AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 21 авг 2017, 05:54

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 15 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Bonehill v.275
СообщениеДобавлено: 09 сен 2009, 01:10 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 дек 2006, 14:45
Сообщения: 112
Откуда: Питер
Собственно, готово. Не пинайте особо, местами не уверен в точности оборотов. Комментарии приветствуются, потому что глаз уже замылен, а от текста уже просто тошнит. Не знал, как отвертеться от перевода в процессе работы))))

з.ы. строчка @1 жестко криво переведена, в конце ее уже через плечо перевел. она же дублируется где-то ниже.

_____________________________________________________________

@0 = ~Нет, Пеллтар, пока ничего. Мы пока в процессе.~
@1 = ~Мы обнаружили несколько странных вещей, в том числе и нападения бандитов на ваших торговцев.~
@2 = ~Нам нужно копнуть глубже, чтобы добраться до сути.~
@3 = ~Захрдал мертв.~
@4 = ~Я думаю, наши дела здесь окончены. Вы не могли бы отправить нас назад?~
@5 = ~Но вы же нам уже рассказывали о тех областях, так что мы осмотримся там и доложим вам позже.~
@6 = ~Мы с Амосом варим лечебные зелья, которые Алмакс потом продает. Ожидались некоторые ингредиенты, которые так и не прибыли. Караван торговцев, которые обычно привозят их, почему-то запаздывает. Я не имею представления почему. Вы не могли бы с этим разобраться?~
@7 = ~Может дело в непогоде? Они могут двигаться медленне, чем обычно всвязи с этим. Что бы там ни было, мы выясним. Когда что-нибудь узнаем - обязательно оповестим вас.~
@8 = ~Мне не верится, что Пеллтар забросил нас сюда только из-за проблем с торговцами. В любом случае, мы все выясним. Не беспокойтесь об этом. По результатам доложим.~
@9 = ~Мы нашли несколько фургонов в пещере у Лысого Холма. Караван был ограблен бандитами.~
@10 = ~Мы сразились с бандитами у Лысого Холма. Я подозреваю, что они и есть причина задержки ваших поставок. Вам придетсяч заказать еще. На этот раз все дойдет успешно.~
@11 = ~Мартин - это молодой следопыт, который помогает нам в строительстве друидской пущи за пределами города. Алмакс потерял с ним связь, когда гноллы начали свои атаки на город. Вы не проверите, все ли с ним там в порядке?~
@12 = ~Хорошо, мы расскажем Алмаксу об этом. Спасибо за помощь.~
@13 = ~С возвращением <CHARNAME>, как продвигается твое расследование?~
@14 = ~До развязки еще далеко. Иногда мне кажется, что чем больше мы узнаем, тем больше проблем всплывает.~
@15 = ~Гноллы в Три-Топе были подчинялись Огру Магу. Мы убили его и вырезали всех гноллов, что смогли найти в округе. Надеюсь, они вас еще долго не побеспокоят.~
@16 = ~Атаки гноллов

Ялта говорит, что гноллы с Три-Топа продолжают атаковать город. Они кажутся более организованными, чем обычно, и умудряются оказывать стражникам серьезное сопротивление. Что-то здесь определенно не так и он хочет, чтобы мы с этим разобрались.~
@17 = ~Атаки гноллов

Я сообщил Ялте, что гноллами руководил Огр Маг.Надеюсь, больше они никого не побеспокоят.~
@18 = ~Как оказалось, существует целая сеть пещер под бараками и крысы устроили себе там огромное гнездо. Так же мы обнаружили несколько мертвяков и уничтожили их заодно.~
@19 = ~Спасибо за предложение. I think you have covered everything so far. Мы продолжим искать, пока не найдем ответы.~
@20 = ~Да, да! Вы уже дали нам информацию о гноллах. Мы продолжим искать.~
@21 = ~Ага, значит Огр Маг командовал гноллами. Это объясняет их организованные атаки на Рестенфорд.~
@22 = ~Огр Маг командовал гноллами? Это очень странно. Я никогда не слышал, чтобы они позволяли собой командовать другим существам. Они могут быть заодно с орками и прочими, но ни разу еще не ставили их своими вожаками. Очень странно... Я полагаю, что вы так же проверили другие слухи и сплетни?~
@23 = ~Мы поубивали их тьму тьмущую. Тупица Огр считал, что сможет направлять их. Будто бы у них мозгов от этого прибавилось.~
@24 = ~Умрите!!~
@25 = ~Мы все еще сражаемся со злом, что несет беды этим землям, Мартин. А я смотрю, что ваш новый Круг Друидов уже начал вырисовываться.~
@26 = ~Да, здесь есть старый заброшенный замок, точнее он уже не заброшен. Я проходил мимо и заприметил хобгоблинов снующих в его окрестностях.~
@27 = ~На самом деле, я думаю, что это дает нам достаточно, чтобы заняться расследованием. Спасибо.~
@28 = ~Что это, в чем вы опять просите нас разобраться?~
@29 = ~Могу я задать вопрос?~
@30 = ~Хорошо, разберемся.~
@31 = ~Покойся с миром, <BROTHERSISTER>.~
@32 = ~До развязки еще далеко. Мы делаем все, что в наших силах, чтобы разобраться со всеми проблемами, кои успели обнаружить.~
@33 = ~Пожалуйста, уходите! Я не хочу больше иметь с вами дел!~
@34 = ~Вы говорили нам о проблемах в регионе. Я думал, вы разобрались со всем.~
@35 = ~Мы уже решили проблему с крысами.~
@36 = ~Да неужели?! Будьте добры, поведуйте.~
@37 = ~Как оказалось, существует целая сеть пещер под бараками и крысы устроили себе там огромное гнездо. Так же мы обнаружили несколько мертвяков и уничтожили их заодно.~
@38 = ~Вы собирались рассказать нам о каких-то проблемах в регионе?~
@39 = ~Мы разговаривали со стражниками у западных ворот, рядом с "Деревом Висельников". Они рассказали нам о воре, Рейнарде, который был повешен на прошлой неделе, но они мало, что знают об этом. Подождем, пока на пост выйдет Равелла. Может, она что-то видела.~
@40 = ~Ага. Не представляю, как кто-то мог пройти мимо меня и собак. К тому же, обычно, в каждом здании дежурит свой охранник. Это произошло прошлой ночью. Из того, что я помню, украли несколько мечей, немного еды и шелка. Ничего бы и страшного, если бы из другого здания не выкрали черную жемчужину, которую барон хранил там. Эх, вот жарко-то будет, когда мы все выясним.~
@41 = ~Мы только хотим удостовериться...~
@42 = ~Спасибо. Нам все еще нужно выследить новообъявившихся мародеров на севере Рестенфорда, и мы действительно хотим разобраться в том, что произошло с Бормаком.~
@43 = ~Спасибо. Нам все еще нужно выследить новообъявившихся мародеров на севере Рестенфорда.~
@44 = ~Спасибо. Но мы действительно хотим разобраться в том, что произошло с Бормаком до нашего отправления.~
@45 = ~Мы уже были в маяке и вычислили настоящего вора. Его звали Сириус и нанят он был эльфийскими владыками, чтобы свергнуть власть барона в этих землях.~
@46 = ~Нам казалось, причина в том, что вор использовал это как базу для своих операций?~
@47 = ~Пожалуйста, продолжайте искать. Гелпас не позволит вам уйти, пока вы со всем не разберетесь.~
@48 = ~Ничего. Мы охраняем городские ворота. Никому из нас не ставилась задача следить за воровством.~
@49 = ~Мы присматриваем за мертвецами. Смотрим, чтобы с ними ничего не случмлось. Люди любят бросать камнями в тех, кого они невзлюбили.

(Он отворачивается и шепчет в сторону) Еще ведьмы любят отрывать куски трупов, чтобы потом создавать зомбей или еще каких страховидл.~
@50 = ~Мы обнаружили тело несчастного Бормака, похороненного в одной могиле с вором Рейнардом, которого недавно повесили.~
@51 = ~Мы обнаружили несколько странных вещей, в том числе и нападения бандитов на ваших торговцев.~
@52 = ~Мы слышали о гноллах, атакующих город. Так что мы сходили в Три-Топ и накрыли целую банду. После долгого сражения мы вышли на их лидера, Огра Мага. Было очень много крови, так что, считаю, больше они вас не потревожат.~
@53 = ~Нам нужно еще проверить некоторые местные слухи.~
@54 = ~Баронесса, вы так добры! С превеликим удовольствием. А пока мне нужно отлучиться.~
@55 = ~Были там, все сделали! Огр Маг руководил гноллами. Несколько ударов лезвий сквозь его кишки решили проблему с гноллами. Навсегда, я надеюсь!~
@56 = ~Когда мы разыскивали гноллов, то обнаружили, что ими управлял Огр Маг. Это объясняет, почему их атаки были так организованны.~
@57 = ~Я думаю тебе понравилась такая информация. Вернусь, как нарою еще сплетен.~
@58 = ~Здесь никогда не будет воровства! Нарушители будут наказаны по всей строгости закона!~
@59 = ~Я боялся, что Барон открутит мне голову из-за этой пропажи. Спасибо вам.~
@60 = ~Знаете, несколько лет назад тут была туча воров. Некоторые из них, что прибыли из Гароттена, устроили логово в канализации под городом. Барон нанял нескольких наемников, чтобы избавиться от них. Гелпас как раз был лидером той бригады, что сразилась с ворами. Он потерял почти всех из своей команды. Я думаю, это и сподвигло его бросить приключения. В конце концов он выловил всех ублюдков и вздернул их на "Дереве Висельников". Вы можете взглянуть на это дерево, если интересно. Оно находится недалеко от храма, у западных ворот, где пролегает дорога в Гароттен. Местные стражники всегда имеют в запасе пару историй, от которых волосы дыбом встают.. Брррр!~
@61 = ~Да, это здесь. Это не совсем канализация, а больше система для сброса воды, знаете, когда река выходит из берегов. Ее старые ответвления заканчиваются на западной стороне, ниже, рядом с соженной казармой. Как я уже говорил, как раз там Гелпас со своей командой накрыли воров. На самом деле, существовал еще один вход, сразу за кладбищем, к северу от храма.~
@62 = ~Никаких драк и воровства не будет внутри стен Рестенфорда! Нарушители будут наказаны по всей строгости закона!~
@63 = ~Ах, позвольте мне представиться. Я Фабио, (глубоко раскланивается) всемирно известный бард. Путешественник тысячи миров и в прошлом почетный член известнейшей труппы Райелис Шай. Конечно же вы слышали обо мне?~
@64 = ~Конечно, лес Редди Форест, к северу от Костяного Холма и к западу от Три-Топ.~
@65 = ~Маленький домашний зверек? Нет. Однако, так как вы теперь знаете о моих прихвостнях, мы все можем познакомиться.~
@66 = ~Нам сказали, что несколько путешественников из Рестенфорда несут с собой важный для нас предмет. Но не беспокойтесь, я просто сниму это с ваших трупов. Взять их, парни! Нам нужна эта Рука!~
@67 = ~Я не помню средний куплет. Песня гласит о создании магического предмета, называемого Рукой Славы. Но это все, что я помню. Надо бы расспросить Пеллтара об этом.~
@68 = ~Фабио считает, что бумага относится к созданию некоего предмета, называемого Рукой Славы. Интересно, что это и почему грабители считали, что оно у нас? Надо бы все разузнать у Пеллтара по возвращении в Рестенфорд.~
@69 = ~Мы обшарили канализацию и обнаружил труп мага или кого-то, одетого как маг. Мы так же нашли эту записку. Мы не до конца уверены в том, что это, но нам кажется, что это похоже на карту. Как вы считает?~
@70 = ~По пути нам бы не помешало обследовать маяк.~
@71 = ~В любом случае, я думаю, вы готовы вернуться назад прямо сейчас? Я знаю, что перед вами стоят собственные задачи, требующие немедленного решения, не так ли, Дитя Баала?~
@72 = ~Да. Я отправлю вас в окрестности Врат Балдура. Чтобы вы знали, вас объявили в розыск. Держитесь подальше от Пламенного Кулака и.. Удачи.~
@73 = ~Мы расскажем вам, что обнаружили после разговора с Равеллой.~
@74 = ~Мы услышали несколько сплетен, кои сподвигнули нас обследовать дом Захрдала более тщательно, нежели в первый раз.~
@75 = ~Интересно. Спасибо. Это выглядит крайне подозрительно, не так ли? Пожалуй, нам стоит вернуться в дом Захрдала и осмотреть все более тщательно.~
@76 = ~Я боюсь, что у нас тут возникла ОЧЕНЬ БОЛЬШАЯ ПРОБЛЕМА, Захрдал!~
@77 = ~Вот, что случилось, когда мы спровацировали Захрдала его дневником.~
@78 = ~Пожалуйста, расскажи мне все <CHARNAME>, что ты смог сделать?~
@79 = ~Захрдал мертв.~
@80 = ~Равелла еще не вернулась. Она скоро вернется в караул.~
@81 = ~Мы уже были в маяке, где разоблачили вора. Походу, ублюдок убил несчастного Бормака. Надо вернуться к пеллтару и все ему рассказать.~
@82 = ~Кажется Сириус убил смотрителя маяка и кинул его тело в могилу вора Рейнарда. Несчастный ублюдок. Нужно доложить Пеллтару, чтобы бедного Бормака похоронили как полагается..~
@83 = ~Хэй! Вы, ребят, собираетесь покинуть этот приятный городок? Мне жаль, но я намерен тут задержаться. Баронесса, возможно, меня не привечает, а вот ее дочки отнюдь. Я планирую остаться и поработать на нее. После всего, что мы тут сделали, я буду героем в ее глазах! Может, свидимся на Побережье однажды! Пока!~
@84 = ~Я встречусь с этой персоной через несколько часов к югу от города. Got it!~
@85 = ~Я всего лишь стараюсь быть дружелюбным.~
@86 = ~Только побыстрее и вкратце.~
@87 = ~С возвращением.~
@88 = ~Вы кажетесь таинственным человеком, Капитан Басмар.~
@89 = ~Нет, но я хочу поговорить с вами.~
@90 = ~Никаких карт, мне нужно просто поговорить с вами.~
@91 = ~Что случилось со старой нитью (string)?~
@92 = ~Приветствую. Я Аскью, Капитан Стражи.~
@93 = ~Главарь бандитов Руки~
@94 = ~Спасибо. Но мы действительно хотим разобраться в том, что произошло с Бормаком до нашего отправления.~
@95 = ~Спасибо. Нам все еще нужно выследить новообъявившихся мародеров на севере Рестенфорда.~


________________________________________________



@0 = ~No Pelltar, nothing yet. We will keep looking.~
@1 = ~We have found some weird problems, as well as the normal run of the mill bandits and others attacking your merchants.~
@2 = ~We need to investigate this some more.~
@3 = ~Zahrdahl is dead.~
@4 = ~I think our work here is finished. Could you send us back please?~
@5 = ~But you have already told us of those areas so we will investigate them and check in with you later.~
@6 = ~Amos and I make some of the healing potions that Almax sells. We have been waiting for some ingredients that haven't arrived yet. The caravan of merchants that normally bring those ingredients is late. I haven't heard anything to tell me why. Maybe that is something you can check into?~
@7 = ~Could be a weather delay? Maybe they are moving slower then normal? Whatever, we can look into that for you. When we find out anything, we will come back and tell you.~
@8 = ~I can't imagine Pelltar bringing us here just for merchants. We may get to this for you. Don't hold your breath on this. We will let you know if we discover anything.~
@9 = ~We found some wagons in a cave near Bald Hill. Bandits had raided the caravan.~
@10 = ~We fought some bandits near Bald Hill. I suspect they are the reason for your late deliveries. You may need to order more supplies. At least this time, the supplies should get through.~
@11 = ~Martin is a young ranger who is assisting us in building a druid's grove outside of town. Almax lost contact with him when all those gnolls started attacking the town. Maybe you can see if he is okay?~
@12 = ~Okay, we will talk to Almax about it. Thanks for your help.~
@13 = ~Welcome back <CHARNAME>, how have your investigations been going?~
@14 = ~Very well so far. It seems the more we look, the more problems we find.~
@15 = ~The gnolls out at Tri-Top were under the control of an Ogre Mage. We killed the Ogre Mage and hunted down all the gnolls we could find. They shouldn't bother the town for quite awhile now.~
@16 = ~Gnoll Attacks

Yalta says that the gnolls out on Tri-Top keep attacking the town. They seem to be more organized then in the past and they are making a real challenge for the guards now. Something is going on out there and he wants me to find out what is causing this.~
@17 = ~Gnoll Attacks

I told Yalta about the Ogre Mage leading the gnolls. Hopefully this problem is resolved.~
@18 = ~It seems that there is an old cave system under the guardhouse and the rats had a huge nest in the cave. We also found some undead and destroyed them as well.~
@19 = ~Thanks for the offer. I think you have covered everything so far. We will keep searching until we find the answers.~
@20 = ~Yes, yes! You have already given us your information about the gnolls. We will keep looking.~
@21 = ~So, an Ogre Mage controls the gnolls. That explains the recent organized attacks against Restenford.~
@22 = ~An Ogre Mage leading the gnolls? That is really strange. I have never heard of gnolls allowing another creature to lead them. They will work with orcs and others but never actually have one as a leader. Very strange... I assume you investigated other rumors and gossip?~
@23 = ~We already slaughtered the bunch of 'em. Damn fool Ogre Mage thought he could lead the pack. As if they got any brains either.~
@24 = ~Death to you all!!~
@25 = ~We are still fighting against all things that put this land out of balance, Martin. I see your new Druid Circle is coming along nicely.~
@26 = ~Yes, there is an abandoned castle there, except it isn't abandoned anymore. I passed by and thought I might look around but there are hobgoblins all over the place.~
@27 = ~Actually, I think that gives us enough to investigate for now. Thank you.~
@28 = ~What was it you wanted us to look into, again?~
@29 = ~May I ask you a question?~
@30 = ~All right, we will look into it.~
@31 = ~Go in peace, <BROTHERSISTER>.~
@32 = ~Very well so far. We are doing the best we can to eliminate the problems we find.~
@33 = ~Please leave now! I want nothing more to do with you!~
@34 = ~You were telling us about the areas problems. I think you covered it all.~
@35 = ~We already took care of the rat problem.~
@36 = ~Really?! Please tell me.~
@37 = ~It seems that there is an old cave system under the guardhouse and the rats had a huge nest in the cave. We also found some undead and destroyed them as well.~
@38 = ~You were going to tell us about some of the problems in this area?~
@39 = ~We spoke with the guards at the western gate near the "Hanging Tree". They told us about the thief Reynard who was hanged last week, but they didn't know very much about it. We're waiting for Ravella to return to duty so we might speak to her about it. Maybe she saw something.~
@40 = ~Yeah. Don't know how someone got past me 'n the dogs. There's usually a guard in each buildin' also. It happened last night. From what I figure, some food, a couple a' swords, and some silk were all taken. And if that wasn't bad enough, in another buildin', someone stole a black pearl that the baron had shipped here. 'e's gonna be hot when 'e finds out.~
@41 = ~We are just making certain,,,~
@42 = ~Thank you. We still need to hunt down the new marauders North of Restenford, and we really would like to find out what happened to Bomarc as well.~
@43 = ~Thank you. We still need to hunt down the new marauders North of Restenford.~
@44 = ~Thank you. We really would like to find out what happened to Bomarc before we leave.~
@45 = ~We have already been to the lighthouse. We found the real thief. His name was Sirius and he was hired by the elven overlords to destroy the baron's control here.~
@46 = ~We were thinking it was because the thief was using it as his base of operations?~
@47 = ~Please keep looking. Gelpas won't allow you to leave until you resolve these problems.~
@48 = ~Nothing. We guard the town gate. Neither of us have been tasked with looking into the stealing.~
@49 = ~We watch over the dead ones. Make sure nothing happens to them. People like to throw rocks at people they don't like.

(He leans in toward you and whispers) The witches like to steal body parts to make zombies and other horrible monsters.~
@50 = ~We found poor Bomarc stuffed into a fresh grave along with the thief Reynard who was hanged just recently.~
@51 = ~We have found some weird problems, as well as the normal run of the mill bandits and others attacking your merchants.~
@52 = ~We heard about the gnolls attacking the town. So we went out to Tri-Top and found their whole tribe. After a long battle with them, we found that their leader was an Ogre Mage. It was bloody, but the gnolls won't be bothering you anytime soon.~
@53 = ~We need to investigate these local rumors some more.~
@54 = ~Baroness, you are too kind! It would be a pleasure. I shall depart for now.~
@55 = ~Been there, done that! An Ogre Mage was controlling the gnolls. A few blades through his guts fixed the problem with the gnolls. Permanently, I believe!~
@56 = ~When we searched for the gnolls, we found that they had been under control of an Ogre Mage. That explains why they were better organized for their attacks.~
@57 = ~I figured you would like that information. I will return when I have some more gossip.~
@58 = ~There is to be no stealing from these warehouses! Transgressors will be punished to the full extent of the law!~
@59 = ~I was afraid the baron would have my head for losing this. Thank you.~
@60 = ~You know, several years ago, we had lots of thefts. Turned out some thieves from Garrotten had moved into town and setup shop down in the sewers. The baron had to hire some mercenaries to clear them out. Gelpas was the leader of that band that fought the thieves. He lost most of his team. I guess that was what made him retire from adventuring. At least he caught the bastards in the end and strung them up from the "Hanging Tree". That's quite a sight to see if you care to check it out. It's out past the temple near the western gate on the road to Garrotten. I bet the guards there could tell you some stories to make your hair stand on end...Brrr!~
@61 = ~Oh they are here. They are not really sewers, they are meant for drainage when the river overflows. The older ones are over on the west side, down near the burnt out guardhouse. As I recall, that was where Gelpas and his band found the thieves. Matter of fact, there was another entrance up in the graveyard north of the temple, too.~
@62 = ~There is to be no fighting or stealing within the town limits of Restenford! Transgressors will be punished to the full extent of the law!~
@63 = ~Ah, that I am quite helpful with. Please allow me to introduce myself. I am Fabio, (bows deeply) world renowned bard. Traveler to multiple universes, and past member of the famous Raelis Shai troupe. Of course you have heard of me?~
@64 = ~Of course, the Reddy Forest, just north of Bone Hill, and west of Tri-Top.~
@65 = ~A small pet? No. However, since you now know about my henchmen we can all get acquainted.~
@66 = ~We were told some travelers from Restenford have an important item we want. Oh, don't worry about getting it out now. I will take it after you are dead. Get 'em boys! We must find the Hand!~
@67 = ~I don't remember that middle part. The song is about making a magical item called the Hand of Glory. That is all I can remember though. We should probably check with Pelltar about this.~
@68 = ~Fabio thinks the paper is referring to a magical item called the Hand of Glory. I wonder what that is, and why did the thieves think I had it? We will need to check with Pelltar about this as soon as we can get back to Restenford.~
@69 = ~We explored the old sewers and found the body of a wizard or someone dressed like one. We also found this note. We aren't really sure what it is, but think it might be a map. Does that make any sense to you?~
@70 = ~Either way, maybe we should check out the lighthouse, too.~
@71 = ~In any case, I guess you are ready to be sent back? I know you have your own problems to resolve right now, don't you Child of Bhaal?~
@72 = ~Yes. I will send you just outside Baldur's Gate. Just to let you know, you are probably considered a fugitive by now. Stay away from the Flaming Fist guards and good luck.~
@73 = ~We'll let you know what we find after we go back and talk with Ravella.~
@74 = ~We heard some rumors that led us to search Zahrdahl's home more thoroughly than the first time we looked.~
@75 = ~Interesting. Thank you. That does seem to be really suspicious, doesn't it? Perhaps we should go back to Zahrdal's house, and look around more closely.~
@76 = ~I'm afraid there is a BIG problem, Zahrdahl!~
@77 = ~This is what happened when we confronted Zahrdahl about the journal.~
@78 = ~Please tell me everything <CHARNAME>, were you able to do the deed?~
@79 = ~Zahrdahl is dead.~
@80 = ~Ravella hasn't returned yet. She should be back on watch soon.~
@81 = ~We already went to the lighthouse and dispatched the thief. It looks like the bastard killed poor Bomarc. We'll let Pelltar know what happened to him.~
@82 = ~Looks like Sirius killed the lighthouse keeper and stuffed his body in the coffin with the Reynard the thief. The poor bastard. We'll let Pelltar know and make certain Bomarc gets a decent burial.~
@83 = ~Hey now! You guys are leaving this lovely town? I'm sorry but I need to stick around. The Baroness may not like me but her daughter sure does. I just have to keep working on her. After all we just did, I should be a hero to the Baroness! Maybe I'll see you on the coast someday. Goodbye.~
@84 = ~I'll meet that person in a few hours just south of town. Got it!~
@85 = ~I'm just trying to be friendly.~
@86 = ~Only briefly, in passing.~
@87 = ~Welcome back.~
@88 = ~You seem to be a man of mystery, Captain Basmar.~
@89 = ~No but I would like to talk to you.~
@90 = ~No cards, but I do need to talk to you.~
@91 = ~What happened to the old string?~
@92 = ~Greetings. I am Ascue, the Captain of the Guard.~
@93 = ~Hand Bandit Leader~
@94 = ~Thank you. We really would like to find out what happened to Bomarc before we leave.~
@95 = ~Thank you. We still need to hunt down the new marauders North of Restenford.~

_________________
"Почему бы нам не пойти и не убить вон то?" © Lilarcor


Последний раз редактировалось Orlangur 09 сен 2009, 10:33, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Bonehill. Dialogpatch v.245 (BHDLGFIX)
СообщениеДобавлено: 09 сен 2009, 09:43 
Не в сети
Переводчик-эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 дек 2006, 09:35
Сообщения: 575
О! А с чем сравнивать? Где оригинал-то? :)

_________________
Интересно, идут ли слонопотамы на свист... И если идут, то зачем?
А.Милн

:jester:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Bonehill. Dialogpatch v.245 (BHDLGFIX)
СообщениеДобавлено: 09 сен 2009, 10:35 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 дек 2006, 14:45
Сообщения: 112
Откуда: Питер
тьфу, забыл)

все, готово

_________________
"Почему бы нам не пойти и не убить вон то?" © Lilarcor


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Bonehill. Dialogpatch v.245 (BHDLGFIX)
СообщениеДобавлено: 11 сен 2009, 00:03 
Не в сети

Зарегистрирован: 20 окт 2005, 22:15
Сообщения: 20
Хороший перевод
вообще-то, как-то странно, что этот файл еще переводят, если он уже выложен мной на спеллхолд студиос в теме переводы (вариант за моим авторством, в чем-то уступает вашему), кстати 91 = титева, кажется

:pivo:

_________________
"I'LL TAKE YOUR BRAIN TO ANOTHER DIMENSION..."


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Bonehill. Dialogpatch v.245 (BHDLGFIX)
СообщениеДобавлено: 11 сен 2009, 03:59 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 дек 2006, 14:45
Сообщения: 112
Откуда: Питер
За отзыв спасибо =)

Я качал свежую версию Bonehill_v245.rar две недели назад, там русского и в помине нет :(
Естественно, я бы тогда не стал возиться.
Пните их там, пусть поправят)

_________________
"Почему бы нам не пойти и не убить вон то?" © Lilarcor


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Bonehill. Dialogpatch v.245 (BHDLGFIX)
СообщениеДобавлено: 11 сен 2009, 11:51 
Не в сети

Зарегистрирован: 20 окт 2005, 22:15
Сообщения: 20
Да уж, когда-то я переводил трилогию, прислал Ascension64 черновой вариант, а вышла она с другим переводом, наверное более полным, но все равно совершенно мне не известным.

Помню это отбило мне желание к переводам на пару лет... :cry: Ну да ладно, ваш вариант более разговорный, а это уже здорово. А пнуть их можно по адресу :D http://www.shsforums.net/index.php?showtopic=34600
там же и мой первод, можно обьеденить, можно заменить вашим, как по мне, ваш лучше.
Там версия не обновлялась с января, поэтому и русификацию не вставили еще, но это и к лучшему

:pivo:

И если кому интересно
http://www.shsforums.net/index.php?show ... ntry461589
новая демка :angel:

_________________
"I'LL TAKE YOUR BRAIN TO ANOTHER DIMENSION..."


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Bonehill. Dialogpatch v.245 (BHDLGFIX)
СообщениеДобавлено: 11 сен 2009, 15:10 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 дек 2006, 14:45
Сообщения: 112
Откуда: Питер
оки, напишу)

нужно только чутка подшлифовать еще

_________________
"Почему бы нам не пойти и не убить вон то?" © Lilarcor


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Bonehill. Dialogpatch v.245 (BHDLGFIX)
СообщениеДобавлено: 09 янв 2010, 12:19 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 июл 2007, 20:25
Сообщения: 470
Народ, ну что, отправим перевод Орлангура, чтобы его включили в последующий релиз Бонехила?
Замечания есть по переводу?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Bonehill. Dialogpatch v.245 (BHDLGFIX)
СообщениеДобавлено: 15 янв 2010, 14:22 
Не в сети

Зарегистрирован: 20 окт 2005, 22:15
Сообщения: 20
Отправляй!

_________________
"I'LL TAKE YOUR BRAIN TO ANOTHER DIMENSION..."


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Bonehill. Dialogpatch v.245 (BHDLGFIX)
СообщениеДобавлено: 15 янв 2010, 16:41 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 июл 2009, 19:04
Сообщения: 353
Откуда: Украина
А английский текст в некоторых строчках перевели?
@19 = ~Спасибо за предложение. Я думаю, вы сделали все, что можно было сделать. Но мы будем продолжать поиски, пока наконец не получим ответы на все вопросы.~
@84 = ~Я встречусь с этой персоной через несколько часов к югу от города. Получилось!~
@91 = ~Что случилось со старой тетивой?~

_________________
Изображение
Изображение
Тот, кто знает пути C, C++, PHP, а также ASM кода


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Bonehill. Dialogpatch v.245 (BHDLGFIX)
СообщениеДобавлено: 17 янв 2010, 15:54 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 июл 2007, 20:25
Сообщения: 470
@0 = ~Нет, Пеллтар, пока ничего. Мы пока в процессе.~
@1 = ~Мы обнаружили несколько странных вещей, в том числе и нападения бандитов на ваших торговцев.~
@2 = ~Нам нужно копнуть глубже, чтобы добраться до сути.~
@3 = ~Захрдал мертв.~
@4 = ~Я думаю, наши дела здесь окончены. Вы не могли бы отправить нас назад?~
@5 = ~Но вы же нам уже рассказывали о тех областях, так что мы осмотримся там и доложим вам позже.~
@6 = ~Мы с Амосом варим лечебные зелья, которые Алмакс потом продает. Ожидались некоторые ингредиенты, которые так и не прибыли. Караван торговцев, которые обычно привозят их, почему-то запаздывает. Я не имею представления почему. Вы не могли бы с этим разобраться?~
@7 = ~Может дело в непогоде? Они могут двигаться медленне, чем обычно всвязи с этим. Что бы там ни было, мы выясним. Когда что-нибудь узнаем - обязательно оповестим вас.~
@8 = ~Мне не верится, что Пеллтар забросил нас сюда только из-за проблем с торговцами. В любом случае, мы все выясним. Не беспокойтесь об этом. По результатам доложим.~
@9 = ~Мы нашли несколько фургонов в пещере у Лысого Холма. Караван был ограблен бандитами.~
@10 = ~Мы сразились с бандитами у Лысого Холма. Я подозреваю, что они и есть причина задержки ваших поставок. Вам придетсяч заказать еще. На этот раз все дойдет успешно.~
@11 = ~Мартин - это молодой следопыт, который помогает нам в строительстве друидской пущи за пределами города. Алмакс потерял с ним связь, когда гноллы начали свои атаки на город. Вы не проверите, все ли с ним там в порядке?~
@12 = ~Хорошо, мы расскажем Алмаксу об этом. Спасибо за помощь.~
@13 = ~С возвращением <CHARNAME>, как продвигается твое расследование?~
@14 = ~До развязки еще далеко. Иногда мне кажется, что чем больше мы узнаем, тем больше проблем всплывает.~
@15 = ~Гноллы в Три-Топе были подчинялись Огру Магу. Мы убили его и вырезали всех гноллов, что смогли найти в округе. Надеюсь, они вас еще долго не побеспокоят.~
@16 = ~Атаки гноллов

Ялта говорит, что гноллы с Три-Топа продолжают атаковать город. Они кажутся более организованными, чем обычно, и умудряются оказывать стражникам серьезное сопротивление. Что-то здесь определенно не так и он хочет, чтобы мы с этим разобрались.~
@17 = ~Атаки гноллов

Я сообщил Ялте, что гноллами руководил Огр Маг.Надеюсь, больше они никого не побеспокоят.~
@18 = ~Как оказалось, существует целая сеть пещер под бараками и крысы устроили себе там огромное гнездо. Так же мы обнаружили несколько мертвяков и уничтожили их заодно.~
@19 = ~Спасибо за предложение. Я думаю, вы сделали все, что можно было сделать. Но мы будем продолжать поиски, пока наконец не получим ответы на все вопросы.~
@20 = ~Да, да! Вы уже дали нам информацию о гноллах. Мы продолжим искать.~
@21 = ~Ага, значит Огр Маг командовал гноллами. Это объясняет их организованные атаки на Рестенфорд.~
@22 = ~Огр Маг командовал гноллами? Это очень странно. Я никогда не слышал, чтобы они позволяли собой командовать другим существам. Они могут быть заодно с орками и прочими, но ни разу еще не ставили их своими вожаками. Очень странно... Я полагаю, что вы так же проверили другие слухи и сплетни?~
@23 = ~Мы поубивали их тьму тьмущую. Тупица Огр считал, что сможет направлять их. Будто бы у них мозгов от этого прибавилось.~
@24 = ~Умрите!!~
@25 = ~Мы все еще сражаемся со злом, что несет беды этим землям, Мартин. А я смотрю, что ваш новый Круг Друидов уже начал вырисовываться.~
@26 = ~Да, здесь есть старый заброшенный замок, точнее он уже не заброшен. Я проходил мимо и заприметил хобгоблинов снующих в его окрестностях.~
@27 = ~На самом деле, я думаю, что это дает нам достаточно, чтобы заняться расследованием. Спасибо.~
@28 = ~Что это, в чем вы опять просите нас разобраться?~
@29 = ~Могу я задать вопрос?~
@30 = ~Хорошо, разберемся.~
@31 = ~Покойся с миром, <BROTHERSISTER>.~
@32 = ~До развязки еще далеко. Мы делаем все, что в наших силах, чтобы разобраться со всеми проблемами, кои успели обнаружить.~
@33 = ~Пожалуйста, уходите! Я не хочу больше иметь с вами дел!~
@34 = ~Вы говорили нам о проблемах в регионе. Я думал, вы разобрались со всем.~
@35 = ~Мы уже решили проблему с крысами.~
@36 = ~Да неужели?! Будьте добры, поведуйте.~
@37 = ~Как оказалось, существует целая сеть пещер под бараками и крысы устроили себе там огромное гнездо. Так же мы обнаружили несколько мертвяков и уничтожили их заодно.~
@38 = ~Вы собирались рассказать нам о каких-то проблемах в регионе?~
@39 = ~Мы разговаривали со стражниками у западных ворот, рядом с "Деревом Висельников". Они рассказали нам о воре, Рейнарде, который был повешен на прошлой неделе, но они мало, что знают об этом. Подождем, пока на пост выйдет Равелла. Может, она что-то видела.~
@40 = ~Ага. Не представляю, как кто-то мог пройти мимо меня и собак. К тому же, обычно, в каждом здании дежурит свой охранник. Это произошло прошлой ночью. Из того, что я помню, украли несколько мечей, немного еды и шелка. Ничего бы и страшного, если бы из другого здания не выкрали черную жемчужину, которую барон хранил там. Эх, вот жарко-то будет, когда мы все выясним.~
@41 = ~Мы только хотим удостовериться...~
@42 = ~Спасибо. Нам все еще нужно выследить новообъявившихся мародеров на севере Рестенфорда, и мы действительно хотим разобраться в том, что произошло с Бормаком.~
@43 = ~Спасибо. Нам все еще нужно выследить новообъявившихся мародеров на севере Рестенфорда.~
@44 = ~Спасибо. Но мы действительно хотим разобраться в том, что произошло с Бормаком до нашего отправления.~
@45 = ~Мы уже были в маяке и вычислили настоящего вора. Его звали Сириус и нанят он был эльфийскими владыками, чтобы свергнуть власть барона в этих землях.~
@46 = ~Нам казалось, причина в том, что вор использовал это как базу для своих операций?~
@47 = ~Пожалуйста, продолжайте искать. Гелпас не позволит вам уйти, пока вы со всем не разберетесь.~
@48 = ~Ничего. Мы охраняем городские ворота. Никому из нас не ставилась задача следить за воровством.~
@49 = ~Мы присматриваем за мертвецами. Смотрим, чтобы с ними ничего не случмлось. Люди любят бросать камнями в тех, кого они невзлюбили.

(Он отворачивается и шепчет в сторону) Еще ведьмы любят отрывать куски трупов, чтобы потом создавать зомбей или еще каких страховидл.~
@50 = ~Мы обнаружили тело несчастного Бормака, похороненного в одной могиле с вором Рейнардом, которого недавно повесили.~
@51 = ~Мы обнаружили несколько странных вещей, в том числе и нападения бандитов на ваших торговцев.~
@52 = ~Мы слышали о гноллах, атакующих город. Так что мы сходили в Три-Топ и накрыли целую банду. После долгого сражения мы вышли на их лидера, Огра Мага. Было очень много крови, так что, считаю, больше они вас не потревожат.~
@53 = ~Нам нужно еще проверить некоторые местные слухи.~
@54 = ~Баронесса, вы так добры! С превеликим удовольствием. А пока мне нужно отлучиться.~
@55 = ~Были там, все сделали! Огр Маг руководил гноллами. Несколько ударов лезвий сквозь его кишки решили проблему с гноллами. Навсегда, я надеюсь!~
@56 = ~Когда мы разыскивали гноллов, то обнаружили, что ими управлял Огр Маг. Это объясняет, почему их атаки были так организованны.~
@57 = ~Я думаю тебе понравилась такая информация. Вернусь, как нарою еще сплетен.~
@58 = ~Здесь никогда не будет воровства! Нарушители будут наказаны по всей строгости закона!~
@59 = ~Я боялся, что Барон открутит мне голову из-за этой пропажи. Спасибо вам.~
@60 = ~Знаете, несколько лет назад тут была туча воров. Некоторые из них, что прибыли из Гароттена, устроили логово в канализации под городом. Барон нанял нескольких наемников, чтобы избавиться от них. Гелпас как раз был лидером той бригады, что сразилась с ворами. Он потерял почти всех из своей команды. Я думаю, это и сподвигло его бросить приключения. В конце концов он выловил всех ублюдков и вздернул их на "Дереве Висельников". Вы можете взглянуть на это дерево, если интересно. Оно находится недалеко от храма, у западных ворот, где пролегает дорога в Гароттен. Местные стражники всегда имеют в запасе пару историй, от которых волосы дыбом встают.. Брррр!~
@61 = ~Да, это здесь. Это не совсем канализация, а больше система для сброса воды, знаете, когда река выходит из берегов. Ее старые ответвления заканчиваются на западной стороне, ниже, рядом с соженной казармой. Как я уже говорил, как раз там Гелпас со своей командой накрыли воров. На самом деле, существовал еще один вход, сразу за кладбищем, к северу от храма.~
@62 = ~Никаких драк и воровства не будет внутри стен Рестенфорда! Нарушители будут наказаны по всей строгости закона!~
@63 = ~Ах, позвольте мне представиться. Я Фабио, (глубоко раскланивается) всемирно известный бард. Путешественник тысячи миров и в прошлом почетный член известнейшей труппы Райелис Шай. Конечно же вы слышали обо мне?~
@64 = ~Конечно, лес Редди Форест, к северу от Костяного Холма и к западу от Три-Топ.~
@65 = ~Маленький домашний зверек? Нет. Однако, так как вы теперь знаете о моих прихвостнях, мы все можем познакомиться.~
@66 = ~Нам сказали, что несколько путешественников из Рестенфорда несут с собой важный для нас предмет. Но не беспокойтесь, я просто сниму это с ваших трупов. Взять их, парни! Нам нужна эта Рука!~
@67 = ~Я не помню средний куплет. Песня гласит о создании магического предмета, называемого Рукой Славы. Но это все, что я помню. Надо бы расспросить Пеллтара об этом.~
@68 = ~Фабио считает, что бумага относится к созданию некоего предмета, называемого Рукой Славы. Интересно, что это и почему грабители считали, что оно у нас? Надо бы все разузнать у Пеллтара по возвращении в Рестенфорд.~
@69 = ~Мы обшарили канализацию и обнаружил труп мага или кого-то, одетого как маг. Мы так же нашли эту записку. Мы не до конца уверены в том, что это, но нам кажется, что это похоже на карту. Как вы считает?~
@70 = ~По пути нам бы не помешало обследовать маяк.~
@71 = ~В любом случае, я думаю, вы готовы вернуться назад прямо сейчас? Я знаю, что перед вами стоят собственные задачи, требующие немедленного решения, не так ли, Дитя Баала?~
@72 = ~Да. Я отправлю вас в окрестности Врат Балдура. Чтобы вы знали, вас объявили в розыск. Держитесь подальше от Пламенного Кулака и.. Удачи.~
@73 = ~Мы расскажем вам, что обнаружили после разговора с Равеллой.~
@74 = ~Мы услышали несколько сплетен, кои сподвигнули нас обследовать дом Захрдала более тщательно, нежели в первый раз.~
@75 = ~Интересно. Спасибо. Это выглядит крайне подозрительно, не так ли? Пожалуй, нам стоит вернуться в дом Захрдала и осмотреть все более тщательно.~
@76 = ~Я боюсь, что у нас тут возникла ОЧЕНЬ БОЛЬШАЯ ПРОБЛЕМА, Захрдал!~
@77 = ~Вот, что случилось, когда мы спровацировали Захрдала его дневником.~
@78 = ~Пожалуйста, расскажи мне все <CHARNAME>, что ты смог сделать?~
@79 = ~Захрдал мертв.~
@80 = ~Равелла еще не вернулась. Она скоро вернется в караул.~
@81 = ~Мы уже были в маяке, где разоблачили вора. Походу, ублюдок убил несчастного Бормака. Надо вернуться к пеллтару и все ему рассказать.~
@82 = ~Кажется Сириус убил смотрителя маяка и кинул его тело в могилу вора Рейнарда. Несчастный ублюдок. Нужно доложить Пеллтару, чтобы бедного Бормака похоронили как полагается..~
@83 = ~Хэй! Вы, ребят, собираетесь покинуть этот приятный городок? Мне жаль, но я намерен тут задержаться. Баронесса, возможно, меня не привечает, а вот ее дочки отнюдь. Я планирую остаться и поработать на нее. После всего, что мы тут сделали, я буду героем в ее глазах! Может, свидимся на Побережье однажды! Пока!~
@84 = ~Я встречусь с этой персоной через несколько часов к югу от города. Got it!~
@85 = ~Я всего лишь стараюсь быть дружелюбным.~
@86 = ~Только побыстрее и вкратце.~
@87 = ~С возвращением.~
@88 = ~Вы кажетесь таинственным человеком, Капитан Басмар.~
@89 = ~Нет, но я хочу поговорить с вами.~
@90 = ~Никаких карт, мне нужно просто поговорить с вами.~
@91 = ~Что случилось со старой тетивой?~
@92 = ~Приветствую. Я Аскью, Капитан Стражи.~
@93 = ~Главарь бандитов Руки~
@94 = ~Спасибо. Но мы действительно хотим разобраться в том, что произошло с Бормаком до нашего отправления.~
@95 = ~Спасибо. Нам все еще нужно выследить новообъявившихся мародеров на севере Рестенфорда.~


@84 = ~Я встречусь с этой персоной через несколько часов к югу от города. Получилось!~

звучит коряво. Got it - тут явно переводится по другому.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Bonehill. Dialogpatch v.245 (BHDLGFIX)
СообщениеДобавлено: 17 янв 2010, 21:04 
Не в сети

Зарегистрирован: 07 мар 2008, 21:18
Сообщения: 421
"Замётано"?

_________________
Неважно, насколько очевидна ловушка, вы не сможете закончить игру, если не попадете в нее.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Bonehill. Dialogpatch v.245 (BHDLGFIX)
СообщениеДобавлено: 17 янв 2010, 21:15 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 июл 2007, 20:25
Сообщения: 470
Ну да. Это более подходит


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Bonehill. Dialogpatch v.245 (BHDLGFIX)
СообщениеДобавлено: 06 мар 2010, 22:54 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 июл 2009, 19:04
Сообщения: 353
Откуда: Украина
Бонехилл v275. Несмотря на все страхи разраба, я сделал за вас, ребята, всю грязную работу :).
Prowler, организовуй отправку.

_________________
Изображение
Изображение
Тот, кто знает пути C, C++, PHP, а также ASM кода


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Bonehill. Dialogpatch v.245 (BHDLGFIX)
СообщениеДобавлено: 07 мар 2010, 02:10 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 июл 2007, 20:25
Сообщения: 470
Aldark, гений :pivo:
Высылаю


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 15 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Yahoo [Bot] и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB