AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 08 мар 2021, 09:16

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 74 ]  На страницу 1, 2, 3, 4, 5  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: NPC Flirt Packs
СообщениеДобавлено: 13 фев 2005, 10:44 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 378
Откуда: Москва
Товарищи, кто-нибудь брался за перевод этого мода? Если да, то насколько продвинулась работа? У меня есть версия V1.01 (если вышла более новая - сообщите). Делать мне пока нечего, могу попробовать его попереводить...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13 фев 2005, 13:09 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
Хм, кажется, нет... Я помню, что спрашивали про него вот в этой теме:
http://forums.aerie.ru/viewtopic.php?t= ... lirt+packs
Но, кажется, ничем так и не закончилось.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13 фев 2005, 13:44 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 378
Откуда: Москва
Тогда я берусь за перевод. Первый файл уже перевел, начинаю второй. Текста там около 1500 абзацев - после Имоен романса это пустяки... :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13 фев 2005, 18:19 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 378
Откуда: Москва
Кто-нибудь знает, как перевести слово "jaluk"? Что-то в словарях его нет...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13 фев 2005, 20:14 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
А контекст?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13 фев 2005, 20:32 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 378
Откуда: Москва
Цитата:
А контекст?

@26=~Very well, <CHARNAME>. Enjoy your "jaluk."~


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13 фев 2005, 20:46 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 авг 2002, 11:06
Сообщения: 1334
Откуда: Киев
jaluk - это по-дровски "самец" :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13 фев 2005, 22:41 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
Я хотела написать, что похоже на язык дроу, но не стала. :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 14 фев 2005, 20:27 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 378
Откуда: Москва
Цитата:
jaluk - это по-дровски "самец"
А, всё ясно... Как раз по смыслу подходит - там Джахейра укоряет протагониста за нездоровые отношения с Солафейном. :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 20 фев 2005, 18:02 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 378
Откуда: Москва
У меня тут вопрос: как бы поточнее перевести такую фразу:
@14 = ~I merely seek to protect my investment, <CHARNAME>. You could make your presence heard in the very halls of the greater powers themselves. I intend to see you do so with the right consort.~
А то получится не с тем смыслом...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 фев 2005, 18:33 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 378
Откуда: Москва
Так, перевел четыре файла возни с Солафейном. Начинаю файлы посерьезнее. На этой неделе, думаю, закончу флирт с Аэри.

В чем скорее всего будут трудности - так это во флирте с Аноменом. Смысл его напыщенных фраз не сразу и уловишь... ??? Тут в маленьком файле было штук 20 его фраз - так я над ними целый час думал... ???


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 фев 2005, 20:32 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
2Austin:
Цитата:
@14 = ~I merely seek to protect my investment, <CHARNAME>. You could make your presence heard in the very halls of the greater powers themselves. I intend to see you do so with the right consort.~

Я просто пытаюсь защитить свои (инвестиции, (капитало)вложения - трудно сказать без контекста, что имеется в виду). О тебе вскоре могут услышать в покоях самых высших сил. Я намерен(а) проследить, чтобы при тебе был достойный супруг.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 фев 2005, 20:34 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
А речи Аномена кидай сюда, если что..


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 фев 2005, 20:54 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 378
Откуда: Москва
Цитата:
Я просто пытаюсь защитить свои (инвестиции, (капитало)вложения - трудно сказать без контекста, что имеется в виду). О тебе вскоре могут услышать в покоях самых высших сил. Я намерен(а) проследить, чтобы при тебе был достойный супруг.
Все, спасибо. Так и знал, что ошибусь в этой фразе... Подправил.
Цитата:
А речи Аномена кидай сюда, если что..
Ладно.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 29 июн 2005, 20:28 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 378
Откуда: Москва
Так...
Из-за нехватки времени перевод последнее время еле-еле шел. Но теперь я получил отпуск и продолжу переводить на советской скорости. Но есть проблема - меня завтра отключают от Интернета. Подключат снова только в августе. До этих пор отчитаться не смогу.

Буду рад, если кто-нибудь возьмется за перевод флирта с Аноменом, т.к. мне это, кажется, не под силу - романы с мужскими персонажами не для меня. :roll:

А пока прощаюсь до августа...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 74 ]  На страницу 1, 2, 3, 4, 5  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB