AERIE Team http://forums.aerie.ru/ |
|
IWD+HOW+ToLM http://forums.aerie.ru/viewtopic.php?f=28&t=2283 |
Страница 1 из 2 |
Автор: | Prowler [ 20 июл 2007, 11:23 ] |
Заголовок сообщения: | IWD+HOW+ToLM |
Автор: | Alina [ 20 июл 2007, 12:51 ] |
Заголовок сообщения: | |
Автор: | Vit MG [ 20 июл 2007, 13:37 ] |
Заголовок сообщения: | |
Ух ты, сразу быка за рога! Предлагаю делать в виде патча по принципу нашего: это очень просто, всегда знаешь, что исправлено, можно откатить, весит существенно меньше, даже если исправлены все строки (у нас все к этому и идет). У нас в патче dwarf=дварф, gnome=гном. При переложении названий на русский чаще используется транслитерация, а не транскрипция. Поссмотри |
Автор: | Prowler [ 20 июл 2007, 13:50 ] |
Заголовок сообщения: | |
Автор: | Vit MG [ 20 июл 2007, 14:22 ] |
Заголовок сообщения: | |
2Prowler: порядок действий: 1. скачать weidu 2. Получить tra-файлы английского и русского вариантов dialog.tlk (это текстовый файл с расширением tra) как получать - см.. 3. скачать наш патч и сделать на его основе свой 4. в setup.tra писать, нумеруя по порядку, текст исправленных строк; в твой_патч.tp2 писать номера исправляемых строк и номера строк из твоего setup.tra; везде добавлять комментарии Если ты помнишь, что ты уже сделал, тебе не составит труда выписать заново строки, находя их в текстовом редакторе. Правда, если ты не сохранил копию, то все, что ты исправил *уже* будет в исходном тексте и в патч не попадет, но и для тебя не потеряется. |
Автор: | zir [ 20 июл 2007, 23:25 ] |
Заголовок сообщения: | |
Или использовать команду fc |
Автор: | Badgert [ 22 июл 2007, 09:20 ] |
Заголовок сообщения: | |
Автор: | Prowler [ 23 июл 2007, 09:32 ] |
Заголовок сообщения: | |
дык у меня есть Dialog.tlk от Фаргуса. IWD+HOW+ToLM. (еще с 2001 года))))) Начал уже править. Правда начал немного неправильно. Исправил правильные названия Gnomes=Гномы, Dwarves=ДвОрфы. Но правил в TLK edit v2.0. Сейчас до конца выправлю Дворфов и отдельно строки буду в *.tra. А то так запутаюсь. |
Автор: | zir [ 23 июл 2007, 15:45 ] |
Заголовок сообщения: | |
Автор: | Badgert [ 23 июл 2007, 17:10 ] |
Заголовок сообщения: | |
Автор: | Prowler [ 23 июл 2007, 21:00 ] |
Заголовок сообщения: | |
Автор: | Badgert [ 23 июл 2007, 23:34 ] |
Заголовок сообщения: | |
Автор: | Nightfall [ 20 янв 2008, 00:02 ] |
Заголовок сообщения: | |
Автор: | Badgert [ 20 янв 2008, 12:42 ] |
Заголовок сообщения: | |
Автор: | Kulyok [ 21 янв 2008, 11:02 ] |
Заголовок сообщения: | |
Хороший русский перевод Icewind dale - это хорошо. Я сейчас как раз пишу партию говорящих персонажей к этой игре. |
Страница 1 из 2 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |