AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 18 ноя 2019, 10:21

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 39 ]  На страницу 1, 2, 3  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Tower of Deception
СообщениеДобавлено: 08 сен 2007, 18:15 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 377
Откуда: Москва
Почти готов перевод этого мода. Нужна помощь в переводе описания предмета (меча):

@300 = ~Callandor "The Sword That Cannot Be Touched"~
@301 = ~Long ago in the Age of Legends this powerful sa'angreal was created. It was one of the most powerful sa'angreals ever. Callandor has long been held in the city of Tear. It is prophesized that the Dragon Reborn will walk again and take Callandor. Callandor, like other sa'angreals, increases your ability to draw upon magic. This powerful sword, or sa'angreal, also increases the speed at which you cast. Since the Dragon Reborn is good, this sword does extra damage against evil. Also, now that the Age of Legends is long past and the male half of the true source is tainted, males who wield it often go crazy so by weilding this sword and attacking you also have a chance to go berserk.

Буду очень благодарен, если кто-нибудь поможет с этим.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09 сен 2007, 16:36 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 ноя 2006, 17:12
Сообщения: 11
Гугл говорит, что многое взято из саги Роберта Джордана, я её не читал, так что заранее прошу прощения у фанатов за возможные неточности ;)

@300 = ~Калландор "Неприкасаемый"~
@301 =~Этот могущественный са'ангриал был создан очень давно, в Век Легенд. Этот са'ангриал был одним из самых могущественных. Калландор долгое время хранился в городе Тир. Было предсказано, что Возрождённый Дракон придёт снова и заберёт Калландор. Калландор, как и остальные са'ангриал, увеличивает вашу способность противостоять магии. Этот мощный меч, или са'ангриал, также увеличивает скорость, с которой вы произносите заклинания. Поскольку Возрождённый Дракон добр, этот меч также наносит дополнительные повреждения злым существам. В связи с тем что Век Легенд давно в прошлом, и мужская часть истинного источника заражена, использующий этот меч мужчина может сойти с ума и впасть в состояние берсерка.


Ты какую переводишь версию мода? В курсе, что в третьей, которая ещё не выпущена, очень много текста будет переписано?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09 сен 2007, 16:53 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2005, 21:18
Сообщения: 1369
Калландор "Неприкасаемый мечь".
Давным-давно, в Эпоху Легенд, был создан этот могущественный са'ангриэл (sa'angreal или саангриэл или сангриэл). Он так же считается одним из наиболее мощных са'ангриэлов. Калландор долго хранился в городе Слез. Есть пророчество, что Драконово Воплощение появится вновь и завладеет Калландором. Калландор, как и все прочие са'ангриэлы, увеличивает способности к изменению под действием магии. Этот могущественный меч, или са'ангриэл, так же увеличивает скорость сотворения заклинаний. Поскольку Драконово Воплощение творит добро, этот меч наносит дополнительный урон погрязшим во зле. Так же, поскольку Эпоха Легенд осталась в далеком прошлом и мужская половина истинного прародителя несет в себе скверну порока, муж, обладающий им, часто неистовствует. Поэтому, муж, использующий этот меч, как и атакующий им, постоянно рискует невольно перейти в умопомрачительное состояние берсеркера.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09 сен 2007, 19:12 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 ноя 2006, 17:12
Сообщения: 11
Цитата:
способности к изменению под действием магии

Это что? Насколько я понял, меч даёт + к мэджик резисту и к скорости каста.

Цитата:
умопомрачительное состояние берсеркера.

А бывают другие? ;)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09 сен 2007, 20:35 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
Ни в коем случае не вариант Accolon'а!

В варианте Toxeus пара неточностей:
1. draw upon magic - все-таки не "противостоять магии", а "призывать магические силы"... Вспомните в БГ "draw upon holy might" - жреческое заклинание, переведенное как "Вызов святой мощи".
Я бы посмотрела на характеристики меча.

2. Последнее предложение: Век Легенд давно в прошлом, с тех пор мужская часть Истинного источника была отравлена, поэтому владеющий мечом мужчина может сойти с ума: используя его в битве вы подвергаетесь риску впасть в состояние берсерка.

3. И город - то ли Тир, то ли Слеза... ???

ЗЫ Долго думала, почему мне так знакомо слово "са'ангриал" :D Но так сама и не вспомнила. А ведь Джордана читала...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09 сен 2007, 20:52 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 ноя 2006, 17:12
Сообщения: 11
Цитата:
владеющий мечом мужчина может сойти с ума, так что используя его в битве вы подвергаетесь

Немного криво с точки зрения русского языка, будто деепричастный оборот (используя ...) относится к мужчине, а не к мечу ;)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09 сен 2007, 21:42 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 377
Откуда: Москва
Спасибо, народ! Скомпоновал из всех вариантов нечто среднее, результат отошлю Бадгерту.
Цитата:
draw upon magic - все-таки не "противостоять магии", а "призывать магические силы"...
В характеристиках меча сказано:
"Позволяет читать "Вызов Святой Мощи" дважды в день
Позволяет читать 2 заклинания за раунд
-1 к Ловкости
30% Сопротивления Магии".
Так что даже не знаю, что правильнее. Пока оставил вариант "противостоять магии".

Цитата:
Ты какую переводишь версию мода? В курсе, что в третьей, которая ещё не выпущена, очень много текста будет переписано?
Перевожу версию 2. Про третью не слышал, но если там и правда будет многое изменено, то это уже не я буду править. Мне еще другие переводы надо закончить...

Еще раз спасибо всем за помощь!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09 сен 2007, 21:51 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 ноя 2006, 17:12
Сообщения: 11
Austin писал(а):
Перевожу версию 2. Про третью не слышал, но если там и правда будет многое изменено, то это уже не я буду править.


Вот что говорил сам автор - Plans for V3:
- all dialogs will be rewritten, thanks to Kulyok and Luiz
- Warblade will be toned down a little bit (+4 instead +5, but that´s all)
- some treasure will be removed
- one new additional area with a little surprise in it will be included.

Имена приложивших руки к тесту моддеров позволяют надеятся на очень качественные диалоги :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10 сен 2007, 09:59 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
2Toxeus:
Действительно криво :) 5 раз фразу правила, в итоге не прочитала :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10 сен 2007, 16:37 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 сен 2005, 10:54
Сообщения: 114
Откуда: Москва
Не то, чтобы очень качественные, просто читать будет приятнее. Мне так кажется. :)

_________________
IWD NPC, Xan, The Sellswords, Back to Brynnlaw, Assassinations, Dungeon Crawl, Branwen, Coran, Tiax, Xan BG1 Friendship
BG1 NPC, Romantic Encounters


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10 сен 2007, 18:34 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2005, 21:18
Сообщения: 1369
Цитата:
Toxeus: А бывают другие?

Имеется в виду - неконтролируемое. Контролируемое "rage" есть у варваров и берсекеров.
Цитата:
Alina: Ни в коем случае не вариант Accolon'а!

:) Только не совсем ясно, почему. Но раскрывать не обязательно.
Цитата:
Austin: В характеристиках меча сказано: "Позволяет читать "Вызов Святой Мощи" дважды в день

Callandor, like other sa'angreals, increases your ability to draw upon magic.
-- Вариант: Калландор, как и другие са'ангриэлы, увеличивает ваши физические характеристики посредством вызова святой мощи.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11 сен 2007, 11:29 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
2Accolon:

Могу разобрать по буквам, тогда времени не было.

Цитата:
Калландор "Неприкасаемый мечь".

Орфографическая ошибка (или опечатка)
Цитата:

Давным-давно, в Эпоху Легенд, был создан этот могущественный са'ангриэл (sa'angreal или саангриэл или сангриэл). Он так же считается одним из наиболее мощных са'ангриэлов.

"также" - в данном случае вместе. Устоявшееся написание "са'ангриал"

Цитата:
Калландор долго хранился в городе Слез.

ОК

Цитата:
Есть пророчество, что Драконово Воплощение появится вновь и завладеет Калландором.


"Возрожденный Дракон" - устоявшееся. Общее построение фразы неверно.

Цитата:
Калландор, как и все прочие са'ангриэлы, увеличивает способности к изменению под действием магии.

Неверный смысл

Цитата:
Этот могущественный меч, или са'ангриэл, так же увеличивает скорость сотворения заклинаний.

"Также" - вместе

Цитата:
Поскольку Драконово Воплощение творит добро, этот меч наносит дополнительный урон погрязшим во зле.

"Возрожденный Дракон" и лишняя патетика в "погрязшим во зле".

Цитата:
Так же, поскольку Эпоха Легенд осталась в далеком прошлом и мужская половина истинного прародителя несет в себе скверну порока, муж, обладающий им, часто неистовствует. Поэтому, муж, использующий этот меч, как и атакующий им, постоянно рискует невольно перейти в умопомрачительное состояние берсеркера.


Не вполне верный смысл (речь идет об истинном источнике). Общее неверное построение фразы. "умопомрачительное состояние берсеркера" - это да.. :8):


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11 сен 2007, 15:08 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2005, 21:18
Сообщения: 1369
Alina:
1. За орфографию и синтаксис - извиняюсь. :oops:
2. За неустоявшуюся терминологию - хорошо, что поправили. Только вопрос: кто ее "устоял"?
3. Неверный смысл draw upon magic: какой вариант считается принятым на данный момент?
4. Неверное построение предложений: здесь просто непонятно??? Нарушены русского языка правила или что? Поясните, плиз, кто знает.
5. "речь идет об истинном источнике" - что понимается под истинным источником? Я думал, что какие-то прародители, т.к. с философией тов. Джордана не знаком. :)
6. За "излишнюю" патетику - критику не приемлю совершенно. :P (извиняюсь, но это Сага, а не сухая книга правил по AD&D). Здесь тот случай - принять "патетичный" вариант или остаться с "сухим".


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11 сен 2007, 16:03 
Не в сети
Зав.патчем
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2006, 14:57
Сообщения: 1202
Цитата:
За "излишнюю" патетику - критику не приемлю совершенно
Иносказание может породить двусмысленность там, где ее быть не должно. Например, "погрязнуть во зле", то есть совершать злые поступки, может совершать номинально *добрый* или *нейтральный* персонаж, а в данном случае, очевидно, речь идет о конкретном мировозрении.
Ты пересказал текст, добавляя в него свое восприятие - то, чего в нем нет. Стал он от этого лучше или хуже - дело вкуса, а вот соответствие оригиналу уменьшилось.
2Accolon: лично мне нравится твой специфический, авангардный стиль перевода: он всегда задает границу полета вольной фантазии переводчика; его не всегда можно применить, но получить удовольствие от простого чтения - всегда!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11 сен 2007, 16:15 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
2Accolon:
на вопросы 2 и 5 - это из русскоязычных (и, кстати, довольно неплохих по качеству) переводов Джордана. У Джордана там более десяти книг, если не ошибаюсь. Меня хватило только на 3. :)

Про патетику - Vit MG объяснил лучше меня.

Кстати, с draw upon magic - почему оставили "противостоять магии" - из характеристик меча этого ведь никак не следует?!

Мне кажется, что раз он вызывает святую мощь, то не пытаться дословно перевести, а так и написать "позволяет с помощью магии увеличивать некоторые свои характеристики".


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 39 ]  На страницу 1, 2, 3  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB