AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 22 ноя 2019, 20:13

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 127 ]  На страницу 1, 2, 3, 4, 5 ... 9  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Unfinished Business (Неоконченные дела)
СообщениеДобавлено: 22 ноя 2003, 14:05 
Не в сети

Зарегистрирован: 08 июл 2003, 15:34
Сообщения: 68
Откуда: Республика Коми
Предлагаю вниманию посетителей форума мой перевод файлов UBSETUP.TRA и UBDIALOG.TRA из состава мода "Unfinished Business" ("Неоконченные дела"). Взялся я за него потому, что данный мод имеет много общего с моим собственным модом "Русский Бонус", который я все никак не соберусь выложить (собрался и выкладываю) и в который мне теперь придется вносить ряд исправлений для совместимости (поэтому выкладываю не последнюю версию).

Внимание! Для сокращения объема в состав архива RusBonus-v24.zip не включен файл Setup-RusBonus.exe. Возьмите WeiDU.exe версии 148 или более поздней, переименуйте его в Setup-RusBonus.exe и все будет Ok.

Не знаю, хватит ли меня на файлы wwgeneral.tra, wwinterj.tra, wwminscub.tra, повествующие о собственно похищении Бу, поэтому приветствую любое участие в процессе перевода.

/* UBSETUP.TRA */
@0 = ~Похищение Бу от Cliffette~

@1 = ~Билли~
@2 = ~Делаг~
@3 = ~Эфорф~
@4 = ~Стен~
@5 = ~Вивик~
@6 = ~Сметай~
@7 = ~Элейна Де'Лил~
@8 = #10006
@9 = ~Охранник Де'Лил~
@10 = ~Булет~

@11 = ~Вызов Булета~
@12 = ~ ~

@13 = ~"Бу"~
@14 = ~Это маленький пушистый хомяк. Хотя Минск думает, что это Бу - гигантский космический хомяк в миниатюре, вы точно знаете, что это просто имитация Бу, подброшенная вами в рюкзак Минска.~

@15 = ~Объедки Бу~
@16 = ~Здесь ничего нет, кроме остатков от последней трапезы Бу.~

@17 = ~Бу~
@18 = ~Бу - маленький пушистый хомяк. Хотя Минск думает, что Бу - гигантский космический хомяк в миниатюре, можно быть уверенным, что этот крошечный грызун просто обычный хомяк.

Побочным эффектом недавнего похищения Бу стало приобретение им магической устойчивости к воде (50 футов).~

@19 = ~Потеряли домашнее животное или ваш любимец заболел? Обращайтесь в "Престижные Домашние Животные Сметая"! (Авторские права на рекламу принадлежат Алджафу Изначально Безумному)~

@20 = ~Взаимоотношения Суна Сени и Валигара~

@21 = ~Суна Сени~
@22 = #2988

@23 = ~Меч Арбейна +3~
@24 = ~Меч Ловкости Арбейна

Один из многих названных по имени мага, первым открывшим данный способ изготовления магических клинков, этот меч был оружием разбойника Гарно, от рук которого погибло множество священников. Гарно разуверился в богах после того, как служители Ловиатара сожгли его семью, и посвятил остаток своей жизни мщению. Несмотря на его ненависть к богам, можно предположить, что это меч попал к нему не без помощи одного из богов Хаоса, которому понравились разрушения, творимые этим человеком.

ПАРАМЕТРЫ

Иммунитет к удержанию и оглушению

Особые возможности:
Один раз в день может ускорить владельца на 12 секунд

THAC0: +3 улучшение
Урон: 1D6+3
Вид урона: колющий
Вес: 2
Показатель скорости: 1
Специализация: короткий меч
Тип: одноручное
Требует: 5 силы

Не используется:
Друидами
Священниками
Магами
Хозяевами Зверей
~

@25 = ~"Кошки-мышки" (охота Бодхи на персонажа в Спеллхолде) от Ghreyfain~
@26 = ~Гордж Хиллдарк и расширенные поиски иллитиума~
@27 = ~Поиски меча "Гроза Пауков" для Пай'На~
@28 = ~Исправленная таверна "Кривой Журавль"~
@29 = ~Восстановление столкновений в городе~

@30 = ~Возвращенные предметы~

@31 = ~Мешок из волчьей шкуры~
@32 = ~Сшитый из шкуры гигантского волка этот мешок может хранить некоторые из предметов, накопленных вами за время ваших странствий.

ПАРАМЕТРЫ

Вместимость: 10 предметов
Вес: 10
~

@33 = ~Скимитар +1 "Шаззелим"

Этот скимитар выглядит как оружие довольно низкого качества, но внутри его заключены великая сила и великое зло. Созданный специально для убийства Арфистов, он прекрасно подходит для этой цели. После каждого удара этого меча бард должен сделать спасбросок против заклинаний или умереть. Созданный Красными Волшебниками Тая клинок издает негромкий звон, давая своему владельцу иммунитет к тишине, именно поэтому им часто пользовались маги-бойцы, состоящие на службе у Волшебников. Излишне говорить, что обладатель этого меча не может рассчитывать на теплый прием у Арфистов.

ПАРАМЕТРЫ

Озвучивание (иммунитет к тишине)

Боевые возможности:
Бард, получив удар, должен сделать спасбросок против заклинаний с ухудшением -4 или умереть

THAC0: +1 улучшение
Урон: 1D8+1
Вид урона: рубящий
Вес: 3
Показатель скорости: 4
Специализация: Скимитар/Вакидзаси/Ниндзя-То
Тип: одноручное
Требует: 10 силы

Не используется:
Священниками
Магами
Хозяевами Зверей
Добрыми персонажами
~

@34 = ~При использовании эта палочка создает несколько слоев крепких и очень липких сетей, похожих на увеличенную во много раз паутину. Существа оказавшиеся в пределах такой сети или просто дотронувшиеся до нее, прилипают к ее волокнам.
Каждый, кто попадает в область, охваченную сетью, должен бросить спасбросок от заклинаний с ухудшением -5. Если спасбросок успешен, существо может покинуть охваченную область. Проваленный спасбросок означает, что существо, застряло в сети и неспособно двигаться. Спасбросок производится каждый раунд, который существо остается в сети, и пока он неудачен, двигаться оно не может.

ПАРАМЕТРЫ

Удержание цели, если провален спасбросок от заклинаний с ухудшением -5

Расстояние: 60 футов
Длительность: 1 ход
Зона действия: специальная
Спасбросок: специальный

Используется:
Магами
Бардами
~

@35 = ~Различные исправления~

/* UBDIALOG.TRA */

/* "Кошки-мышки" (охота Бодхи на персонажа в Спеллхолде) */

@1 = ~Я не вынесу разлуки с тобой. Игра, конечно, была интересной, но она закончилась. Наши пути пересекаются в последний раз... в крови!~ [J#Bodhi]
@2 = ~Вот мы и снова встретились, дитя Баала. А ты не торопишься... Похоже, мне придется слегка ускорить тебя.~
@3 = ~Недурно, дитя Баала, недурно... Только шевелись побыстрее и, возможно, у тебя появиться шанс выйти отсюда!~

/* Поиски меча "Гроза Пауков" для Пай'На */

@141 = ~Меч называют Грозой Пауков, и он у рабочих, прочищающих городскую канализацию. Сейчас они работают где-то под районом Храмов. Идите.~

@142 = ~Поиски меча "Гроза Пауков" для Пай'На

Пай'На, странный друид паучьего гнезда в катакомбах под кладбищем, попросила принести ей меч, известный под именем "Гроза Пауков". По ее словам, сейчас он находится у рабочих, прочищающих канализацию под районом Храмов.~

@143 = ~Не возвращайтесь без этого проклятого меча. Ищите его в канализации под районом Храмов. Это же так просто.~

@144 = #33665

@145 = ~Поиски меча "Гроза Пауков" для Пай'На

Меч, известный по именем "Гроза Пауков", возвращен друиду Пай'На. Хочется надеятся, что это правильное решение, которое принесет пользу жителям Аскатлы.~

@146 = ~Поиски меча "Гроза Пауков" для Пай'На

Чистильщики канализации найдены, меч приобретен. Осталось только вернуться в катакомбы под кладбищем и отдать его Пай'На.~

/* EXIT */

Замечания:

Дословно "Boolet" скорее всего должен переводиться как "Бу-по-вызову" или же "Бу-в-аренде" (торговец Сметай предлагает назвать его "Бу-два", "Бу-Бу" или "Бу-дубль"). ИМХО пусть уж лучше будет "Булет".


Вложения:
Комментарий к файлу: Русский Бонус v2.4
rusbonus-v24.zip [236.3 КБ]
Скачиваний: 515
Комментарий к файлу: Оригинальные модули v1.1
ubeng-v11.zip [54.66 КБ]
Скачиваний: 527
Комментарий к файлу: Русифицированные модули v1.1
ubrus-v11.zip [11.41 КБ]
Скачиваний: 525


Последний раз редактировалось Iogan 28 фев 2004, 14:04, всего редактировалось 6 раз(а).
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 ноя 2003, 21:44 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 янв 2002, 02:15
Сообщения: 1530
Откуда: Москва
@19 = ~Потеряли домашнее животное или ваш любимец заболел? Обращайтесь в компанию "Престижные Домашние Животные Сметая"! (Авторские права на рекламу принадлежат Алджафу Изначально Безумному)~

Цитата:
Созданный специально для убийства Арфистов, он прекрасно подходит для этой цели. После каждого удара этого меча бард должен сделать спасбросок против заклинаний или умереть.


Арфисты (Harpers) - это одно, а бард - не обязательно арфист, и наоборот! Что было в оригинале?

_________________
Я лишь прелюдия для лучших игроков.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 ноя 2003, 22:20 
Не в сети

Зарегистрирован: 06 янв 2003, 11:15
Сообщения: 19
Откуда: Москва
В оригинале были товарищи Харперы, которых называть арфистами, имо, ни в какие воротЫ!!!
...
...
проконсультировался со словарём. Словарь однозначно говорит - "арфисты", но мне это всё равно страшно не нравится ;)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 ноя 2003, 23:17 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 янв 2002, 02:15
Сообщения: 1530
Откуда: Москва
А еще harp - это губная гармошка. Может, их переводить как "губные гармонисты" ;) ?

_________________
Я лишь прелюдия для лучших игроков.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Oriel
СообщениеДобавлено: 24 ноя 2003, 13:42 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24 окт 2003, 14:41
Сообщения: 0
Откуда: Москва
Уважаемые, а можно ли чутка рассказать о моде Unfinished Business?
И о моде "Русский Бонус", как я понял творении рук уважаемого Iogan'а.

ЗЫ: Creepin, Харперы уже довольно давно переводятся именно как "Арфисты". Придумывать перевод термина заново, имхо, не имеет никакого смысла - это только отнимет время и привнесет путаницу. Опять так имхо.

_________________
паладин со стажем


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 ноя 2003, 16:13 
Creepin писал(а):
В оригинале были товарищи Харперы, которых называть арфистами, имо, ни в какие воротЫ!!!
...
...
проконсультировался со словарём. Словарь однозначно говорит - "арфисты", но мне это всё равно страшно не нравится ;)


Так у них вроде и значок с изображением арфы - как их еще называть? :D


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 ноя 2003, 18:13 
Не в сети

Зарегистрирован: 06 янв 2003, 11:15
Сообщения: 19
Откуда: Москва
2 Oriel
Перхапс пробабле... Я, видишь ли, в русские переводы ни разу не играл. А впрочем, могу себе представить, что там творится, так что сильно подозреваю, что брать за основу переводы наших деЯтелей-русЕфекаторов (я про фирмы, а не про фанов) - изначально упадочное занятие.

2 Гость
Really-really!? Ни разу не видел :) Но если так, то тогда конечно...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 ноя 2003, 18:33 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24 окт 2003, 14:41
Сообщения: 0
Откуда: Москва
2Creepin:
Уважаемый Creepin,
конечно же, мы, олухи несчастные, играем исключительно в русские версии игр, ибо куда нам, убогим, знать великий и могучий английский язык.

Нет, уважаемый, не английские игры я имел в виду, а переводы книг по вселенной Forgotten Realms, коих насчитывается уже около 20.
И уж ежели вы взялись за перевод мода, действие коего проходит в этой самой вселенной, не плохо было бы почитать, что уже люди (между прочим не глупее вас) сделали до вас. И не изобретать велосипед заново.

И Харперы - это давно уже Арфисты, а не Барды, Гармошечники или, блин, Лироносцы (когда то было и такое)

А вообще, достойная черта настоящего мачо считать, что все вокруг тебя идиоты...

_________________
паладин со стажем


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 ноя 2003, 21:16 
Не в сети

Зарегистрирован: 06 янв 2003, 11:15
Сообщения: 19
Откуда: Москва
2 Oriel
Вау, сколько эмоций!

Цитата:
конечно же, мы, олухи несчастные, играем исключительно в русские версии игр, ибо куда нам, убогим, знать великий и могучий английский язык


Ну, велл, конечно самокритика - великое дело, и тебе наверное виднее...
Но сдаётся мне, это была не самокритика а сарказм 8)

ОКИ, специально для...

Цитата:
Харперы уже довольно давно переводятся именно как "Арфисты".

Видишь ли, я здесь недавно, "сами мы не местные", но знакомясь с темой, ни где иначе как на этом форуме я наткнулся на мысль типа "взять за основу перевода имён собственных то, что сделали Фаргусы, 7Волки и кто там из фауны ещё бывает". При этом примеры их творчества были приведены такие, что волосы дыбом. Если хочешь, найди эту тему. Так вот, глядя на твою фразу, у меня напросился вывод, что и ты о том-же. Против "братия" за основу ЛИТЕРАТУРНОГО творчества я в общем-то ничего не имею, поскольку сам за единообразие. Вопрос в его КАЧЕСТВЕ. Сорри, книг не читал, об их качестве судить не могу. Но первую главу ИВД1 в интертрепации 7Волка прошёл и тот, кто назовёт их творчество не дегенеративным, может кинуть в меня камень.

Цитата:
А вообще, достойная черта настоящего мачо считать, что все вокруг тебя идиоты...


Специально для таких обидчивых маньяков сделал ударение в прошлом посте на том, что мои претензии - не к игрокам (убеждён, что фанаты всё всегда сделают намного лучше), а к подвизающимся на ниве локализаторства фирмам. Мда-с... не помогло... :cry:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 26 ноя 2003, 22:49 
Хотя Минск думает, что Бу - гигантский космический хомяк в миниатюре, можно быть уверенным, что этот крошечный грызун просто обычный хомяк.


Erm...u menya vsegda sozdaet'sya vpechatlenie chto doslovnyye perevodyy chut'-chuut' skradyyvayut yumor i stil' angliiskoi versii. Mojet nemnogo prukrasit'? Chto-nibud' vrode:

Nesmotrya na to chto geroicheskiy sorvi-golova Minsc tverdo uveren v tom chto Boo - miniatyurnyyi gigantskiy kosmicheskiy homyak, vam sovershenno yasno chto ego gryyzun ne yavlyaet'sya ni chem inyym, kak homyakom obyychnyym domanshnim.


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 ноя 2003, 10:47 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 окт 2002, 17:20
Сообщения: 1538
Откуда: Харьков, У кра`ина
Господа, 2Oriel:2Creepin: прошу принять более выдержаную манеру.

Не обладая правами модератора, должен сделать замечание - у нас так не принято.
Разборки - исключительно в "ЛС", приватно.

2Oriel:
>>конечно же, мы, олухи несчастные, играем исключительно в русские версии игр, ибо куда нам, убогим, знать великий и могучий английский язык<<

Именно так! 95% играют в русские версии. И именно для них ( и для своего удовольствия) осуществляется перевод МОДов.
Как следствие - необходима приемственность имен собственных. Опрос по этому поводу - в соответствующей теме. И комментарии к нему.

А если ( дай бог) появятся русские МОДы, в них будет исконный, непереводимый на другие языки юмор, игра слов, диалекты, суржик.

Да, кстати, приблизительно год назад на АГ был тренд постов так на тысячу, просмотров 16 тысяч, по поводу того, как правильно именовать Дриззет, Дризт, или как еще. :oops: В итоге модератор отправился отдыхать. :D
А десяток юзеров, и я в том числе - в Вечный Бан.


Вложения:
Комментарий к файлу: Прочтите, и улыбнитесь!
пратакол.zip [14.32 КБ]
Скачиваний: 498

_________________
Делай-получится.
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 ноя 2003, 18:23 
Не в сети

Зарегистрирован: 06 янв 2003, 11:15
Сообщения: 19
Откуда: Москва
2Jak

У меня в общем-то тоже так не принято... типа сорри :oops:


2Domi

IMHO, прелесть игры в оригинал отчасти заключается и в том, что ты видишь точно то, что написал автор, и в меру своего интеллекта это воспринимаешь. Не совсем корректно решать за тех, для кого делается перевод, как именно интерпретировать текст. Поэтому я и стараюсь делать не подстрочник, конечно, но максимально близкий по смыслу перевод.
Вот например, Ваша версия описания Бу. Она прикольная и красивая, не спорю. Но как представлю, что я знаю только её и не подозреваю о том, что на самом деле всё было не так :) , сразу становится жутко и неуютно :P
P.S. кстати есть и другая сторона медали: если вы та Domi, о которой я подумал, вот представьте, что я возьму диалоги Йоши и Качи (от которых, кстати, дико прусь) и ка-ак начну его "приукрашивать" в меру собстенных сил... :o


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 28 ноя 2003, 10:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 окт 2002, 17:20
Сообщения: 1538
Откуда: Харьков, У кра`ина
2Creepin: Нет, не так. Любой "максимально близкий перевод" НЕ МОЖЕТ передать национальные особенности юмора и фразеологии.
Искусство переводчика и заключается в том, что бы привнести толику своего, национального, компенсируя утраченное.

Приведу пример. Родился и живу я на Украине. Здесь миллионы людей, владеющих русским и украинским языком. Даже литературным. Но только ЕДИНИЦЫ способны полноценно перевести литературное произведение. Почему? Да все потому-же нужно внести СВОЕ, и не ухудшить произведение.

ЗЫ. Именно та DOMI.

_________________
Делай-получится.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 28 ноя 2003, 13:24 
Не в сети
Администратор

Зарегистрирован: 23 сен 2003, 12:13
Сообщения: 1149
Откуда: Санкт-Петербург
Извиняюсь, что не по теме. Но пользуясь случаем хочу передать слова благодарности и признательности Domi за мод Tortured Souls. Лично я играя в этот мод получил огромное удовольствие. Спасибо большое!!!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 29 ноя 2003, 21:13 
Spasibo :D Da, ya odna takaya. TS - davno eeto byylo i ne pravda :lol: .

Ya ponimayu chto podstrochnik - eeto horoshiy "tverdyyi" metod perevoda - nikakih problem ne vozniknet. Prosto ya vsegda voshitschalas' nashimi perevodchikami staroi shkolyy tipa Mihalkova ili perevodchika Moema.. (nado je zapamyatovala familiyu)..kotoryye sohranyali vsyu prelest' i smyysl, no takje ih byylo priyatno chitat'. A posmotrite na perevodyy Martina na russkiy! Nu ladno tam Slavatore, ego nado perepisyyvat', a ne perevodit'...no Martina ispoganit' - delo strashnoe.

I, kstati, esli koto-to perevodil Kachiko, Yoshimo, Valygara, BG1NPCs - ya byy tochno predpochla literaturnyyi, a ne podstrochnyyi perevod. Nu peredelaete tochnyyi text gde - bol'shoe delo - glavnoe sohranit'sya stil' i duh.

primer (iz moego lyubimogo BG1NPC):

Kivan: My Lady Silvershield, may I offer you a word of practical advice?
Skie: * Giggles * It's about Eldoth, isn't it? Everybody is so very generous with the advice about Eldoth. Why, I will need a Bag of Holding to carry it 'round soon.


Podstrochnik:

Kivan: Miledy Silvershield, ne mog byy ya vam predlojit' prakticheskiy sovet?
Skie: *Hihikaet* Eeto ob Eldothe, ne tak-li? Vse tut nastol'ko tschedryy na sovetyy ob Eldothe... Nu, mne skoro budet nujen Bezdonnyyi Meshok chto byy ih nosit'.

Ya byy predpochla:

Kivan: Sudaryynya, primite moi sovet...
Skie: *Hihikaya* Opyat' ob Eldothe? Takoi vot sovet ot nashei malen'koi kompani...takoi vot bol'shoi sovet, chto mne pridet'sya kupit' Bezdonnyyu Kotomku...ili zasolit' ego.

Net, ne tochnyyi, no zvuchit smeshnee, hotya i propadet na anglophone esli perevesti obratno.

Nu da ladno - kajdyyi pishet kak on dyyshit.


Вернуться к началу
  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 127 ]  На страницу 1, 2, 3, 4, 5 ... 9  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB