. Если честно, она велела убить тебя.~
@27 = ~Она тебя не любит. Никто не смог бы полюбить такую бесформенную тушу, как ты, даже твоя мать.~
@28 = ~Oхх! Я делаю ей больно? Так жестоко... Вся моя работа, вся эта боль, были ни к чему.~
@29 = ~Раз она не любит, тогда, смерть, добро пожаловать!~
@30 = ~Не думал, что боль может быть сильнее.. но это так! Моя работа, убийство моего клана оказались ни к чему.. Тегенк умрет в одиночестве.~
@31 = ~Ттогда... сссспасибо, Маленький кулак.. Но Тегенк не может жить без нее. Нет кольца, нет свадьбы!~
@32 = ~Тегенк умрет в одиночестве, но, пожалуйста, последняя просьба, Маленький кулак, сделай это быстро!~
@33 = ~Нет.. храни его у себя, пока не найдешь Серез. Тегенк не может пойти сам, так что тебе надо ее вернуть. Пожалуйста, в Тредмиттттт! Розовое платье.~
@34 = ~Ты.. ты многое делаешь для Тегенка. Возможно, Тегенку и Серез не суждено быть счастливыми. Тегенк умрет один. ~
@35 = ~Но одна последняя просьба к Маленькому кулаку. Пусть смерть будет быстрой.~
@36 = ~Ффффффф! Спасибо, маленький кулак.. спасибо, что прерываешь жизнь Тегенка. А теперь сделай это!~
@37 = ~Я не причиню вреда маленькому кулаку... видишь, Тегенку и самому плохо. Но раз спрашиваешь, отвечу - нет никакой причины мне помогать, и взамен дать я тоже ничего не могу.~
@38 = ~Хорошо, по крайней мере, ты - честный тролль. Какая помощь тебе нужна?~
@39 = ~Конечно, то это не звучит как хорошая сделка...~
@40 = ~Мне достаточно убийства раненого тролля. Умри, тварь! ~
@41 = ~Хватит разговоров! Ты не должен больше загрязнять это место своим дыханием!~
@42 = ~Тогда я не собираюсь тебе помогать. Ухожу.~
@43 = ~Аргхх! Ты не заканчиваешь муччений Тегенка... Я заставлю тебя закончить их! Огонь огонь, убей убей!~
@44 = ~Спасибо за помощь, маленький кулак. Я ранен, я умираю.. Закончи эту жизнь, маленький кулак, прошу!~
@45 = ~Закончить твою жизнь? Или мою?~
@46 = ~Погоди - ты хочешь, чтобы я тебя убил?~
@47 = ~Рад служить, готовься.~
@48 = ~Aхх! Я ищу освобождения! Ты, у тебя есть пламя.. или кислота. Сожги никчемного Тегенка!~
@49 = ~Я не уверен, что ты понимаешь, о чем просишь. Огонь и кислота убьют тебя.~
@50 = ~Почему ты хочешь умереть?~
@51 = ~Легче сказать, чем сделать. Подожди спокойно, пока я найду подходящее оружие или заклинание...~
@52 = ~Шшшшшшш! Она - она причиняет боль! Жжет глаза... хуже огннння!~
@53 = ~Так у тебя глаза повреждены. Это не причина умерать.~
@54 = ~Какой-то маг направил шаровые молнии тебе в глаза?~
@55 = ~Ты можешь прекратить оплевывать меня, пока говоришь? Это не очень располагает.~
@56 = ~Нееееет. Серез, вот ее имя.. она маленький кулак вроде тебя, она крассссива, как пламя! Тегенк.. Тегенк любит..~
@57 = ~Тролль любит человеческую женщину!? Хорошо, теперь мне надо смеяться.~
@58 = ~А она не любит тебя? Классический рассказ!~
@59 = ~Тролль чувствует любовь? Ложь! Ты умрешь, монстр!~
@60 = ~Не насмехайся, маленький кулак! Нет любви, более чистой.. нет такой любви..~
@61 = ~Ффф - Серез попросила у Тегенка обручальное кольцо, сделанное из пальцев троллей... Тегенк обещал собрать их. Обещал!~
@62 = ~Поэтому Тегенк собирал пальцы троллей. Я сражался со многими троллями, и они меня тоже ранили, хотя в конце концов я победил.~
@63 = ~Но теперь Тегенк слишком сильно ранен из-за борьбы с троллями. Я не могу отнести это в город, чтобы сделать кольцо. Обещание нарушено. Было бы лучше всего умереть здесь! Так убей!~
@64 = ~Обещание еще не нарушено. Я могу помочь тебе сделать кольцо.~
@65 = ~Хорошо, раз ты ранен, я могу закончить начатое.~
@66 = ~Этот рассказ слишком патетичен. Ты правда думал, что мог бы жениться на человеке?~
@67 = ~Ты обещаешь помочь? У Тегенка.. нет слов.. Вот! Пальццы троллей.. отнеси Кромвелю, в Город. Тегенк.. подождет, может быть, пока не умрет. ~
@68 = ~Затем отнеси.. глк! Отнеси кольцо Серез в Тредмит. Она носит розовое платье. Хрфффф. ~
@69 = ~Такова любовь... Темнота растет теперь, глк! Пожалуйста, убей, Маленький кулак. Тегенку.. больно..~
@70 = ~Тогда ладно, я убью тебя, но только потому, что мне следует так сделать.~
@71 = ~Черт возьми. Прекрасно, я помогу тебе.~
@72 = ~Тогда все кончено, Тегенк, и все это было моей ошибкой. Шепот Тролля! ~
@73 = ~Если.. если бы я только могла что-то сделать для тебя.~
@74 = ~Мне.. мне надо идти. Спасибо, что привели меня сюда, <SIRMAAM>. Я сама найду дорогу домой.~
@75 = ~Все кончено. теперь можно отдохнуть.~
@76 = ~Да накажут меня боги, <SIRMAAM>, я.. Я солгала ему в последние минуты. Я не надевала кольцо Тегенка. Кольцо Чарлона на первом месте.~
@77 = ~Тегенк... правильно, что вы не нарушили свое обещание. Я не могу сказать то же самое про себя.~
@78 = ~Мне.. мне надо идти. Спасибо, <SIRMAAM>, за то, что привели меня сюда. Можете взять кольцо, если хотите. Мне оно отвратительно. Прощай.~
@79 = ~Чем могу помочь?~
@80 = ~Вас зовут Серез?~
@81 = ~Вы, должно быть, Серез. Спешите, ваш возлюбленный в беде.~
@82 = ~Упс. Ошибка вышла.~
@83 = ~Как! Как вы узнали?~
@84 = ~Сейчас не время. Ваш возлюбленный умирает в глуши, пока мы говорим. Пойдите к нему. ~
@85 = ~Я все могу. А теперь отдавай все свои деньги.~
@86 = ~Вы шутите, верно? В Тредмите и так полно проблем, не хватает еще, чтобы тут бандиты слонялись!~
@87 = ~Это шутка была... хахаха. Мне надо доставить сообщение. Ваш возлюбленный сейчас серьезно ранен на болотах, недалеко отсюда.~
@88 = ~Правда, я серьезно. Похоже, у вас там много чего, так что давай сюда!~
@89 = ~Вы ошибаетесь... но я не позволю узнать это!~
@90 = ~Тогда до свидания.~
@91 = ~Нет! Только не Чарлон! Что случилось? Где?~
@92 = ~Чарлон?~
@93 = ~Кто-то из нас ошибается. Я не знаю, кто этот Чарлон.~
@94 = ~Но вы сами сказали... про моего возлюбленного...~
@95 = ~Да, про тролля.~
@96 = ~Он высокий, темный и отвратительный. Что-нибудь вспоминаете?~
@97 = ~Да, знаете, волосатый, вонючий, голова как швабра?~
@98 = ~Так вы имели в виду тролля, Тегенка! Подождите! Вы сказали, он умирает?~
@99 = ~Да. Он боролся ради вас с кучей троллей и поэтому умирает. А теперь, кто такой Чарлон?~
@100 = ~Он умирает, потому что получил раны, пытаясь сделать для вас обручальное кольцо. Неважно. Он в любом случае мертвец.~
@101 = ~Почему вы должны об этом заботиться? Он просто тролль.~
@102 = ~Но- но.. Я не хотела этого! Я просто хотела, чтобы он оставил меня и Чарлона в покое! Я была добра к нему, когда мы впервые встретились, и теперь он- он думает, что любит меня.~
@103 = ~Он неотступно следовал за мной много месяцев, и все время предлагал мне подарки... подарки тролля! Что я должна была делать со скелетами и шариками слизи? Когда он понял, что я люблю Чарлона, стало только хуже. Я отчаянно пыталась останавить его. Поэтому я-~
@104 = ~Я велела ему изготовить Шепот Тролля, и сказала, что после этого я с ним поговорю. Это почти невозможная задача. Тролль должен убить многих из своего племени, чтобы сделать это кольцо. Я думала, что, услышав такое ужасное требование, он сдастся и оставит нас.~
@105 = ~Но он попробовал, и это моя ошибка. Пожалуйста, скажите, где он, и я посмотрю, могу ли помочь ему.~
@106 = ~Он в лесах около болота. Я могу показать дорогу.~
@107 = ~Хa! ВЫ никогда не узнаете этого!~
@108 = ~Я не собираюсь вам говорить. Развлекайтесь, пытаясь узнать, где он - пока он не умрет. Кстати, как там ваша совесть поживает?~
@109 = ~Спасибо вам. Я готова идти прямо сейчас.~
@110 = ~Тегенк также попросил, чтобы я сделал для вас это кольцо.~
@111 = ~Тогда идите за мной.~
@112 = ~Пожалуйста, спешите!~
@113 = ~Это-.. Шепот Тролля.~
@114 = ~Тегенк, что ты наделал?~
@115 = ~Тогда зачем вы мне это говорили?! Я правда о нем забочусь! Я найду его одна, если вы не поможете!~
@116 = ~Мне надо спросить об этом пальце тролля.~
@117 = ~Садись! Зачем ты это приносишь сюда? Грязное и вонючее.~
@118 = ~Можешь сделать мне из этого кольцо?~
@119 = ~У тебя странный вкус, видимо, хотя при желании можно сделать что-нибудь из чего-нибудь. Будет тебе кольцо! На самом деле это будет Шепот Тролля, если мой рецепт правильный.~
@120 = ~Конечно, если тебе это точно нужно. Это может отнять много времени.~
@121 = ~Что это значит?~
@122 = ~Тебе надо остаться и поработать в кузнице вместе со мной... и заплатить 5000 золотых за мое время.~
@123 = ~У меня нет золота... может, в другой раз.~
@124 = ~Нет, я так не думаю.~
@125 = ~Любовь тролля

Я согласился отнести сросшиеся пальцы троллей в кузницу Кромвеля, в Аткатле. Из них он должен сделать кольцо, которое надо отнести в Тредмит возлюбленной Тегенка, Серез.~
@126 = ~Любовь тролля

Кромвель сделал кольцо, Шепот Тролля, из тех пальцев, которые мне дал Тегенк. Тегенк хочет, чтобы я отдал его возлюбленной тролля, Серез, в Тредмите, и вернул ее.~
@127 = ~Любовь тролля

Я сделал последние минуты жизни Тегенка мучительными. Он умер в уверенности, что женщина, которую он любит, Серез, не позаботилась о нем.~
@128 = ~Любовь тролля

Тегенк умер хоть немного умиротворенным, зная, что его возлюбленная Серез рядом. Его обещание нарушено, однако я не думаю, что оно будет действовать в загробной жизни тролля.~
@129 = ~Любовь тролля

Тегенк умер, думая, что он обручился с Серез, поэтому его обещание выполнено. Серез, однако, рассказала другую историю. Несмотря на обман, может, все закончилось лучше, чем могло бы.~
@130 = ~Любовь тролля

Я отказался помочь Тегенку сдержать его обещание. Он умер, не зная, заботилась ли о нем женщина, которую он любил, Серез.~


Последний раз редактировалось Austin 15 июн 2010, 20:32, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Every Mod and Dog
СообщениеДобавлено: 15 июн 2010, 20:27 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 374
Откуда: Москва
Оригинал:
@0 = ~Urrghh!~
@1 = ~Are we too late?!~
@2 = ~Cerese? You come ffor Tegenk!~
@3 = ~Why have you done this, you foolish troll?~
@4 = ~I did for you.~
@5 = ~Will you never learn? You know it won't ever be!~
@6 = ~Tegenk die soon. Too much injured. No need small-fist's help now to die.~
@7 = ~Tegenk!~
@8 = ~Then..~
@9 = ~Then <SIRMAAM>, do you have the ring? I- I wish to put it on.~
@10 = ~Cerese wear my ring?~
@11 = ~Yes, Tegenk. It is the least I can do for you.~
@12 = ~Then promise..unbroken!~
@13 = ~Unbroken, Tegenk. Goodbye.~
@14 = ~Glenk!...You! You to help Tegenk!~
@15 = ~A troll! Die, evil creature!~
@16 = ~Give me one good reason why I should help a monster!~
@17 = ~I help those who help me. What do you want? More importantly, what shall I receive in return?~
@18 = ~Thth...kill either or help, Small...To city dwarf, then Cerese. Fplease!~
@19 = ~I've met Cerese. She told me to tell you that she doesn't love you.~
@20 = ~I've met Cerese, but she ran off before I could tell her where you were.~
@21 = ~I've talked to Cromwell and the ring is just too expensive. I'm not going to make it.~
@22 = ~Here is the ring you wanted me to make.~
@23 = ~I'm still looking, but will return.~
@24 = ~What? But she so kind to me! You must is mistaken!~
@25 = ~Nope. She said that you stink, you're ugly and that you make her feel sick to her stomach. Oh, and that she's glad that she's rid of you.~
@26 = ~I'm not mistaken. In fact, she told me to kill you.~
@27 = ~She doesn't love you. Nothing could love a grotesque mass like you, not even your mother.~
@28 = ~Ohh! I make her feel sick? So cruel...All my work, all pain this, for nothing.~
@29 = ~If she not love, then death is welcome!~
@30 = ~I did not think pain could be worse..but it is so! My work, my kill clan for nothing..Tegenk will die alone.~
@31 = ~Thhenn...thankss Small-fist..But Tegenk cannot live without her. No ring is no wed!~
@32 = ~Tegenk will die alone, but please, for last favor from Small-fist, make it quick!~
@33 = ~No..you keep it until find Cerese. Tegenk cannot go himself, so you bring her back. Please, in Trademeetff! Wearing rose.~
@34 = ~You..you done much for Tegenk. Perhaps Tegenk and Cerese happy ever after not meant to be. Tegenk will die alone.~
@35 = ~But one last favor from Small-fist please. Make death quick.~
@36 = ~Thhhhh! Thfanks small-fist..thanks you end Tegenk's sorry life. Now do it!~
@37 = ~I will not hurt small-fist...see, Tegenk is much much hurted himself. But for your questions, there no reason to help me, as there nothing in return for you.~
@38 = ~Well, at least you're an honest troll. What type of help do you need?~
@39 = ~So far this doesn't sound like a good deal...~
@40 = ~I'm not above killing an injured troll. Die, creature!~
@41 = ~Enough talk! You shall not foul this place with your breath any longer!~
@42 = ~Then I'm not going to help you. I'm leaving.~
@43 = ~Arghh! You no end Tegenk tormentthh...I make you end! Fire fire, kill kill!~
@44 = ~I grateful for small-fist help. I hurt, I dying..End life now small-fist, asks I!~
@45 = ~End your life? Or mine?~
@46 = ~Wait - you want me to kill you?~
@47 = ~I am here to serve, so prepare yourself.~
@48 = ~Ahh! Release I seek! You, you have flame..has acid. Burn worttthless Tegenk!~
@49 = ~I'm not sure you understand what you're asking. Flames and acid will kill you.~
@50 = ~Why do you want to die?~
@51 = ~No sooner said than done. Wait quietly while I find a suitable weapon or a spell...~
@52 = ~Isssh! She - she hurt! Burns the eyes...worse than fffire!~
@53 = ~So your eyes are hurting. That's no reason to die.~
@54 = ~Some mage is casting fireballs at your eyes?~
@55 = ~Could you stop spraying spittle all over me when you speak? It's kind of offputting.~
@56 = ~No- oo. Issh Cerese, that her name..she a small-fist like you, she beautiffful, like fire! Tegenk..Tegenk love..~
@57 = ~A troll is in love with a human woman!? Okay, I have to laugh.~
@58 = ~And she doesn't love you back? A classic tale!~
@59 = ~ A troll, feeling love? Lies! You will die, monster!~
@60 = ~Mock not, small-fist! No love purer..no love..~
@61 = ~Thh - Cerese ask Tegenk for ring to wed, which made from troll fingers...Tegenk promise to collect thems. Promise!~
@62 = ~So Tegenk collects the trolls ffingers. I fights many trolls, and they injures me back though I win at last.~
@63 = ~But now, Tegenk too much injured from fighting troll fellows. I cannot make it to city to forge ring. Promise, broken. May as well die here, glenk! So kill!~
@64 = ~This promise has not yet been broken. I can help you forge the ring.~
@65 = ~Well, while you're injured, I may as well finish you off.~
@66 = ~This tale is just too pathetic. Did you honestly think you could wed a human?~
@67 = ~You promise help? Tegenk..has no words..Here! Troll fingerss..take to Cromwwell, in City. Tegenk..wait, no die yet, maybe.~
@68 = ~Then take..glenk! Take ring tto Cerese in Trademeet. She wears rose dress. Hurryff.~
@69 = ~Is nature of love...Darkness grow now, gluck! Please kill, Small-fist. Tegenk..in pain..~
@70 = ~Okay then, I'll kill you, but only because it suits me to do so.~
@71 = ~Good grief. Fine, I'll help you.~
@72 = ~Then it is over, Tegenk, and it is all my fault. A Troll's Whisper!~
@73 = ~If..if only I could have done something for you.~
@74 = ~I..I must go. I thank you for leading me here, <SIRMAAM>. I'll find my way home.~
@75 = ~Then it is over. Rest now.~
@76 = ~May the gods strike me down, <SIRMAAM>, I..I lied to him in his last moments. I did not put on Tegenk's ring. Charlon's ring comes first.~
@77 = ~Tegenk...it is true that you did not break your promise. I cannot say the same for mine.~
@78 = ~I..I must go. I thank you, <SIRMAAM>, for leading me here. You may keep the ring if you wish. It is abhorrent to me. Farewell.~
@79 = ~How may I help you?~
@80 = ~Is your name Cerese?~
@81 = ~You must be Cerese. Hurry, your lover is in trouble.~
@82 = ~Oops. My mistake.~
@83 = ~Why it is! How did you know that?~
@84 = ~There is no time. Your lover is dying in the wilderness as we speak. Go to him.~
@85 = ~I'm omnipotent. Now hand over all your money.~
@86 = ~You're joking, right? Trademeet is already in enough trouble without petty bandits hanging about!~
@87 = ~I was joking...hahaha. I'm here to deliver a message. Your lover is currently seriously injured in a swamp not far from here.~
@88 = ~Actually, I'm serious. You look like you're loaded, so hand it over!~
@89 = ~That's where you're wrong...but I'm not going to let you find out!~
@90 = ~Then goodbye.~
@91 = ~No! Not Charlon! What has happened? Where?~
@92 = ~Charlon?~
@93 = ~One of us is mistaken. I don't know who this Charlon is.~
@94 = ~But you said...my lover...~
@95 = ~Yes, a troll.~
@96 = ~He's tall, dark and loathesome. Anything jog your memory?~
@97 = ~Yes, you know, hairy, smelly, got a head like a broomstick?~
@98 = ~Then you must mean the troll, Tegenk! Wait! You said - he's dying?~
@99 = ~Yes. He fought through a mess of trolls for you and so he's dying. Now who's Charlon?~
@100 = ~He's dying because he injured himself trying to make a wedding ring for you. Never mind. He's a goner anyway.~
@101 = ~Why should you care? He's just a troll.~
@102 = ~But- but..I didn't mean for this! I just wanted him to leave me and Charlon alone! I showed him kindness when we first met and now he- he thinks he loves me.~
@103 = ~He has followed me about for months now and offered me presents all the while...troll presents! What was I to do with carcasses and globs of slime? It only became worse when he realised that I loved Charlon. I was desperate to stop him. So I-~
@104 = ~I told him to forge a Troll's Whisper and then I would speak further to him. It is nearly an impossible task. A troll must kill many of his own blood to do so. I thought he would give up at the sound of such a horrible demand and leave us be.~
@105 = ~But he has tried, and it is my fault. Please tell me where he is, so that I may see whether I can help him.~
@106 = ~He is in the woods near the swamp. I can show you the way.~
@107 = ~Ha! YOU'LL never find out!~
@108 = ~I'm not going to tell you. Have fun trying to find out where he is before he dies. How's your conscience feeling, by the way?~
@109 = ~My thanks to you. I'm ready to leave right now.~
@110 = ~Tegenk also asked me to forge this ring for you.~
@111 = ~Then follow me.~
@112 = ~Please hurry!~
@113 = ~It is..a Troll's Whisper.~
@114 = ~Tegenk, what did you do?~
@115 = ~Then why did you tell me this?! I do care for him! I will search him out by myself if you will not help!~
@116 = ~I have a favor to ask regarding this troll finger.~
@117 = ~Pew! What do ye carry this for? Stinkin' and more'n a might gross.~
@118 = ~Can you make it into a ring for me?~
@119 = ~Ye've a strange taste, I grant, though I'm willin' to make anything from anything. A ring this'll be! In fact, it'll be a Troll's Whisper if me recipe be right.~
@120 = ~That is, if ye sure that's what ye'd like. It may be unworth ye time.~
@121 = ~What would it involve?~
@122 = ~Ye must stay and run the forge with me...and ye be payin' 5000 gold too for me time.~
@123 = ~I have not the gold...perhaps another time.~
@124 = ~No, I don't think so.~
@125 = ~For the love of a troll

I have agreed to bring an amalgam of troll's fingers to Cromwell the smithy in Athkatla. From these he is to forge a ring, which I must present to Tegenk's love, Cerese, in Trademeet.~
@126 = ~For the love of a troll

Cromwell has created the ring, Troll's Whisper, from the fingers of the trolls that Tegenk gave to me. It is Tegenk's wish that I present this ring to Cerese in Trademeet and bring her back to him.~
@127 = ~For the love of a troll

I have made the last moments of Tegenk the troll's life a torment. He died under the impression that the woman he loves, Cerese, did not care for him.~
@128 = ~For the love of a troll

Tegenk has died with a small measure of peace, with his love, Cerese by his side. His promise remains broken, however I do not think this will hold him back in whatever afterlife a troll may lead.~
@129 = ~For the love of a troll

Tegenk has died under the impression that he is wed to Cerese, therefore keeping his promise. Cerese, however, has a different story to tell. Despite the deception, perhaps all has ended as best it could.~
@130 = ~For the love of a troll

I refused to help Tegenk the troll keep his promise. He died not knowing whether the woman he loves, Cerese, cared for him.~


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Every Mod and Dog
СообщениеДобавлено: 15 июн 2010, 20:29 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 июл 2007, 20:25
Сообщения: 470
Трафицируешь сам?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Every Mod and Dog
СообщениеДобавлено: 15 июн 2010, 20:34 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 374
Откуда: Москва
Нет, я прямо так перевожу, в д-файле. Это не страшно? Квест с цыплятами я так и сделал. А то трафицировать не умею...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 20 ]  На страницу 1, 2  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB