AERIE Team http://forums.aerie.ru/ |
|
Allison NPC Mod http://forums.aerie.ru/viewtopic.php?f=28&t=1265 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | Badgert [ 07 сен 2004, 15:19 ] |
Заголовок сообщения: | Allison NPC Mod |
Вниманию любителей BG предлагается перевод мода Allison. файл r#all25p.tra @0 = ~Я не хочу покидать вашу компанию, но если вы чувствуете, что так будет лучше для всех - то я не буду задавать лишних вопросов.~ @1 = ~Я ухожу. Прощайте, Аллисон.~ @2 = ~Простите. Я не хочу расставаться с вами.~ @3 = ~Я буду ждать здесь, на случай если вы измените свое мнение.~ @4 = ~Я рада слышать это, <CHARNAME>.~ @5 = ~Вы вернулись! Хотите, что бы я опять была в группе? (она смотрит на вас с надеждой)~ @6 = ~Конечно. Пожалуйста присоединяйтесь.~ @7 = ~Нет, извините. Мне нужно все это еще раз обдумать.~ файл r#allis.tra @0 = ~(рыдает) Ох! Вы, конечно, видите, какой вред причинен этой роще! За что нам такое наказание - быть под властью злого лидера?!~ @1 = ~О чем это вы говорите?~ @2 = ~Почему вы плачите?~ @3 = ~Кто этот новый лидер, о котором вы говорите?~ @4 = ~Возьми себя в руки!~ @5 = ~Не знаю. По мне, так все в порядке.~ @6 = ~(продолжает плакать) Вы, странники, конечно, понимаете, что это отравляет природу, когда кто-то... тот, кто должен о ней заботиться, относится к ней непочтительно!~ @7 = ~(она больше не в состоянии сдерживать эмоции и падает на землю, содрогаясь от рыданий)~ @8 = ~У вас есть имя?~ @9 = ~Не знаю. Мне кажется, за рощей нормально приглядывают.~ @10 = ~(она прижимается к вам и начинает плакать, уткнувшись в ваше плечо)~ @11 = ~Я в ужасе от вашего безразличия! Не воздавать природе должного почтения? Вы такие же, как и она.~ @12 = ~Конечно, мне не все равно. Но стоя на месте и рыдая ничего не изменишь!~ @13 = ~Разве рыдание - выход из положения? Нет! Соберись, девочка, и сражайся за то, во что ты веришь!~ @14 = ~Думаю, нет. Наверное, я просто размазня.~ @15 = ~Ее имя Фелдорн. Она... она теневой друид!~ @16 = ~(Вы понимаете, что если бы не слезы, текущие по ее лицу, она была бы очень симпатичной. Ее интересует лишь забота о роще и добрые отношения между рощей и гражданами Тредмита)~ @17 = ~Я могу чем-нибудь помочь?~ @18 = ~Я расследую нападения животных на Тредмит. Может, это как-то связано?~ @19 = ~Соберись! Слезами делу не поможешь! Надо действовать, чтобы все исправить!~ @20 = ~(содрогается от рыданий) Как... как вы можете бросаться такими словами!~ @21 = ~Я извиняюсь. Мне кажется, от рыданий ничего не изменится. Чтобы решить проблему, надо начать действовать.~ @22 = ~Думаю, что я просто бессердечная сволочь, мне нравится доставлять страдания женщинам.~ @23 = ~Думаю, что главная цель моей жизни - увидеть, что другие страдают больше, чем я из-за наследия своей крови.~ @24 = ~Вы ослепли?! Вам, как путешественникам, должно быть видно, как вы ошибаетесь! Эта роща рыдает от боли, и мне невыносимо слышать эти рыдания!~ @25 = ~Извините меня. Я просто не понимаю о чем вы говорите.~ @26 = ~И это все? Стоит ли так убиваться?~ @27 = ~Кто отвечает за все это?~ @28 = ~Меня зовут... меня зовут Аллисон. Я слуга леса.~ @29 = ~Это уже лучше. Итак, расскажите мне, почему вы плачите?~ @30 = ~Это уже лучше. Итак, о чем вы только что говорили?~ @31 = ~Это уже лучше. Итак, кто этот новый лидер, который контролирует рощу?~ @32 = ~(она прекращает рыдать, но все еще всхлипывает) Конечно, вы правы, <GABBER>. Я просто... я просто не знаю что делать, чтобы что-то изменить.~ @33 = ~Присоединяйтесь ко мне, вместе мы спасем этот лес.~ @34 = ~Боюсь, я тоже не знаю. Ну... пока.~ @35 = ~Если вы прекратите ваши бесконечные причитания, вы сможете помочь мне расследовать те странности, которые здесь творятся.~ @36 = ~(она прекращает рыдать, но все еще всхлипывает) Вы... вы правы, <GABBER>. Я... из меня воин неважный. Я просто не знаю, с чего начать.~ @37 = ~Тогда присоединяйтесь ко мне, вместе мы спасем этот лес!~ @38 = ~Если вы прекратите ваши бесконечные причитания, вы сможете помочь мне остановить тех, кто причиняет боль этой роще.~ @39 = ~(она падает на землю, содрогаясь от рыданий)~ @40 = ~Раз вы так считаете... Уходите, <CHARNAME>.~ @41 = ~Вы не друид. Вы не сможете лишить ее силы в этой роще.~ @42 = ~Но вы, вы то можете броситиь ей вызов и победить, не так ли?~ @43 = ~Думаю, должен быть другой выход.~ @44 = ~Тогда мне лучше уйти и позволить событиям развиваться своим чередом.~ @45 = ~Вы - друид. Вы должны, следуя древним ритуалам, вызвать Фелдорн на смертельный поединок.~ @46 = ~Если вы победите - роща будет спасена!~ @47 = ~Почему вы думаете, что Я не Теневой Друид?~ @48 = ~Да будет так. Пойдете со мной?~ @49 = ~Я так не думаю и, пожалуй, лучше пойду.~ @50 = ~Очень похоже. Такие атаки в стиле Теневых Друидов.~ @51 = ~Что я могу сделать, чтобы остановить эти атаки?~ @52 = ~Теперь, когда я знаю что делать, я так и поступлю. Прощайте.~ @53 = ~(она смотрит на вас глазами, полными боли) Тогда вы действительно злой человек, <CHARNAME>.~ @54 = ~(она смотрит на вас глазами, полными боли) Тогда я надеюсь, что ваши страдания тоже будут бесконечны.~ @55 = ~(впервые вы видите просветление в ее глазах) Вы... хотите мне помочь? Очень хорошо, <CHARNAME>, я принимаю ващу помощь. Пойдемте.~ @56 = ~Мне это не нравится. Криков боли из рощи мне не вынести.~ @57 = ~Не бойся, <CHARNAME>, я буду вести себя в согласии с природой.~ @58 = ~Хорошо. Пойдем со мной, и мы прекратим эти святотатства.~ @59 = ~Я займусь этим, но без тебя. Убирайся с глаз, плакса!~ @60 = ~Твои слова правдивы.~ @61 = ~Тогда присоединяйся ко мне, и вместе мы прекратим эти святотатства.~ @62 = ~Тогда отправляйся за ней. Я не собираюсь нарушать природную гармонию.~ @63 = ~Нет. Согласно ритуалу Природы только победа другого друида в священном поединке может положить конец власти Верховного Друида.~ @64 = ~Ну, может, я и не друид, но думаю, что ты могла бы бросить ей вызов и остановить ее.~ @65 = ~Значит, я ничего не могу сделать. Прощай.~ @66 = ~Мне кажется, ты хороший человек, <CHARNAME>. Думаю, я ошибалась на твой счет.~ @67 = ~(рыдает) Вы можете помочь? Роща плачет от боли и молит о помощи.~ @68 = ~Как я понимаю, эта роща - вы?~ @69 = ~Успокойтесь. Может, я смогу помочь. Для начала расскажите, что произошло.~ @70 = ~ЧТО ТАКОЕ?!~ @71 = ~(ее рыдания стихают) Вы не понимаете? Совершено великое преступление против природы, и она взывает о помощи.~ @72 = ~Вы думаете, что природа жаждет мести?~ @73 = ~Как я могу помочь?~ @74 = ~Вы говорите так, как будто природа это живое существо. А я не совсем представляю себе это.~ @75 = ~Совсем недавно у рощи появился новый лидер. Он... она... теневой друид! Вы, конечно, понимаете, какой вред это наносит обитателям рощи?~ @76 = ~Извините, не совсем. А кто такие эти Теневые Друиды?~ @77 = ~Как я понимаю, это плохо. Что я могу сделать?~ @78 = ~Вы говорите так, как будто природа это живое существо. А я не совсем представляю себе это.~ @79 = ~А?~ @80 = ~Ничего. Скажите мне, что здесь происходит?~ @81 = ~В самом деле, <CHARNAME>. У природы бывает разное настроение, но сейчас на это нет времени! (она прижимается к вам и начинает плакать, уткнувшись в ваше плечо)~ @82 = ~Успокойтесь. Чем я могу помочь?~ @83 = ~Я не понимаю. Что могло привести природу в ярость?~ @84 = ~Вы не друид, поэтому я не думаю, что вы поймете. Только друид может остановить безумства Фелдрон и спасти рощу.~ @85 = ~Друид должен вызвать Фелдрон на священный поединок и победить ее, чтобы вернуть рощу тем, кто понимает ее желания.~ @86 = ~Но ведь ты можешь вызвать ее, разве нет?~ @87 = ~Значит, я ничем не могу помочь Тредмиту. Ну, ладно.~ @88 = ~(она продолжает рыдать) Она живая, <GABBER>. Природа - живое существо, хотя и не такое, как мы. Это не метафора.~ @89 = ~Хорошо. Чем я могу помочь в этой ситуации?~ @90 = ~Мне бы очень помогло, если бы вы объяснили, что здесь происходит.~ @91 = ~A, понимаю. Но мне по прежнему не ясно, чем я могу помочь.~ @92 = ~Теневой друид это друид, который неверно трактует волю природы. Они верят, что они созвучны с ней, но жертвоприношения - это неверное решение.~ @93 = ~Я не понимаю.~ @94 = ~Этого достаточно. Могу я чем-нибудь помочь?~ @95 = ~Вы продолжаете говорить, как будто природа - живая. Я совершенно не понимаю эту метафору.~ @96 = ~Тогда пойдем со мной и исправим те ошибки, которые были здесь совершены, вместе.~ @97 = ~Думаю, мне надо найти другого друида, который может котролировать свои эмоции перед лицом Фелдрон.~ @98 = ~(впервые вы видите проблеск радости на ее заплаканых глазах) Вы... вы предлагаете мне присоединиться к вам?~ @99 = ~Да.~ @100 = ~Произошла ошибка. Я умаю, что следует найти другого друида, который сможет контролировать свои эмоции.~ @101 = ~(ее слезы снова хлынули фонтаном) Нет времени! Каждую минуту я слышу полный боли голос Матери-Земли!~ @102 = ~Звучит так, как будто нужна моя помощь.~ @103 = ~Честно говоря, мне безразлично это. Мне даже нравится видеть ваши страдания.~ @104 = ~(она падает на землю, содрогаясь от рыданий)~ @105 = ~Почему вы так жестоки?~ @106 = ~Просто жестокость - моя натура.~ @107 = ~(она все еще горестно рыдает так же, как и при вашей последней встрече) Вы вернулись! Вы поняли, что ошибались во время нашей последней встречи?~ @108 = ~Да. Присоединяйтесь ко мне и помогите решить проблемы этой рощи.~ @109 = ~Нет, просто мне хотелось взглянуть на ваше прекрасное личико, искаженное страданием. До свидания.~ @110 = ~Нет, просто хотелось проведать вас. Прощайте.~ @111 = ~Я присоединюсь к вам чтобы положить конец страданиям этой рощи.~ @112 = ~(она подбегает и обнимает вас)~ @113 = ~Вы не представляете, как я вам благодарна за то, что вы пресекли злодеяния Фелдорн!~ @114 = ~Да, да. Отойди. Не люблю, когда на меня вешаются.~ @115 = ~Да кто вы вообще?~ @116 = ~(гладите ее, пока она обнимает вас)~ @117 = ~Добро пожаловать.~ @118 = ~(она отодвигается от вас) Мои извинения, <LORDLADY>. Я очень благодарна вам за спасение рощи.~ @119 = ~Не за что. Могу я теперь уйти?~ @120 = ~Пожалуйста, но это было вовсе не обязательно.~ @121 = ~Ой, извините. Мы, кажется, раньше не встречались.~ @122 = ~Меня зовут Аллисон. Я слуга Матери Земли.~ @123 = ~Пожалуйста. Могу я теперь уйти?~ @124 = ~Помогать людям - это мое хобби.~ @125 = ~(она слегка заторможена) Я сейчас так счастлива, мне даже безразлично, что ваши действия не совсем адекватны.~ @126 = ~(она еще сильнее вас обнимает)~ @127 = ~Вы даже не предсталяете всю глубину моей благодарности за то, что вы сделали.~ @128 = ~Я хочу спросить вас кое о чем, <CHARNAME>.~ @129 = ~Может, вам нужен друид для ваших путешествий? Возможно, так я смогу отблагодарить вас?~ @130 = ~Да, добро пожаловать!~ @131 = ~Мне очень жаль, но прямо сейчас ваша помощь мне не нужна. Возможно в другой раз?~ @132 = ~Я извиняюсь, если обидела вас, <CHARNAME>. Вы даже не представляете, как я вам благодарна.~ @133 = ~Правда? Вы, должно быть, известны и уважаемы во всем мире за вашу доброту.~ @134 = ~Если это не так, то тогда я всем расскажу о вашей доброте, <CHARNAME>!~ @135 = ~Мне бы хотелось спросить вас, прежде чем вы уйдете.~ @136 = ~Хотите ли вы, чтобы в вашей группе был друид? Только так я могу хоть как-то отплатить вам.~ @137 = ~Вы мне ничего не должны, но мы рады приветствовать вас как друга.~ @138 = ~Мне очень жаль, но прямо сейчас ваша помощь мне не нужна. Возможно в другой раз?~ @139 = ~Мне жаль это слышать, <CHARNAME>. Хорошо, я останусь здесь, в роще, если я вам понадоблюсь, просто приходите сюда.~ @140 = ~Я знала, что была права! Мне нравится путешествовать с тобой все больше и больше, <CHARNAME>.~ @141 = ~Это было не очень вежливо, <CHARNAME>. (Аэри подходит и помогает ей подняться) Чем мы можем помочь тебе?~ @142 = ~<PRO_HESHE> обычно не проявляет такой жестокости. Я уверена, что совет был в том, чтобы от слез перейти к действию.~ @143 = ~Итак, чем мы можем помочь?~ @144 = ~В самом деле, <CHARNAME>. Я не думала, что в тебе может быть столько жестокости к попавшим в беду. Я думала, что ты на самом деле лучше.~ @145 = ~Итак, чем мы можем помочь, дитя?~ @146 = ~Пренебрегать бедами других - это не путь рыцаря! (он помогает плачущей девушке подняться на ноги)~ @147 = ~Я не допущу твоих страданий, хотя некоторым это безразлично. Итак, скажи мне, чем мы можем помочь?~ @148 = ~Действия Фелдрон далеки от "истинных путей природы", <CHARNAME>.~ файл r#allisb.tra @0 = ~Керн, ты олицетворение всего, что я когда-нибудь надеюсь достичь.~ @1 = ~Вы интересуетесь, как стать мужчиной? Пояс Смены Пола поможет вам в этом.~ @2 = ~Нет, ваша тупость поразительна!~ @3 = ~Я ни для кого не хочу быть идолом. Я понимаю, что вы хотели сказать, и я благодарен вам за это.~ @4 = ~Ах, разве Буу не самое прекрасное животное, какое вы когда либо видели?~ @5 = ~Буу понравились ваши слова, но он также и разозлился.~ @6 = ~Почему он разозлился?~ @7 = ~Буу не любит нежностей. Он - суровый боевой хомяк!~ @8 = ~Я думала, что вы - основной воин в группе.~ @9 = ~Мы оба! Минск и Буу - пара защитников справедливости!~ @10 = ~Ты и правда защищаешь природу. Ты обладаешь навыками воина и друида - никто не сможет встать у тебя на пути!~ @11 = ~В твоем возрасте редко бывают мудры. Твои слова полны наивностью молодости.~ @12 = ~Эй. Некоторые просто не умеют принимать комплименты.~ @13 = ~Эдвин, почему ты постоянно всех провоцируешь?~ @14 = ~Мое невероятное превосходство над всеми другими дает мне это право! (как будто ее неполноценный ум может это постичь)~ @15 = ~Какое невероятное превосходство? Возможно, у тебя и мощный интеллект, но я сомневаюсь, что это поможет тебе в ближнем бою.~ @16 = ~Ты сильно заблуждаешься. Видишь ли, моя магия позволяет мне оставаться неуязвимым в любых ситуациях!~ @17 = ~Не хочу разубеждать тебя. Буду только рада, когда кто-нибудь воздаст тебе по заслугам.~ @18 = ~Я бы хотел прочесть поэму, которую написал для вас, голубка.~ @19 = ~Не думаю, что называть меня "птичкой" очень уместно, Хаердалис. Природой предусмотрено много различий между птицами и эльфами. Называть две разные вещи одним и тем же довольно глупо.~ @20 = ~Я - гм...~ @21 = ~Как я и предполагала. Ты пытался польстить мне. Я не заинтересована ни в тебе, ни в твоих поэтических метафорах.~ @22 = ~Аллисон, что привело тебя на службу природе?~ @23 = ~Я всегда слышала ее зов, лорд Келдорн. Еще в детстве, когда я спала, мои сны были полны образами животных, камней и деревьев.~ @24 = ~И уже тогда я знала, что мое предназначение - служить воле природы.~ @25 = ~Ах, как я вас понимаю! Я тоже всегда знал, что меня ждет путь паладина.~ @26 = ~Ты когда нибудь сомневался, стоит ли тебе посвящаться в Рыцари?~ @27 = ~Не помню такого. Было много других проблем... но я бы не променял свое членство в Ордене ни на что другое.~ @28 = ~Ты всегда поступаешь совершенно хладнокровно. Как будто в твоей жизни нет места эмоциям.~ @29 = ~Я не собираюсь обсуждать эти вещи.~ @30 = ~Почему нет?~ @31 = ~Забудь об этом, девочка! Я не хочу портить настроение беседой с тобой. Оставь меня.~ @32 = ~Аномен, что ты почувствовал, когда, наконец-то, прошел свое рыцарское испытание?~ @33 = ~Как будто началась новая страница моей жизни. Ты даже не представляешь, какая радость наполнила мое сердце, когда меня вызвали и приняли в Орден.~ @34 = ~В тот момент я почувствовал, что боги благословили меня.~ @35 = ~Что ты имеешь в виду?~ @36 = ~Раньше жизнь не была такой приятной, как сейчас. Мой отец был жестоким человеком, разрушившим семью.~ @37 = ~Годами я чувствовал, что боги забыли обо мне, заставив влачить жалкое существование.~ @38 = ~И пройдя тест, ты понял, что боги вспомнили о тебе?~ @39 = ~Не совсем. Видишь ли, рыцарь должен выдержать много испытаний. Эти испытания - проверка характера.~ @40 = ~Возможно, все, с чем я столкнулся в годы юности - это испытание: гожусь ли я в рыцари.~ @41 = ~И ты справился с ним?~ @42 = ~Я думаю, да.~ @43 = ~Ну, если судить по твоей теперешней жизни - ты оправдал их надежды.~ @44 = ~Благодарю тебя за поддержку.~ @45 = ~Ты хочешь, чтобы все, кто путешествует с тобой, боялись тебя?~ @46 = ~А ты боишься меня?~ @47 = ~Ты выглядишь внушительно, но, поскольку ты друг <CHARNAME>, я не вижу смысла бояться тебя.~ @48 = ~Это не скрывает страха в твоем голосе, девочка.~ @49 = ~Я не рассказывал вам о моей знаменитой тетушке Филлисии Слаппи Младшей, которая любила долгие прогулки в лесах?~ @50 = ~Боюсь, что нет.~ @51 = ~Ну, она была немного "не в себе". Она любила бегать по лесу обнаженной, ей это очень нравилось.~ @52 = ~Обнаженной?~ @53 = ~Ну да. И не важно, что она была покрыта морщинами, как засушенная виноградина.~ @54 = ~О - да!~ @55 = ~Я не думаю, что хочу слышать что-нибудь еще об этом.~ @56 = ~Вы, друиды, делаете так?~ @57 = ~К чему вообще все это?~ @58 = ~Да просто любопытно. Шутка.~ @59 = ~Как я скучаю по лесу. По возможности пробежаться по нему, послушать пение птиц и насладиться первозданной природой...~ @60 = ~Да, я тоже скучаю по лесу. Мы должны осознать, что остановить Айреникуса будет лучшим подарком для природы.~ @61 = ~Что уже сделано. Но это не значит, что мне нужно забыть лучшие моменты своей жизни.~ @62 = ~Наконец-то! Мне встретился кто-то, кто обладает свободой воли.~ @63 = ~Скажи, Имоен, ты всегда следовала по этому пути?~ @64 = ~Сколько себя помню. Я просто не вижу смысла слишком углубляться во что-нибудь.~ @65 = ~Это может оказаться не совсем верным. Иногда следует о чем-нибудь задуматься более глубоко.~ @66 = ~Я знаю. Я не говорила, что это не так. Но не следует все время тратить на размышления над такими вещами. Можно и переутомиться.~ @67 = ~Ну, с этим можно согласиться.~ файл r#allisj.tra @0 = ~Я имею честь вызвать тебя на ритуальный поединок согласно древним законам друидов.~ @1 = ~Не скажу, что я с тобой согласна, <CHARNAME>, но, тем не менее, я полагаюсь на твой суд.~ @2 = ~Конечно.~ @3 = ~(она подходит и предлагает вам опереться на ее плечо)~ @4 = ~Вы помогли мне справиться с препятствиями, которые мне казались непреодолимыми. Я ваша должница... и...~ @5 = ~В чем дело?~ @6 = ~Я... я испытываю к тебе какое-то чувство, <CHARNAME>. Я не могу уйти, пока твоя битва продолжается. Нет, я останусь рядом с тобой.~ @7 = ~Айреникус, твое бегство с Дерева Жизни - это оскорбление всего, что мне дорого! Ты не доживешь до рассвета!~ @8 = ~Древние ритуалы все еще в силе в этой роще. Будучи друидом, Аллисон имеет право вызвать тебя на поединок и покончить с твоей тиранией.~ @9 = ~Ты думаешь, что я напугана или не хочу встретиться с тобой лицом к лицу? Ты ошибаешься. Я получила власть над этой рощей благодаря силе, и готова отстаивать ее теми же методами.~ @10 = ~Я принимаю вызов. Твое поражение только укрепит позиции теневых друидов в этой роще!~ @11 = ~Проблемы с животными в Трейдмите: Аллисон бросила вызов. Аллисон вызвала Фелдорн на смертельный бой. Исход этой битвы определит судьбу друидов и Трейдмита тоже.~ @12 = ~Все, чем ты живешь - это оскорбление природы, Айреникус! Ее страдания можно смыть только твоей кровью!~ @13 = ~Айреникус пытается разрушить Дерево Жизни? Этого преступления нельзя допустить! Я этого не позволю!~ @14 = ~Вы плохо выглядите, <CHARNAME>. С вами все в порядке?~ @15 = ~Да, я чувствую себя отлично.~ @16 = ~Не знаю. Может вы могли бы помочь мне?~ @17 = ~Что это за место? Это не деревья, не трава, не животные... Мне все в этом месте не нравится. Нам лучше уйти отсюда!~ @18 = ~Аллисон, впечатлительный юный друид. Она была вашей спутницей с тех пор, как вы помогли ей спасти Рощу Друидов. Вам жаль, что вам так и не удалось стать ближе друг к другу.~ @19 = ~Она улыбается, когда вы смотрите в ее сторону.~ @20 = ~Тебе не обязательно идти на это. Это моя битва.~ @21 = ~Аллисон, вы знаете силу Айреникуса. Если вы не хотите, то не стоит подвергать себя смертельной опасности.~ @22 = ~Вы со мной? Я хочу убедиться в каждом, прежде чем мы двинемся дальше.~ @23 = ~Почему вы хотите жить в городе? Почему вы хотите убить тысячи людей?~ @24 = ~У меня есть причины.~ @25 = ~Вы Королева Салданесселара? О, сияние вашей красоты воистину ослепительно.~ @26 = ~Итак, убийца здесь! Ха ха! <CHARNAME> здесь, что бы убить Громнира, да? Ха!! Хорошая шутка!~ [GROM13] @27 = ~Мы не хотим убивать тебя, Громнир. Мы пришли поговорить.~ @28 = ~Вы предали своего Лорда и Мастера?! Такое преступление заслуживает только смерти! И мы будем ее исполнителями!~ @29 = ~Вы не должны продолжать мстить, Айреникус! Господство вашего безумия закончится здесь!~ @30 = ~Ну-с, что тут у нас? Друид - молодая и симпатичная? Пришла... "расслабиться"?~ @31 = ~Да. Что вы предлагаете, друг?~ @32 = ~Расслябляющий массаж с ароматными маслами, а затем вечер в моих объятиях.~ @33 = ~Звучит замечательно. Но сначала я бы хотела убедиться, что вы не заразны.~ @34 = ~Заразны? Моя милая леди, уверяю вас...~ @35 = ~Конечно, обычным способом на это уйдет несколько недель.~ @36 = ~Несколько недель наедине с вами? Я должно быть на небесах...~ @37 = ~Или мне просто попросить тебя действовать энергичнее.~ @38 = ~Да, я думаю, что выберу последний вариант.~ @39 = ~Я с тобой, <CHARNAME>, хотя было бы неплохо, если бы я почаще посещала твои мысли.~ файл r#allisp.tra @0 = ~Я не хочу покидать вас, <CHARNAME>. Вы все хорошо обдумали?~ @1 = ~Да. К сожалению, я чувствую, что всем будет лучше, если наши пути разойдутся.~ @2 = ~Нет, прошу прощения. Вы меня не так поняли, оставайтесь.~ @3 = ~Знаете, мне этого не хочется, но у меня нет выбора.~ @4 = ~Если я когда-нибудь понадоблюсь вам опять, вы всегда сможете найти меня в Роще Друида.~ @5 = ~Очень хорошо. Мы найдем вас в Роще Друида, если вы опять нам понадобитесь.~ @6 = ~Это невозможно. Просто ждите здесь и мы вернемся, когда вы нам понадобитесь.~ @7 = ~Я рада слышать, что вам дорого мое общество! Мы может отправляться в путь!~ @8 = ~Вы вернулись! В конце концов я все же понадобилась?~ @9 = ~(она подбегает к вам и крепко обнимает)~ @10 = ~Да. Пожалуйста возвращайтесь в группу.~ @11 = ~Нет, вы не нужны прямо сейчас. Извините.~ файл setup.tra @0 = ~Allison (One-Day NPC)~ @1 = ~Аллисон~ @2 = ~Аллисон с самого детства знала, что ей суждено стать друидом. Она любит рассказывать истории о своих детских мечтах, из которых состояла ее жизнь. Она говорит, что в ее жизни было слишком мало достойных упоминания событий. Очевидно, присоединение к вашей группе и совместные приключения доставляют ей огромное удовольствие.~ @3 = ~После расставания с <CHARNAME>, Аллисон уединилась в лесах. Там она занималась обычными делами, как и подобает хорошему друиду. Ее жизнь прошла спокойно и размеренно, за исключением нескольких инцидентов. Когда ей исполнилось 178 лет,ее посетил старинный друг и сообщил о новом восстании Теневых Друидов в окрестностях Тредмита. Аллисон отправилась туда. Ей пришлось вызвать на поединок местного Великого Друида и победить его, что бы восстановить равновесие в природе. Так она стала новым лидером рощи. К сожалению, ее правление было не долгим. Спустя несколько месяцев таинственный убийца прокрался в рощу и отравил ее. Аллисон умерла на следующее утро. Согласно заверениям ее близких, единственное о чем она сожалела в своей короткой жизни, это то, что она так и не смогла достичь эмоциональной близости с <CHARNAME>.~ Вот и все. Хочу отметить, что перевод был выполнен совместно с Alex, за что ему отдельное большое спасибо! Русские и английские файлы прикрепляю в виде архива. Надеюсь на доброжелательную и конструктивную критику. |
Автор: | Badgert [ 15 ноя 2004, 13:50 ] |
Заголовок сообщения: | |
Данный перевод мода официально включен в новую версию - v12. Найти и скачать можно по адресу http://www.rpgdungeon.net/cms/content/view/17/61/ |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |