AERIE Team http://forums.aerie.ru/ |
|
Plasmocat's "BG NPC Portraits in BG2 Style" http://forums.aerie.ru/viewtopic.php?f=28&t=2505 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | Vit MG [ 07 фев 2008, 21:39 ] |
Заголовок сообщения: | Plasmocat's "BG NPC Portraits in BG2 Style" |
Cmorgan на форуме Спеллхолда, очевидно, решил подчистить все хвосты. Вдобавок к запросу на перевод PnP Celestials, который уже перевел Prowler, есть еще два, один из которых - . Вот на ветку форума Спеллхолда с запросом Cmorgan-а. В tra-файле только названия компонентов. Переводить их имеет смысл лишь в ДОС-кодировке. С другой стороны, они включаются в WeiDU.log, который после этого можно посматривать либо в той же ДОС-кодировке, либо с валидолом под языком. Для смеху я перевел эти несчастные 9 строк. English @0 = ~Plasmocat's BG1 NPC Portraits in BG2 Style~ @1 = ~Tutu install: using Tutu naming conventions~ @2 = ~BGT install: using BGT naming conventions~ @3 = ~BG1 Install: using BG1 naming conventions~ @4 = ~Plasmocat's BG1 NPC Choices: Imoen #1 BG2 (Ruffles)~ @5 = ~Plasmocat's BG1 Imoen Portraits~ @6 = ~Plasmocat's BG1 NPC Choices: Imoen #2 BG1 (Pink with Necklace)~ @7 = ~Plasmocat's BG1 NPC Choices: Xzar #1, BG2 Colors (red)~ @8 = ~Plasmocat's BG1 Xzar Portraits~ @9 = ~Plasmocat's BG1 NPC Choices: Xzar #2 BG1 Colors (green)~ Русский @0 = ~Портреты для персонажей из BG1 в стиле BG2, автор Plasmocat~ @1 = ~Установлена Tutu: используются правила для имен в Tutu~ @2 = ~Установлена Трилогия Врат Балдура: используются правила для имен в Трилогии~ @3 = ~Установлена BG1: используются правила для имен в BG1~ @4 = ~Вариант 1: Имоен из BG2, с кружевами (Plasmocat)~ @5 = ~Выбор портрета Plasmocat для персонажа BG1: Имоен~ @6 = ~Вариант 2: Имоен из BG2, розовая с ожерельем (Plasmocat)~ @7 = ~Вариант 1: Кзар из BG2, красный (Plasmocat)~ @8 = ~Выбор портрета Plasmocat для персонажа BG1: Кзар~ @9 = ~Вариант 2: Кзар из BG2, зеленый (Plasmocat)~ Если уж переводить такие моды, то и prompts.tra переведенный вместе с ними отсылать - в нём и то больше информации. Оставляю на выбор уважаемого Badgert-а - отправлять это несчастье в Спеллхолд или в корзину. |
Автор: | Prowler [ 07 фев 2008, 22:04 ] |
Заголовок сообщения: | |
Можно мне вставить словечко? Думаю, чем больше модов будет на русском, пусть даже крохотных, тем лучше. |
Автор: | Badgert [ 08 фев 2008, 12:58 ] |
Заголовок сообщения: | |
Автор: | Vit MG [ 08 фев 2008, 16:48 ] |
Заголовок сообщения: | |
2Badgert: Я надеялся, что ты сам отправишь (может чего откорректировал бы...). Если все-таки не хочешь, тогда ответь, пожалуйста, на три вопроса: 1. Может убрать бесконечое дублирование этого Plasmocat-а, оставить только в @0? 2. BG1 и BG2 нормально смотрятся или их перевеси как-нибудь (тогда скажи, как)? 3. Что конкретно ты пишешь после слов "russian translation:"? (для единообразия) |
Автор: | Badgert [ 09 фев 2008, 00:09 ] |
Заголовок сообщения: | |
Мне очень тяжело писать письма англоговорящим авторам По поводу вопросов: 1 - я бы убрал всех этих Plasmocat'ов. Оставь только в нулевой строке. 2 - BG1 и BG2 смотрятся вполне нормально. Я бы так и оставил. 3 - после russian translation я обычно пишу "ник автора перевода & www.aerie.ru" И, разумеется, весь переведенный текст должен быть в ДОС-кодировке, иначе при установке будут иероглифы вместо букв. |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |