AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 15 окт 2019, 19:53

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 580 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 39  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 01 июл 2005, 13:31 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
Перевод, безусловно, нужен! Меня лично он очень интересует. Беда в том, что я уже никак не успеваю проверить. С тем, что я проверяю сейчас, мне кажется, можно работать неделю (если как на работу, с утра до вечера).


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 июл 2005, 01:44 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 июн 2005, 02:07
Сообщения: 121
Откуда: Мурманск
Я собственно не тороплюсь. Могу ждать и неделю. Хоть десять. Лишь бы были замечания. Буду ждать.

(Меня охватывает бесконечное счастье от осознания того, что админ откликнулся на мое сообщение. УРА-УРА-УРА!!! Значит не зря стараюсь...)

p.s. Все же меня волнуют те строки, которые я написал... Что с ними?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 июл 2005, 11:04 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург
Я обязательно все внимательно прочту и выложу здесь свои предложения, в том числе и по спорным строкам. Только не раньше понедельника...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03 июл 2005, 16:39 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург
Я прочитал выложенные переводы и мне лично все очень понравилось.
Если оставшиеся 6 с половиной файлов будут переведены столь же тщательно и ответственно, то перевод в целом получится просто замечательный.
А пока тот редкий случай, когда у меня просто нет замечаний. Не знаю, как другие, а я не нашел - к чему бы придраться :-)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 04 июл 2005, 05:04 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 июн 2005, 02:07
Сообщения: 121
Откуда: Мурманск
Слушай, ты мне льстишь. Уверен, при внимательном просмотре замечания будут. Есть там несколько строк, где у меня реально были проблемы с переводом, так что переводил практически только по смыслу (sic!). Сейчас работаю над лавтоками. К счастью, там все легко и просто, главное объем осилить. Думаю, выложу только когда весь файл закончу... Или может стоит по частям?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 04 июл 2005, 18:15 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург
Лучше, конечно, целиком - в архиве.
А по поводу лести... Я написал то, что думаю. Мне действительно понравилось. Если у кого-то будут замечания, значит я что-то не заметил.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06 июл 2005, 00:13 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
Я пока что не смотрела, посмотрю выделенные тобой фразы, но в целом проверку, я боюсь, смогу сделать очень не скоро.

Цитата:
Меня охватывает бесконечное счастье от осознания того, что админ откликнулся на мое сообщение. УРА-УРА-УРА!!

:oops:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 12 июл 2005, 01:31 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 июн 2005, 02:07
Сообщения: 121
Откуда: Мурманск
Все еще перевожу btsujat.tra, долбаные лавтоки, над ними бьюсь...
Вот несколько фраз, которые я возможно не так понял:
@351 = ~...and he watches with the eyes of a man who expects what he sees to vanish into the air~
@414 = ~My deeds regarding you are not a just measure of my goodness...~
@415 = ~...I do think that there is someone you would risk harm to help.~
@564 = ~It is a difficult lesson, for once learned it requires that you give up one unless you have the other.~

Особенно прошу помощи с этой фразой:
@588 = ~...It seemed to me as though you had become distant, as though you were a creature as alien as--you are.~
Никак не могу понять, ЧТО ВСЕ ЭТО ЗНАЧИТ???


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 12 июл 2005, 04:52 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 июл 2005, 00:57
Сообщения: 8
Откуда: USA
2aVoddle:
Bubble head = air head = no brains. Durak :)

_________________
www.iron-phoenix.com


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 12 июл 2005, 22:20 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
@351 он смотрит на это (на что там он смотрит) как будто оно вот-вот растворится в воздухе

414 мои поступки по отношению к тебе не являются показателем моей доброты (или праведности?)


588 - Мне казалось, что ты стала вдруг далекой, как будто ты была созданием таким же чужим (чуждым) как ... какая ты и есть.

Остальные что-то с налету не выразить по-русски..


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13 июл 2005, 01:41 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 июн 2005, 02:07
Сообщения: 121
Откуда: Мурманск
Вот спасибо (взялся с новыми силами за лавтоки).

p.s. А в 588 фразу я все равно не догоняю... По мне, так части предложения между собой не связываются. Или я не прав?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 30 июл 2005, 05:25 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 июн 2005, 02:07
Сообщения: 121
Откуда: Мурманск
Вот еще несколько фраз, может кто поможет:
@600 = ~Is it to be my fate yet again to have my love unmatched?~
@639 = ~...Countless times you have arched your back and cried aloud as the increased wetness in your privates has testified to your climax.~
@658 = ~...I do not want to enjoy your body until--I have the proper rights to it.~
@693 = ~That he should have ever had you in his power to do *that* to you is--is wrong!~

Особенно интересует последняя, не могу понять о чем собстно речь...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 31 июл 2005, 20:35 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
2aVoddle:
600 - Неужели это моя судьба - снова всего лишь безответная любовь?
639 - хм... смысл понятен :D вот только как бы это выразить, чтобы и пошло не было, и было понятно..

658 - я не хочу получать удовольствие от твоего тела, пока не получу на него законное право!
693 - ...то, что ты когда-либо находился(лась) в его власти, и он мог делать это с тобой, это... это неправильно!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 01 авг 2005, 01:40 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 июн 2005, 02:07
Сообщения: 121
Откуда: Мурманск
Спасиба. Я счастлив. :-)
639... надеюсь дети не читают, но пока только это могу предложить:
Countless times you have arched your back and cried aloud as the increased wetness in your privates has testified to your climax.
Несчетное число раз ты выгибала спину и громко кричала, когда повышающаяся влажность внутри тебя свидетельствовала о кульминации.

М-да. Чего предложим получше?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 01 авг 2005, 11:25 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
Елы-палы... надо дамские романы почитать.... :D Как там все это пишут... В предложенной тобой фразе все понятно, но как-то не по-русски. А мне все какие-то вообще странные варианты в голову приходят.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 580 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 39  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB