[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 379: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4505: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4507: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4508: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4509: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
AERIE Team • Просмотр темы - Romantic Encounters

AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 03 дек 2024, 20:27

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 224 ]  На страницу Пред.  1 ... 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Romantic Encounters
СообщениеДобавлено: 13 авг 2009, 21:27 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 378
Откуда: Москва


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Romantic Encounters
СообщениеДобавлено: 14 авг 2009, 16:00 
Не в сети
Переводчик-эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 дек 2006, 09:35
Сообщения: 575
Terro

Скиньте мне эти сцены, я посмотрю, чем смогу помочь.

_________________
Интересно, идут ли слонопотамы на свист... И если идут, то зачем?
А.Милн

:jester:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Romantic Encounters
СообщениеДобавлено: 13 мар 2010, 23:54 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 378
Откуда: Москва
Так, сделав волевое усилие и найдя время, я вернулся к переводу и добил файл RE_Viek.
Terro пропал. Видимо, переведенного им Ренала так и не будет, тем самым моя задача усложняется... Надеюсь, он еще вернется и выложит то, что успел сделать...
Вопрос такой: куда отсылать файл, ведь Badgert давно не появлялся на форуме, а раньше все хранилось у него?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Romantic Encounters
СообщениеДобавлено: 14 мар 2010, 10:14 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19 сен 2009, 21:28
Сообщения: 269
Откуда: Империя Тамриэль
Austin
Выложи перевод в этои теме, повычитываем, подкорректируем. Только не забудь появляться - корректура порои излишня, но это знает только автор перевода :D

_________________
Alea jacta est
"О, утраченный, ветром оплаканный призрак!!! Вернись! вернись!" - Т. Вулф
Обитает и находится вместе с Aldark'ом на своем саите, тут появляется по праздникам и первым выходным месяца).


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Romantic Encounters
СообщениеДобавлено: 14 мар 2010, 11:04 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 378
Откуда: Москва


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Romantic Encounters
СообщениеДобавлено: 21 мар 2010, 22:19 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 378
Откуда: Москва
Как перевести вот это:
@387 = ~But forgive you, I must, for I know your judgment is without peer.~
???
@387 = ~Но я должен простить вас, потому что знаю - your judgment is without peer.~


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Romantic Encounters
СообщениеДобавлено: 22 мар 2010, 07:40 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2005, 21:18
Сообщения: 1369
your judgment is without peer == твои/ ваши суждения безосновательны.

p.s. а кто кому это говорит?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Romantic Encounters
СообщениеДобавлено: 22 мар 2010, 10:03 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 378
Откуда: Москва


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Romantic Encounters
СообщениеДобавлено: 22 мар 2010, 19:28 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2005, 21:18
Сообщения: 1369
М.б., здесь peer в смысле "peer-to-peer" - типа, я слишком хорошо/ глубоко тебя знаю лично (без посредников == without peer). Или: я доверяю тебе без всяких оговорок.
Если верно, то получается вроде: "Но как же мне не простить тебя, если я так близок с тобой?" или "Но как же мне не простить тебя, если я безоговорочно доверяю тебе?"


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Romantic Encounters
СообщениеДобавлено: 23 мар 2010, 22:11 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 378
Откуда: Москва
Accolon, спасибо за помощь!
Всё, еще один большой файл переведен: B!LARAN

Оригинал:
@0 = ~Hello, <PRO_SIRMAAM>. If you do not mind my saying it, you look a stranger to these parts.~
@1 = ~If you don't mind my saying it, so do you.~
@2 = ~Nah, I've been around for ages. You just must not have noticed.~
@3 = ~I'm rather new in town, actually.~
@4 = ~But I do mind.~
@5 = ~That isn't far from the truth. I've... *ahem*... never been in a tavern before.~
@6 = ~Never? Surely, you jest!~
@7 = ~Now that's something you don't see every day! A strapping lad like you, never been in a tavern?~
@8 = ~That much, at least, is obvious.~
@9 = ~Do you often accost strangers who are only trying to have a drink?~
@10 = ~Now that's something you don't see every day! A handsome young man like you, never been in a tavern?~
@11 = ~(allow your eyes to roam freely over his body) Your presence does enhance the ambience.~
@12 = ~Perhaps it is me, then. I've... *ahem*... never been in a tavern before.~
@13 = ~I am certain that I would have noticed, had I seen a lady as fine as yourself... but perhaps it is me. I've... *ahem*... never been in a tavern before.~
@14 = ~Really? I thought it might have just been me. I've... *ahem*... never been in a tavern before.~
@15 = ~That does not surprise me as much as you might think. I am certain that I would have noticed, had I seen a lady as fine as yourself... but I feared it was just me. I've... *ahem*... never been in a tavern before.~
@16 = ~Forgive me, then. I shall trouble you no longer.~
@17 = ~Please forgive me, then. It is only that your beauty prompted me to speak. But my presence offends, so I will remove myself.~
@18 = ~Not so fast, if you please. Maybe you should tell me a little more about yourself.~
@19 = ~You do that.~
@20 = ~No. I'm Laran, a squire of the Order of the Radiant Heart, you see, and I'm to be deployed on the morrow -~
@21 = ~You should be ashamed of yourself, squire! Carousing when you should be about your prayers and preparations!~
@22 = ~I think I know you... Anomen Delryn, if I'm not mistaken?~
@23 = ~I am he. But you are out of bounds, and you have not explained your presence in this establishment.~
@24 = ~I have made my preparations already, and... erm... well, I've never been in a tavern, so I thought I might... see a little of life, before I'm forced to take one.~
@25 = ~You're Sir Theodur's squire, aren't you?~
@26 = ~Yes, Sir Keldorn.~
@27 = ~Does he know what you're about?~
@28 = ~No, Sir Keldorn.~
@29 = ~Then I expect you will want to tell him in the morning. I expect your preparations are made?~
@30 = ~I won't bite you, lad! But what are you doing here?~
@31 = ~Erm... well, I've never been in a tavern, so I thought I might... see a little of life, before I'm forced to take one.~
@32 = ~(gulp) That sounds hopeless, doesn't it?~
@33 = ~It sounds... understandable. Carry on, squire, and may the gods be with you.~
@34 = ~Shouldn't you be seeing to preparations, or something?~
@35 = ~Yes, squire, it does. With that attitude, you won't last a tenday.~
@36 = ~Life doesn't end when you have to kill something. Who knows? You might even enjoy it.~
@37 = ~I'm Laran, a squire of the Order of the Radiant Heart, you see, and I'm to be deployed on the morrow -~
@38 = ~Is it? I'm Laran, a squire of the Order of the Radiant Heart, you see, and I'm to be deployed on the morrow -~
@39 = ~No.~
@40 = ~And also with you.~
@41 = ~My preparations are made. Excuse me, though, I didn't mean to trouble you. May the gods be with you.~
@42 = ~Ah, yes, well, if you will excuse me, perhaps I had better see to my preparations.~
@43 = ~Torm forbid it! If you will excuse me, I must see to my preparations.~
@44 = ~No... it sounds like a good idea.~
@45 = ~It sounds like a good plan to me. So tell me, was there anything else you wanted to try?~
@46 = ~I would like to see a few things, myself...~
@47 = ~(blushing) Really? I'm Laran, a squire of the Order of the Radiant Heart, you see, and I'm to be deployed on the morrow -~
@48 = ~(blushing) Only the beautiful ones. I beg your pardon! I forget myself.~
@49 = ~(trace of a smile) My lady, if I may beg your indulgence, may we speak together, you and I?~
@50 = ~We are speaking, Squire Laran.~
@51 = ~(wink) Did you have something in particular you wanted to say?~
@52 = ~Does it involve getting you out of that armor?~
@53 = ~I think I would prefer not to become better acquainted with you, squire.~
@54 = ~(trace of a smile) Speaking to a lady of your incomparable beauty was not part of my original plan, but now that you are here before me, I can think of nothing I would enjoy more. Would you consider it?~
@55 = ~Did you have anything in particular in mind?~
@56 = ~You, out of your armor.~
@57 = ~A pile of riches, as high as the clouds! What less?~
@58 = ~A heap of my slaughtered enemies, my good squire!~
@59 = ~The sight of your retreating back. You bore me.~
@60 = ~May the gods be with you.~
@61 = ~I meant to say that I wished to speak with you privately, my lady. I have taken a room here, where we might speak freely... If you are willing...~
@62 = ~Only if you promise to behave yourself.~
@63 = ~Yes, Laran, I would like that.~
@64 = ~I would, and most readily, but there is another who has my affection.~
@65 = ~I think not.~
@66 = ~Yes, but I would prefer to say it... privately. I have taken a room here, where we might speak freely... if you are willing...~
@67 = ~(blushing deeply) Perhaps, but I would prefer to speak to you privately. I have taken a room here, where we might speak freely... if you are willing...~
@68 = ~I beg your pardon, then, for intruding on your privacy. If you will forgive me, I shall trouble you no more.~
@69 = ~(blushing scarlet) My lady, I fear you mock me, but your loveliness draws me, even so. May we speak privately? I have taken a room here, where we might speak freely... if you are willing...~
@70 = ~Alas! I fear that I am but a poor squire. But surely no mortal riches could compete with your loveliness for splendor. But I wondered, my lady, if we might speak privately? I have taken a room here, where we might speak freely... if you are willing...~
@71 = ~Were they to threaten you, I would slay them for you, if I was able. But I wondered, my lady, if we might speak privately? I have taken a room here, where we might speak freely... if you are willing...~
@72 = ~Then I must beg your forgiveness, for it was never my intention to intrude. May the gods be with you.~
@73 = ~As a paladin of Torm, I swear that I will take no liberties, my lady. I am sworn to protect your honor, and I would never trespass without your leave... but please, may we speak apart? I have taken a room here, where we might speak freely. I have no desire for my clumsy words to fall on less noble ears than yours.~
@74 = ~Very well. I will go with you.~
@75 = ~You honor me, lady... This way, please.~
@76 = ~Gods! I was so overcome by your grace that I never even asked your name!~ [RE_Lar04]
@77 = ~It's <CHARNAME>.~
@78 = ~That's sweet! It's <CHARNAME>, though.~
@79 = ~Names are unimportant, for what I have in mind.~
@80 = ~You do not need to know it.~
@81 = ~I do not wish to say.~
@82 = ~(grateful smile) Thank you, Lady <CHARNAME>. There... there was so much I wanted to say to you scarcely a moment ago, but now, it's all a hopeless tangle of ill-formed compliments. As if mere words could describe your radiance!~
@83 = ~To compare you to a gem would do you a grave injustice. Your flawless skin is more lustrous than any pearl, and the sparkle of your eyes, more enchanting than the glitter of diamonds.~
@84 = ~Flowers, too, fall far short of the mark, for what fragile rose could compare to the bloom of your cheek?~
@85 = ~My lady, were I bold enough to touch your hair, I am certain that no thistledown or silky mink would ever be as soft...~
@86 = ~You flatter me!~
@87 = ~So, animal, vegetable, and mineral... have you exhausted your pool of metaphor?~
@88 = ~You don't have to try this hard, you know.~
@89 = ~(yawn) When do we get to the part where you remove your clothing?~
@90 = ~The more you speak, the more I doubt your sincerity.~
@91 = ~I have changed my mind. If this is what you wanted to say, I do not wish to speak with you, after all.~
@92 = ~(uneasy smile) I fear that I must disagree. My lady, were I to live a hundred years, I would never forget your loveliness. Without knowing your name, I would go mad, never able to conjure the memory of your radiance to dispel the darkness of the path before me. The sweet syllables would surely drive away even the heaviest gloom.~
@93 = ~<CHARNAME>.~
@94 = ~How poetic! It's <CHARNAME>.~
@95 = ~There are some who would use my name to harm me. How can I be sure you would not?~
@96 = ~Please, my lady... there are many things in this world I know nothing about. My lady, tomorrow, I ride into danger. Should... should an ill fate befall me, I would consider myself fortunate if the first and only words I exchanged with a woman were spoken to a woman with a name.~
@97 = ~You may call me <CHARNAME>.~
@98 = ~I would still prefer to remain anonymous.~
@99 = ~Please, my lady... I would not want to force you to reveal something you would not share, but... but there are many things in this world I know nothing about. My lady, tomorrow, I ride into danger. Should... should an ill fate befall me, I would consider myself fortunate if the first and only words I exchanged with a woman were spoken to a woman with a name.~
@100 = ~No, sweet Lady <CHARNAME>, it is you who flatter me! I've never... that is... Lady <CHARNAME>, there are many worldly things of which I know nothing. Taverns, or even words to describe your beauty are only the beginning of it.~
@101 = ~(Large, gentle hands brush a loose strand of hair away and raise your face to meet his. His face is smooth, his features regular. His gaze meets yours with trepidation, but his expression intensifies with your eye contact. Your lips are close to his. His hands begin to tremble.)~
@102 = ~Lady <CHARNAME>, I...~
@103 = ~(gently disengage his hands and pull away)~
@104 = ~(bring your lips closer to his)~
@105 = ~(kiss him passionately)~
@106 = ~I said I would speak with you, not that I wanted to be pawed by you!~
@107 = ~Yes, sweet Lady <CHARNAME>, for it was never meant to contain words for such beauty as yours. I've never... that is... Lady <CHARNAME>, there are many worldly things of which I know nothing.~
@108 = ~Er... I don't? Sweet Lady <CHARNAME>, I've never... that is... there are many worldly things of which I know nothing.~
@109 = ~That rather depends on you. Sweet Lady <CHARNAME>, I've never... that is... there are many worldly things of which I know nothing.~
@110 = ~Then forgive me. Sweet Lady <CHARNAME>, I've never... that is... there are many worldly things of which I know nothing.~
@111 = ~It isn't... not entirely... Sweet Lady <CHARNAME>, I've never... that is... there are many worldly things of which I know nothing.~
@112 = ~I never said that I wanted to be pawed by you!~
@113 = ~You have my word as a paladin of Torm!~
@114 = ~Very well. You may call me <CHARNAME>.~
@115 = ~(sigh) Alas, then I fear that I must bid my nameless beauty farewell. My dreams will be the sweetest torment, and filled with visions of you, but to name a thing is to make it real. Your anonymity ensures that it can only ever be a dream.~
@116 = ~Let us not be hasty. You may call me <CHARNAME>.~
@117 = ~Don't let that stop you from leaving. Farewell.~
@118 = ~I have already attended my knight's preparations, and I have readied both my gear and my soul for the journey.~
@119 = ~But now that I see you before me, I am reminded of something I might have overlooked.~
@120 = ~And what might that be?~
@121 = ~Hadn't you better see to it then?~
@122 = ~You had best get a move on, then. I really have no desire to entertain you.~
@123 = ~Please leave me alone. I am serious.~
@124 = ~I pray that Torm may guide me.~
@125 = ~I pray that Torm may grant me both wisdom and compassion.~
@126 = ~I thought perhaps that in attending *that* matter, I might be... I might be entertaining you, as well.~
@127 = ~(blushing scarlet) I beg your indulgence, but perhaps I know of a pastime my lady might not find so tedious as polite small talk. May we speak privately?~
@128 = ~Yes, Laran, I will allow it.~
@129 = ~My lady, do I offend you?~
@130 = ~No, Laran, it's just that... I haven't, either.~
@131 = ~I had not expected you to be so eager.~
@132 = ~Did you think a few smooth words enough to win my favor?~
@133 = ~I am not sure I should corrupt one so young and pure.~
@134 = ~(pull him close and kiss him passionately)~
@135 = ~Do you think you are man enough to follow through with what comes after kissing?~
@136 = ~(Laran's kiss is timid, at first, but quickly intensifies. Before long, his entire body begins to tremble, and his breathing becomes irregular. At last, he pauses, gasping.)~
@137 = ~Sweet <CHARNAME>,...!~
@138 = ~Laran, I haven't... I haven't, either.~
@139 = ~Really, Laran, did you think a few smooth words enough to win my favor?~
@140 = ~(Laran nearly staggers at the intensity of your kiss, but soon returns your caress enthusiastically. Before long, his entire body begins to tremble, and his breathing becomes irregular. At last, he pauses, gasping.)~
@141 = ~(pull him close and kiss him again, even more passionately)~
@142 = ~Sweet <CHARNAME>,...! I swear I meant no more than to kiss you! I've never...~
@143 = ~Laran, it's just that... I haven't, either.~
@144 = ~(kiss him gently)~
@145 = ~Perhaps, if you are willing, we might learn together?~
@146 = ~Yes, Laran. Let's.~
@147 = ~Perhaps...~
@148 = ~What will the others say?~
@149 = ~What would your Order say, if they knew?~
@150 = ~I would not want people to speak ill of me...~
@151 = ~No, Laran. I am not ready.~
@152 = ~No, Laran. I am already promised to another.~
@153 = ~No, Laran. My heart belongs to another.~
@154 = ~No, Laran. I just don't want you.~
@155 = ~I am sorry if my... enthusiasm is too much. I am not certain that I even understand all of what I am feeling right now, but I am certain that I do not wish it to stop.~
@156 = ~But I will, if you wish it...~
@157 = ~No, Laran. Let's.~
@158 = ~I'd hoped they might win your kiss...~
@159 = ~Gods, Lady <CHARNAME>, what am I saying?! My desire for you has made me mad!~
@160 = ~And what makes you think yourself worthy?~
@161 = ~I'm willing to risk it...~
@162 = ~Gods, Lady <CHARNAME>, what am I saying?! I am not certain that I even understand all of what I am feeling right now, but I am certain that I do not wish it to stop.~
@163 = ~(His response to your kiss is immediate and profound. His body shakes with the effort of containing his passion. His hands are once again in your hair, stroking it, even as he kisses you.)~
@164 = ~(His kiss is relentless, but his touch becomes bolder, sliding down your back, then across your body.)~
@165 = ~(Laran groans and pulls you tightly against his body. You can feel the effects of his desire, even through the chainmail and gambeson he wears.)~
@166 = ~Laran, that's enough!~
@167 = ~(wait for him to kiss you again)~
@168 = ~What if someone should come in?~
@169 = ~Don't stop!~
@170 = ~I am more than willing to find out!~
@171 = ~(Laran's hands are in your hair again, stroking it, even as he kisses you.)~
@172 = ~Sweet Lady <CHARNAME>...~
@173 = ~Perhaps if you spend the night, they will say you were wise to retire early. You need not say you lay with me.~
@174 = ~And will you show similar restraint, when your squire brothers boast of their exploits?~
@175 = ~You are right. It is none of their concern.~
@176 = ~Would you have me lie to them? I thought you a paladin!~
@177 = ~No, Laran, this is wrong. I must go.~
@178 = ~My lady, I would never expose you to slander!~
@179 = ~And if they questioned you directly? You are forbidden to lie, are you not?~
@180 = ~My lady, I hold you in great reverence.~
@181 = ~And will you still, when your squire brothers boast of their exploits?~
@182 = ~And if your superior questioned you directly, about your whereabouts? You are forbidden to lie, are you not?~
@183 = ~Then let me bid you a fond farewell, and kiss your hand in parting. May the gods be kind to you, sweet Lady <CHARNAME>.~
@184 = ~Then let me bid you a fond farewell, and kiss your hand in parting. May the gods be kind to you.~
@185 = ~Ah. I see. Farewell, and may the gods be kind to you, Lady <CHARNAME>.~
@186 = ~My lady! I'm sorry! Have I offended you?~
@187 = ~No, it's just that we'd probably both be more comfortable if we weren't wearing all this clothing.~
@188 = ~No, Laran, but I have no wish to start something I will not finish. I do not want to lie with you.~
@189 = ~Yes!~
@190 = ~The door is locked. We are safe from prying eyes.~
@191 = ~Mmm. Then we should carry on. Where were we?~
@192 = ~My lady, I must stop, or I may do myself an injury!~
@193 = ~(his hands move to undo his belt) Should we make ourselves more comfortable?~
@194 = ~Mmm. Yes...~
@195 = ~My lady!~
@196 = ~(kiss him again)~
@197 = ~Laran, no!~
@198 = ~(He fumbles ineffectively with your laces for a while, but his progress seems to be impeded by his own inexperience and passion.)~
@199 = ~My lady, would you? I fear I am at a loss to divine the workings of women's garments.~
@200 = ~See to your own, then.~
@201 = ~(take your time, allowing him to enjoy the sight of you undressing)~
@202 = ~No, my lady, I would not speak an untruth, but neither would I boast of lying with you, like some scoundrel, with little conscience. The only man who could command such obedience would be the Prelate, and he would have little care how a squire spent the night.~
@203 = ~Then show me what kind of caresses those clumsy hands are capable of.~
@204 = ~Then I am willing...~
@205 = ~No, Laran, I should not be here. I must go.~
@206 = ~(sigh) Then I must thank you for the kindness you have shown me. I will think well of you, dear <CHARNAME>, if longingly. Farewell, and may the gods be with you.~
@207 = ~I am, my lady, but neither would I speak of you with anything other than respect and admiration.~
@208 = ~The only man who could command such obedience would be the Prelate, and he would have little care how a squire spent the night.~
@209 = ~No. I still cannot. I must go.~
@210 = ~Yes! Dearest <CHARNAME>...~
@211 = ~I must let you go, then, though it pains me. Sweet Lady <CHARNAME>, I will remember you fondly, if longingly.~
@212 = ~My lady! I am sorry! I never wanted to cause you offense. But I have, and I must atone for it. Forgive me, lady, I shall not impose my presence upon you.~
@213 = ~I must let you go, though it pains me. Sweet Lady <CHARNAME>, I will remember you fondly, if longingly.~
@214 = ~(Laran stands transfixed, watching you undress. His eyes follow your every movement, but his smile leaves little room to imagine that his thoughts are anything other than ecstatic.)~
@215 = ~(When you are nearly done, he seems to snap back to reality, and awareness of his own fully clothed state.)~
@216 = ~My lady, you are so beautiful...~
@217 = ~*ahem* (you indicate his clothing)~
@218 = ~(quickly strip the rest of the way and press your naked body against him)~
@219 = ~(finish undressing and slip into bed to watch him undress)~
@220 = ~(hastily pull your clothing back on) Laran, I've changed my mind. I should go.~
@221 = ~(With a moan, he hastily strips off surcoat, chainmail, and gambeson. After a brief battle to free his head from his shirt, he stands before you, stripped to the waist, muscles rippling in the dimly lit room.)~
@222 = ~(After a skirmish with his boots, and another with his leggings, Laran stands before you, naked as the day he was born.)~
@223 = ~(admire him silently)~
@224 = ~Laran...~
@225 = ~(reach out to stroke him)~
@226 = ~This is a mistake.~
@227 = ~Sweet Lady <CHARNAME>, you have me at a disadvantage. I am powerless under your spell.~
@228 = ~(Your eyes glide over his body. It is lean, taut, and well-muscled overall, from his broad shoulders and chest to his narrow abdomen and... hips. Sensing the direction of your gaze, he gently catches your face in his hands, bringing your eyes to meet his.)~
@229 = ~Please don't laugh. You've got me in quite a state.~
@230 = ~I'm not laughing! In fact, I quite enjoyed the view.~
@231 = ~I had no idea it would be that...~
@232 = ~I saw nothing offensive, if that's what you're worried about.~
@233 = ~I don't know if I'm ready for this.~
@234 = ~(Your eyes glide over his body. It is lean, taut, and well-muscled overall, from his broad shoulders and chest to his narrow abdomen and... hips. Sensing the direction of your gaze, he makes a vain attempt to cover himself, then gives up and slides into bed beside you. He strokes your hair reverently, but timidly.)~
@235 = ~Does my body displease you?~
@236 = ~Laran, it isn't your body, it's me. I shouldn't be here.~
@237 = ~(look at his body)~
@238 = ~No, Laran, I want more.~
@239 = ~(Your hands slide over his body. It is lean, taut, and well-muscled overall, from his broad shoulders and chest to his narrow abdomen and... hips. Sensing the direction your hands are moving, he gently stills your touch and catches your face in his hands, bringing your eyes to meet his.)~
@240 = ~I'm not laughing! In fact, I quite enjoyed the sensation.~
@241 = ~(Your hands slide over his body. It is lean, taut, and well-muscled overall, from his broad shoulders and chest to his narrow abdomen and... hips. Sensing the direction your hands are moving, he makes a vain attempt to cover himself, then gives up and slides into bed beside you. He strokes your hair reverently, but timidly.)~
@242 = ~I... understand. Lady <CHARNAME>, I... we can still stop if you like, just put on our clothes and no one need ever know what transpired between these walls. If you wish it...~
@243 = ~I apologize, if my nudity has offended you. I can only say that I am unable to conceal the desire I feel for you. I cannot gaze on the perfection of your form, or submit to your gentle caress with anything other than heart-felt enthusiasm.~
@244 = ~It isn't your enthusiasm. It's just that I've never lain with a man, and I am reluctant to yield my virtue to a man I may never see again.~
@245 = ~It isn't your... desire, exactly, but I fear this might be too much for me. That *you* might be too much for me.~
@246 = ~I'm concerned about the consequences, several months hence.~
@247 = ~It has nothing to do with you. It is just that I no longer wish to lie with you.~
@248 = ~Maybe I spoke too hastily. If we go... a little further, would you still be willing to stop if I ask you to?~
@249 = ~I am pleased that you enjoyed it. I did too... it seems your beauty and your closeness affect me most acutely.~
@250 = ~(gulp) It isn't, usually, but your beauty and your closeness affect me most acutely.~
@251 = ~Thank the gods... my lady, your beauty and your closeness affect me most acutely.~
@252 = ~(Laran sits on the edge of the bed, looking at your face, but keeping his body turned away.)~
@253 = ~(move toward him and straddle his thighs) Maybe I am more ready than I thought I was.~
@254 = ~(wrap your arms around his body, moving your hands down, into his lap) Maybe I am more ready than I thought I was.~
@255 = ~Sweet Lady <CHARNAME>, you have done no wrong. It is I who have trespassed, although you do not accuse me.~
@256 = ~I did not mean to imply that I thought ending the evening in intimacy was a foregone conclusion! I had no idea I would find myself in anyone's arms, but the preparations were easy, and no harm done if they proved unnecessary.~
@257 = ~I am sorry, Laran, but I just cannot accept that you would do such a thing without the intent of sheathing your sword in the first available scabbard.~
@258 = ~Sorry, Laran. I overreacted. I do appreciate the precaution. I was just surprised.~
@259 = ~No, my lady, I do understand your reaction. That I find myself now in your arms is a pleasure even the most optimistic man could hardly have anticipated. Perhaps we can hold each other for a while, and enjoy each other's caresses.~
@260 = ~I would like that.~
@261 = ~No, I should go.~
@262 = ~There is nothing I can say to that. Your virtue is yours to bestow as you will, or not. My body yearns for you, but I have vowed to Torm that I will uphold the virtue of the innocent, not besmirch it. Just let me compose myself but a moment, and I will gather my things and leave you in peace.~
@263 = ~Perhaps... Laran, if we go a little further, will you still be able to stop if I ask you to?~
@264 = ~Thank you Laran. I should not have let it go even this far.~
@265 = ~Very well, but I cannot watch.~
@266 = ~There is little I can say to allay your fears. I have never known the caress of a woman, whether maiden or otherwise, so I cannot say what you would feel.~
@267 = ~I can only promise you that I would be gentle, and would stop at your word, should you feel any discomfort.~
@268 = ~You... you say you will stop, if I ask you to?~
@269 = ~I am sorry, Laran. I should not have let it go even this far.~
@270 = ~No, Laran, you're too... eager. I must go.~
@271 = ~Lady <CHARNAME>, I was reluctant to say this, because I feared you might think me a scoundrel, but if I can put your fears to rest in a way that brings us closer together, I will risk it.~
@272 = ~When I set out to see what experiences life held, I prepared myself for... every possibility. I never dreamed that I would meet someone as radiantly beautiful as yourself, of course, but I did take certain steps to ensure that any... actions I might take would have no lasting consequences.~
@273 = ~There will be no surprises, months from now.~
@274 = ~I cannot believe the nerve of you! Why, I think a serving wench would have served your needs just as effectively! To think that you actually considered contraception as part of routine preparations for a night on the town!~
@275 = ~That was very... provident of you.~
@276 = ~In that case, where were we?~
@277 = ~(sigh) Then I fear I must console myself with only the memory of the caresses you have bestowed thus far.~
@278 = ~Certainly. I would not trespass where you do not wish me to go.~
@279 = ~(Laran sweeps you up into his arms, kisses you, and places you gently on the bed. He leans over you, as if he would lie atop you, but instead positions himself beside you, on the side of the bed furthest from the door. Should you wish it, you could rise at any time.)~
@280 = ~(Laran kisses you, then leans over you, as if he would lie atop you, but instead positions himself beside you, on the side of the bed furthest from the door. Should you wish it, you could rise at any time.)~
@281 = ~(He strokes your hair, showering your face with kisses. His touch is soft, gentle, and his kisses insistent, but light. His scent is a musky blend of soap and his own excitement.)~
@282 = ~(explore his body with your hands)~
@283 = ~(embrace him, allowing him to kiss you)~
@284 = ~(push him onto his back and climb atop him)~
@285 = ~This is as far as I wish to go.~
@286 = ~(Laran's skin is soft, smooth, and warm, but the muscles sliding beneath it are firm. You stroke sculpted shoulders before moving on to play with his chest hair. He shudders and lets out a little gasp-like yelp as your fingertips brush one of his tiny, stiff nipples, then kisses you with renewed passion. His hands slide down your back, and he moans even as he strokes you.)~
@287 = ~(Your questing fingertips slide further down his torso. You feel the taut skin of his abdomen tense as he flinches slightly at your touch, but he offers no resistance as you caress his abdomen and flanks. Further down, you slide your hands over narrow hips and firm buttocks, but when you move your hands back past his hips, toward the soft hair below his navel, he abruptly catches your hands in his, pulling them away from further discovery.)~
@288 = ~Dearest, I fear I can hardly contain my excitement, as it is. I could not long endure your touch, without losing what little control I still have over my body.~
@289 = ~Let me caress you awhile, and when you are ready, I will need no further encouragement.~
@290 = ~(allow him to continue kissing you)~
@291 = ~I am ready now.~
@292 = ~I think we should stop. I want to go no further.~
@293 = ~(Even as he kisses you, his hands move freely over your body. He strokes your back first, then eases his hands around to caress your breasts. His touch is light, uncertain at first, then becomes bolder, but he gives no indication of whether this is because of growing confidence or growing need.)~
@294 = ~(He bends, first nestling his face between your breasts, then covering them with feather-soft kisses. By the time he starts stroking you in the most sensitive of places, he is trembling again.)~
@295 = ~Sweet <CHARNAME>, will you... will you let me be your lover now?~
@296 = ~No, Laran. I thought I could, but I cannot.~
@297 = ~(Laran's eyes widen in surprise at your boldness, but he gratefully reclines onto the bed, kissing you hungrily. His hands fly up to caress your breasts, gently stroking them at first, then teasing your nipples with eager fingers.)~
@298 = ~(As your embrace continues, his breathing becomes more and more ragged. Finally, he stops kissing you and lies back on the bed, nearly gasping.)~
@299 = ~(groan) I... I need a moment.~
@300 = ~...~
@301 = ~Very well, dearest Lady <CHARNAME>, I will desist. My body longs for you, but I must obey your wishes. Give me but a moment to dress, and I will go.~
@302 = ~And though you would not let me love you as a man may love a woman, you will always hold a special place in my heart. I will treasure the memory of the time we have spent together, and think of you well and most longingly.~
@303 = ~Oh, sweet <CHARNAME>!~
@304 = ~(Sighing, he surrenders to your touch, and his own body's desire.)~
@305 = ~Sweet Lady <CHARNAME>, you are even more beautiful and wondrous than you were yestereve.~ [RE_Lar05]
@306 = ~Please tell me you haven't fallen in love with me.~
@307 = ~So, you're still here.~
@308 = ~And you are just as handsome.~
@309 = ~Mmm. Waking up in your arms is a pleasant way to start the day.~
@310 = ~My lady, I would be pleased beyond measure to have the chance to fall in love with you. Alas, I fear I must depart soon, though I wish it could be otherwise.~
@311 = ~Must you go?~
@312 = ~Surely, you can linger a little longer.~
@313 = ~So was that your plan, to use me and cast me aside?~
@314 = ~As long as you do go. I feared you might think that sleeping together bound me to you.~
@315 = ~Should I have stolen away, like a thief? No, my lady, I could not leave without hearing your voice once again. Yet go I must, and soon, though I wish it could be otherwise.~
@316 = ~My lady, your kind words are making this all the more difficult for me. My lady, I could not leave without hearing your voice once again, yet go I must, and soon, much as I wish it could be otherwise.~
@317 = ~My lady, I could never have believed anything could feel so... perfect. I could not leave without hearing your voice once again, yet go I must, and soon, much as I wish it could be otherwise.~
@318 = ~Yes, for I am duty-bound to report at the appointed hour. Were I at liberty to choose for myself, I would not leave your side, but I am bound by vows to my knight and to my Order. My heart bids me stay, but I will not be forsworn.~
@319 = ~Then go with my blessing, and my affection.~
@320 = ~You have shown me bliss, and now you take it away?~
@321 = ~Did those few hours we spent together really mean that much to you?~
@322 = ~Do you not think I deserve more satisfaction than you gave with your clumsy thrusting of yestereve?~
@323 = ~Do I mean that little to you, that you would go without another thought?~
@324 = ~No, my lady, I cannot, for I am duty-bound to report at the appointed hour. Were I at liberty to choose for myself, I would not leave your side, but I am bound by vows to my knight and to my Order. My heart bids me stay, but I will not be forsworn.~
@325 = ~By Torm and my honor as a paladin, I would never do anything so base!~
@326 = ~My lady, I am duty-bound to report at the appointed hour. Were I at liberty to choose for myself, I would not leave your side, but I am bound by vows to my knight and to my Order. My heart bids me stay, but I will not be forsworn.~
@327 = ~No, my lady, I will hold you to no vow, for I am duty-bound to report at the appointed hour. Were I at liberty to choose for myself, I would not leave your side, but I am bound by vows to my knight and to my Order. My heart bids me stay, but I will not be forsworn.~
@328 = ~Sweet <CHARNAME>, the gift you give me with those words is as precious to me as that which you gave already.~
@329 = ~But I would ask a boon of you before I depart.~
@330 = ~My lady, you have already given me all the favor a man could crave, and more, but I wondered if I might beg another. It is the custom of those of my calling to bear the token of a special lady, as an inspiration. Would you give me some keepsake to carry on my person, to remind me of the happiness we have shared? A strand of your hair, perhaps, or a ribbon, to treasure.~
@331 = ~That sounds like a trap, Laran. I want no promises between us.~
@332 = ~What a lovely custom. Here is a strand of my hair, as a memento of our friendship and my affection for you.~
@333 = ~I would like that. Take this ribbon as a remembrance.~
@334 = ~I've nearly forgotten you already.~
@335 = ~Sweet <CHARNAME>, I do not leave by my own will. Were my orders not binding, I would gladly stay and give you all the satisfaction you desire. Alas, while I serve the Order, I am bound by the promises I made.~
@336 = ~Sweet <CHARNAME>, yours was the only embrace I have ever known. For that alone, I would cherish the memory of our time together. But your loveliness and magnificence has burned your name forever in my memory.~
@337 = ~Sweet <CHARNAME>, I fear I am at a loss. I had never known a woman's caress, so I beg you to forgive my inexperience. Even so, I do not leave by my own will. Were my orders not binding, I would gladly stay and satisfy your every desire. Alas, while I serve the Order, I am bound by the promises I made.~
@338 = ~Sweet <CHARNAME>, yours was the only embrace I have ever known. For that alone, I would cherish the memory of our time together. But your loveliness and magnificence has burned your name forever in my memory. My lady, I will think of you always.~
@339 = ~As you wish, my lady. I had not meant to bind you to me, but I must respect your wishes. Perhaps if the fates are kind, we may one day meet again.~
@340 = ~Thank you, my lady. I will treasure this always, together with the memory of the time we spent together. Perhaps if the fates are kind, we may one day meet again. Until then, may the gods keep you safe. Farewell, Lady <CHARNAME>.~
@341 = ~(wry smile) Be that as it may, I will never forget you. May the gods keep you safe. Farewell.~
@342 = ~My lady, you rose late.~
@343 = ~And I could not find you to bid you good night, as is our custom.~
@344 = ~Are you well?~
@345 = ~Very well, Anomen. Very, very well.~
@346 = ~Yes, Anomen. Thank you for asking.~
@347 = ~I am now, but I was indisposed earlier.~
@348 = ~I do not see how this is any of your business.~
@349 = ~I am glad to hear it.~
@350 = ~My lady, you may think me impertinent, but I could not help but notice... That boy of yestereve, the one who spoke with you before you retired... I saw him emerge from your room but moments before you did.~
@351 = ~You are right. I do think you impertinent.~
@352 = ~Boy, Anomen? In some ways, I suspect he is more of a man than you.~
@353 = ~He... called on me, earlier. I had another nightmare, and he heard my cries. He feared I was under attack, and as a paladin of Torm, he felt it his duty to render aid.~
@354 = ~We spoke. Nothing more.~
@355 = ~He spent the night in my arms, Anomen.~
@356 = ~I am sorry to hear of your earlier indisposition.~
@357 = ~Perhaps it is not, but you are my companion, and my leader, and I believe you to be my friend.~
@358 = ~<CHARNAME>, you are my companion, my leader, and my lady! How could it not be my business?~
@359 = ~Please, my lady! Do not be so short with me! My only interest is your wellbeing.~
@360 = ~Anomen, please, I am well, but your questions are giving me a headache. Must you persist?~
@361 = ~What should I say, Anomen? That I took a fancy to a man in a tavern? That we spent the night locked in each others' embrace? That we made love until -~
@362 = ~Anomen, are you jealous?~
@363 = ~I understand your concern, Anomen, but you have nothing to worry about.~
@364 = ~My lady! You wound me to the quick! Whatever could you mean by such a callous remark?~
@365 = ~Your jealousy doesn't become a member of the Order of the Radiant Heart.~
@366 = ~You are carrying on like a child, Anomen. I am allowed to speak with a man, am I not?~
@367 = ~I mean that he satisfied me in ways I did not imagine possible - in ways I am not certain you could ever manage.~
@368 = ~Never mind, Anomen. I am getting a headache, and it's making me short tempered.~
@369 = ~My lady! I had no idea you were so troubled! You should have said.~
@370 = ~Perhaps he was obligated to see to your welfare. Pray, forgive my outburst.~
@371 = ~My lady! I had no idea you were so troubled! You should have said, or come to me for comfort.~
@372 = ~Though my heart stopped when I saw you follow him out of that room, I suppose I cannot fault his motives. Pray, forgive my outburst.~
@373 = ~Er, yes, you are free to talk to a man. I did not mean to imply otherwise.~
@374 = ~Enough! My lady, please! Do you really mean that?~
@375 = ~No, Anomen. But you react as if we had.~
@376 = ~Yes, Anomen, but only this one <DAYNIGHT> together. We made each other no promises; I am still free.~
@377 = ~Enough! My lady, please! I thought... Do you really mean that?~
@378 = ~Yes, Anomen, but only this one <DAYNIGHT> together. Can you forgive me?~
@379 = ~My jealousy! My lady, I do not know what you mean.~
@380 = ~My jealousy! My lady, you are very dear to me. (sigh) But you surely can not have bedded that whelp, so I must hold my peace.~
@381 = ~(looking relieved) Well, then, let us go forth, and see what the <DAYNIGHT> has in store for us!~
@382 = ~Very well, I will let it drop, for now. But I will be watching for him.~
@383 = ~Ah! My lady, you jest with me! Surely, you could not have bedded that whelp.~
@384 = ~But come, the <DAYNIGHT> is yet young, and we have much to do.~
@385 = ~My lady! Surely you could not have bedded that whelp! He was unworthy of you.~
@386 = ~My lady! Say it isn't so! Surely you could not have bedded that whelp! He was most... unworthy of you.~
@387 = ~But forgive you, I must, for I know your judgment is without peer.~
@388 = ~But please, my lady, never again...~


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Romantic Encounters
СообщениеДобавлено: 23 мар 2010, 22:12 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 378
Откуда: Москва
А вот что вышло:
@0 = ~Приветствую, <PRO_SIRMAAM>. Если вы хотите услышать мое мнение, вы выглядите чужаком в этих краях.~
@1 = ~А если вы хотите услышать мое — вы тоже.~
@2 = ~Неа, я здесь уже давно. Вы просто не заметили.~
@3 = ~На самом деле, я относительно недавно в этом городе.~
@4 = ~Ваше мнение мне безразлично.~
@5 = ~Ну, вы почти угадали. Я, кхм, никогда раньше не был в таверне.~
@6 = ~Не был в таверне? Должно быть, ты шутишь!~
@7 = ~Такое, вобще-то, не каждый день увидишь! Такой энергичный юноша, и ни разу не был в таверне?~
@8 = ~Это, по крайней мере, очевидно.~
@9 = ~Вы всегда здороваетесь с незнакомцами, которые хотят только выпить?~
@10 = ~Такое, вобще-то, не каждый день увидишь! Такой красивый парень как вы, никогда не был в таверне?~
@11 = ~(смерить его взглядом) Ваше присутствие влияет на обстановку.~
@12 = ~Тогда это я. Я, кхм, никогда раньше не был в таверне.~
@13 = ~Я уверен, что запомнил бы, видел ли я раньше даму, настолько утонченную, как и я сам... но, наверное, это я. Я, кхм, никогда раньше не был в таверне.~
@14 = ~Правда? Думаю, что это мог бы быть я. Я, кхм, никогда раньше не был в таверне.~
@15 = ~Это не удивляет меня так, как вы думаете. Я уверен, что запомнил бы, видел ли я раньше даму, настолько утонченную, как и я сам... но боюсь, что это был именно я. Я... *кхм*... никогда раньше не был в таверне.~
@16 = ~Тогда забудьте обо мне. Я больше вас не побеспокою. ~
@17 = ~Тогда простите, пожалуйста. Просто ваша красота побудила меня заговорить. Но раз мое присутствие вас оскорбляет, я уйду.~
@18 = ~Не так быстро, пожалуйста. Может, ты расскажешь мне о себе.~
@19 = ~Сделай это.~
@20 = ~Нет. Я - Ларан, сквайр Ордена Сияющего Сердца, как видите, и на следующий день я должен отправиться в-~
@21 = ~Тебе должно быть стыдно за себя, сквайр! Пируешь, когда надо думать о молитвах и приготовлениях! ~
@22 = ~Думаю, я тебя знаю... Аномен Делрин, если не ошибаюсь?~
@23 = ~Да, это я. Но ты не объяснил свое присутствие в этом заведении.~
@24 = ~Я уже приготовился, и... эээ... хорошо, я никогда не был в таверне, и поэтому подумал, что мог бы... увидеть немного жизни, прежде чем придется отправиться.~
@25 = ~Ты сквайр сэра Теодора, не так ли? ~
@26 = ~Да, сэр Келдорн.~
@27 = ~Он знает, что ты здесь?~
@28 = ~Нет, сэр Келдорн. ~
@29 = ~Тогда я жду, что ты скажешь ему все утром. Я так понимаю, что все приготовления сделаны?~
@30 = ~Я тебя не укушу, парень! Но что ты здесь делаешь?~
@31 = ~Э... хорошо, я никогда не был в таверне, и поэтому подумал, что мог бы... увидеть немного жизни, прежде чем придется отправиться.~
@32 = ~ (глоток) Звучит безнадежно, не так ли?~
@33 = ~Я, кажется... понимаю. Продолжай, сквайр, и да прибудут с тобой боги.~
@34 = ~Может, ты займешься приготовлениями, или чем-нибудь еще?~
@35 = ~Да, сквайр, верно. С таким отношением ты и десяти дней не проживешь.~
@36 = ~Жизнь не заканчивается, когда ты должен кого-то убить. Кто знает? Может, тебе это даже понравилось бы.~
@37 = ~Я - Ларан, сквайр Ордена Сияющего Сердца, как видите, и на следующий день я должен отправиться в- ~
@38 = ~Это? Я - Ларан, сквайр Ордена Сияющего Сердца, как видите, и на следующий день я должен отправиться в- ~
@39 = ~Нет. ~
@40 = ~И с тобой тоже.~
@41 = ~Мои приготовления уже сделаны. Извините, тем не менее, я не хотел вас беспокоить. Да хранят вас боги.~
@42 = ~A, да, ну, в общем, извините, наверное, мне лучше вернуться к приготовлениям.~
@43 = ~Торм запрещает это! Извините, мне надо вернуться к приготовлениям.~
@44 = ~Нет... звучит неплохо.~
@45 = ~Звучит как хороший план. Так скажи мне, есть ли еще что-то, что ты хочешь попробовать?~
@46 = ~Я хотела бы увидеть несколько вещей, сама...~
@47 = ~ (краснеет) Правда? Я - Ларан, сквайр Ордена Сияющего Сердца, как видите, и на следующий день я должен отправиться в- ~
@48 = ~ (краснеет) Только с красивыми. Прошу прощения! Я забылся.~
@49 = ~ (слегка улыбается) Моя леди, если я могу попросить о снисходительности, можем ли поговорить наедине, вы и я? ~
@50 = ~Говорите, Сквайр Ларан.~
@51 = ~ (подмигиваете) Ты хочешь сказать мне что-то особенное?~
@52 = ~Надо помочь вытащить тебя из этой брони? ~
@53 = ~Думаю, я бы предпочла не знакомиться с тобой ближе, сквайр.~
@54 = ~ (слегка улыбается) В мои планы не входил разговор с леди такой несравненной красоты, как ваша, но теперь, когда вы здесь, передо мной, я не могу представить, что было бы приятнее. Как вы на это смотрите?~
@55 = ~Вы можете вспомнить что-нибудь особенное?~
@56 = ~Да, твоя броня.~
@57 = ~Гора денег, высотой с облака! Что меньше?~
@58 = ~Куча моих убитых врагов, добрый сквайр!~
@59 = ~Вид тебя, уходящего подальше. Ты навеваешь на меня скуку.~
@60 = ~Да прибудут с вами боги.~
@61 = ~Я имел в виду, что хотел бы поговорить с вами наедине, моя леди. Я снял здесь комнату, там мы можем свободно поговорить... Если хотите...~
@62 = ~Только если ты пообещаешь держать себя в руках. ~
@63 = ~Да, Ларан, я хотела бы этого.~
@64 = ~Я бы хотела, и даже очень, но есть другой, который мне дорог.~
@65 = ~Думаю, нет.~
@66 = ~Да, но я предпочел бы поговорить... конфиденциально. Я снял тут комнату, где мы могли бы свободно поговорить... если хотите...~
@67 = ~ (сильно краснеет) Возможно, но я предпочел бы поговорить... конфиденциально. Я снял тут комнату, где мы могли бы свободно поговорить... если хотите... ~
@68 = ~Тогда прошу прощения, за то, что злоупотребил вашим временем. Извините, я больше вас не побеспокою.~
@69 = ~ (краснеет) Моя леди, боюсь, что вы меня дразните, но ваше очарование все равно привлекает меня. Мы можем поговорить наедине? Я снял тут комнату, там мы можем свободно говорить... если хотите...~
@70 = ~Увы! Боюсь, что я всего лишь бедный сквайр. Но, конечно, никакое богатство смертных не может соревноваться в блеске с вашей красотой. Я хотел бы спросить, моя леди, можем ли мы поговорить наедине? Я снял тут комнату, там мы можем свободно говорить... если хотите... ~
@71 = ~Если бы они вам угрожали, я убил бы их всех, если бы только смог. Я хотел бы спросить, моя леди, можем ли мы поговорить наедине? Я снял тут комнату, там мы можем свободно говорить... если хотите... ~
@72 = ~Тогда я должен попросить прощения, я не хотел злоупотреблять вашим временем. Пусть хранят вас боги.~
@73 = ~Как паладин Торма, я клянусь, что не воспользуюсь случаем, моя леди. Я клянусь защищать вашу честь, и никогда не перешел бы грань без вашего разрешения... но, пожалуйста, можем ли мы поговорить наедине? Я снял тут комнату, там мы можем свободно говорить. Я не хочу, чтобы мои неуклюжие слова достигали менее благородных ушей, чем ваши. ~
@74 = ~Очень хорошо. Я пойду с тобой. ~
@75 = ~Вы делаете мне честь, леди... Сюда, пожалуйста. ~
@76 = ~Боже! Я был так потрясен вашим изяществом, что даже не спросил имени!~ [RE_Lar04]
@77 = ~<CHARNAME>.~
@78 = ~Это приятно! Меня зовут <CHARNAME>. ~
@79 = ~Имя не имеет значения для того, что будет дальше.~
@80 = ~Ты не должен этого знать.~
@81 = ~Я не хочу говорить.~
@82 = ~(благодарная улыбка) Спасибо, Леди <CHARNAME>. Теперь... я так много хотел вам сказать, но теперь просто запутаюсь в комплиментах. Как будто простые слова могут описать ваше сияние!~
@83 = ~Было бы жутко несправедливо сравнивать вас с драгоценным камнем. Ваша безупречная кожа блестит ярче любого жемчуга, а глаза искрятся очаровательнее, чем сотни алмазов.~
@84 = ~Цветы так нежны, но может ли даже хрупкая роза сравниться с нежностью вашей щеки?~
@85 = ~Моя леди, если бы я набрался смелости и коснулся ваших волос, то уверен, что никакой пух или шелковистая норка не сравнится с ними в мягкости...~
@86 = ~Ты мне льстишь!~
@87 = ~Так, животное, овощ и вещество... Ты исчерпал свой запас метафор?~
@88 = ~Не надо пытаться, это трудно.~
@89 = ~ (зеваешь) Ты скоро начнешь начнешь снимать одежду?~
@90 = ~Чем больше ты говоришь, тем больше я сомневаюсь в твоей искренности.~
@91 = ~Я передумала. Если ты хотел сказать вот это, то я не желаю продолжать разговор.~
@92 = ~ (неловко улыбается) Боюсь, что не могу с этим согласиться. Моя леди, даже если я проживу еще сто лет, я никогда не забуду ваше очарование. Не зная вашего имени, я сошел бы с ума, не в силах рассеять тьму передо мной сиянием вашей красоты. Сладкое слово помогло бы преодолеть даже самый жуткий мрак.~
@93 = ~<CHARNAME>. ~
@94 = ~Как поэтично! Меня зовут <CHARNAME>.~
@95 = ~Есть некоторые люди, которые используют мое имя, чтобы навредить мне. Как я могу убедиться, что ты не такой?~
@96 = ~Пожалуйста, моя леди... в мире есть много вещей, о которых я не имею представления. Моя леди, завтра я отправляюсь в опасный путь. Если... со мной что-то случится, я считал бы себя удачливым, если бы первые и единственные слова, которыми я обменялся бы с женщиной, были бы сказаны женщине с именем.~
@97 = ~Можешь называть меня <CHARNAME>.~
@98 = ~И все же я бы предпочта остаться неизвестной.~
@99 = ~Пожалуйста, моя леди... Я не хотел бы принуждать вас к чему-то, но... но есть много вещей в этом мире, о котором я ничего не знаю. Моя леди, завтра я отправляюсь в опасный путь. Если... со мной что-то случится, я считал бы себя удачливым, если бы первые и единственные слова, которыми я обменялся бы с женщиной, были бы сказаны женщине с именем. ~
@100 = ~Нет, милая Леди <CHARNAME>, это вы мне льстите! Я никогда... это... Леди <CHARNAME>, в мире есть много вещей, о которых я ничего не знаю. Таверны, и даже слова, которые помогли бы описать вашу красоту.~
@101 = ~ (Большие, нежные руки отодвигают в сторону волосы и поднимают ваше лицо, чтобы встретиться взглядом. Его лицо гладкое, с правильными чертами. Его пристальный взгляд с трепетом встречает ваш, ваши губы сближаются. Его руки начинают дрожать.)~
@102 = ~Леди <CHARNAME>, я...~
@103 = ~ (мягко убираешь его руки и отстраняешься)~
@104 = ~ (тянешься губами ему навстречу)~
@105 = ~ (неистово целуешь его)~
@106 = ~Я сказала, что поговорю с тобой, но не хочу, чтобы ты меня лапал своими руками!~
@107 = ~Да, милая Леди <CHARNAME>, мне никогда не хватит слов, чтобы описать вашу красоту. Я никогда... это... Леди <CHARNAME>, в мире есть много вещей, о которых я ничего не знаю.~
@108 = ~Э... Нет? Милая Леди <CHARNAME>, я никогда... это... в мире есть много вещей, о которых я ничего не знаю.~
@109 = ~Это скорее зависит от вас. Милая Леди <CHARNAME>, я никогда... это... в мире есть много вещей, о которых я ничего не знаю.~
@110 = ~Тогда простите меня. Милая Леди <CHARNAME>, я никогда... это... в мире есть много вещей, о которых я ничего не знаю. ~
@111 = ~Это не... не совсем... Милая Леди <CHARNAME>, я никогда... это... в мире есть много вещей, о которых я ничего не знаю.~
@112 = ~Я никогда не говорила, что хочу быть облапанной тобой!~
@113 = ~Я даю слово паладина Торма!~
@114 = ~Очень хорошо. Можешь называть меня <CHARNAME>.~
@115 = ~ (вздох) Увы, тогда боюсь, что мне придется проститься с этой неизвестной красотой. Мои сны будут самым сладким мучением, наполненными видениями о вас, но назвать вещь означает сделать ее реальной. Вы пожелали остаться неизвестной, а значит, только мечтой.~
@116 = ~Не надо торопиться. Можешь называть меня <CHARNAME>.~
@117 = ~Не буду тебя останавливать. Прощай.~
@118 = ~Я уже закончил все сборы и подготовил к поездке мои доспехи и мою душу.~
@119 = ~Но теперь, когда я вижу вас перед собой, мне начинает казаться, что я что-то упустил.~
@120 = ~И что это может быть?~
@121 = ~Тогда, может, тебе стоит получше посмотреть?~
@122 = ~Тогда тебе лучше поторопиться. У меня нет никакого желания развлекать тебя.~
@123 = ~Пожалуйста, оставь меня в покое. Я серьезно.~
@124 = ~Я прошу Торма хранить меня.~
@125 = ~Я прошу Торма наградить меня мудростью и состраданием.~
@126 = ~Я подумал, что, может, в *этом* вопросе, я мог бы... Я тоже мог бы развлечь вас.~
@127 = ~ (краснеет) Я прошу вашей снисходительности, но, возможно, я знаю о времяпрепровождении, которое моя леди нашла бы не столь утомительным, как вежливая светская беседа. Мы можем поговорить наедине?~
@128 = ~Да, Ларан, я позволю это.~
@129 = ~Моя леди, я вас обидел?~
@130 = ~Нет, Ларан, это просто...~
@131 = ~Я не ожидала, что ты будешь так нетерпелив.~
@132 = ~Ты думаешь, что нескольких нежных слов достаточно, чтобы заслужить мое расположение?~
@133 = ~Я не уверена, что должна развращать такого молодого и чистого.~
@134 = ~ (Прижимаешь его к себе и неистово целуешь)~
@135 = ~Ты думаешь, что достаточно мужественен, и справишься с тем, что следует после поцелуя?~
@136 = ~ (Поцелуй Ларана сначала робок, но быстро делается сильнее. Скоро все его тело начинает дрожать, а дыхание сбиваться. Наконец он делает паузу, задыхаясь.)~
@137 = ~Сладкая <CHARNAME>...!~
@138 = ~Ларан, я не...~
@139 = ~На самом деле, Ларан, ты думал, что нескольких нежных слов достаточно, чтобы заслужить мое расположение?~
@140 = ~ (Ларан почти шатается от силы твоего поцелуя, но скоро с энтузиазмом отвечает на твою страсть. Скоро все его тело начинает дрожать, а дыхание сбиваться. Наконец он делает паузу, задыхаясь.)~
@141 = ~ (Притягиваешь его к себе и снова целуешь, еще более неистово)~
@142 = ~Сладкая <CHARNAME>...! Клянусь, что я хотел просто поцеловать вас, не больше! Я никогда не...~
@143 = ~Ларан, это просто...~
@144 = ~(мягко целуешь его)~
@145 = ~Может, если вы хотите, мы научимся вместе?~
@146 = ~Да, Ларан. Давайте.~
@147 = ~Может быть...~
@148 = ~А что скажут другие?~
@149 = ~А если бы твой Орден узнал об этом, что бы они сказали?~
@150 = ~Я бы не хотела, чтобы люди плохо говорили обо мне...~
@151 = ~Нет, Ларан. Я не готова.~
@152 = ~Нет, Ларан. Я уже обещана другому. ~
@153 = ~Нет, Ларан. Мое сердце принадлежит другому.~
@154 = ~Нет, Ларан. Я просто не хочу тебя.~
@155 = ~Простите, если мой... энтузиазм был неуместен. Я не уверен, понимаю ли сам то, что сейчас чувствую, но уверен, что не хочу прекращения этого.~
@156 = ~Но так и будет, если вы захотите... ~
@157 = ~Нет, Ларан. Давайте.~
@158 = ~Я надеялся, что они помогут завоевать ваш поцелуй...~
@159 = ~Боже, Леди <CHARNAME>, что я говорю?! Я так хочу вас, что потерял рассудок!~
@160 = ~И почему ты думаешь, что достоин этого?~
@161 = ~Я согласен рискнуть...~
@162 = ~Боже, Леди <CHARNAME>, что я говорю?! Я не уверен, понимаю ли сам то, что сейчас чувствую, но уверен, что не хочу прекращения этого. ~
@163 = ~ (Он быстро и глубоко отвечает на твой поцелуй, а его тело дрожит от сдерживаемой страсти. Его руки запутались в твоих волосах и гладят их во время поцелуя.)~
@164 = ~ (Его поцелуй не прекращается, но прикосновения становятся смелее, опускаясь на твою спину, а затем и на все твое тело.) ~
@165 = ~ (Ларан стонет и прижимает тебя к себе. Ты чувствуешь его желание даже сквозь кольчугу.)~
@166 = ~Ларан, достаточно!~
@167 = ~ (ждешь, когда он снова тебя поцелует)~
@168 = ~А если кто-нибудь зайдет?~
@169 = ~Не останавливайся!~
@170 = ~Я бы очень хотел узнать узнать это!~
@171 = ~ (Руки Ларана запутались в твоих волосах и гладят их во время поцелуя.)~
@172 = ~Сладкая Леди <CHARNAME>...~
@173 = ~Может, если вы останетесь на ночь, они скажут, что вы были мудры и рано ушли. Не стоит говорить, что вы спите со мной.~
@174 = ~А ты будешь столь же сдержан, когда твои братья-сквайры будут хвастаться своими подвигами?~
@175 = ~Ты прав. Не о чем беспокоиться.~
@176 = ~Ты предлагаешь мне солгать им? Я думала, что ты паладин!~
@177 = ~Нет, Ларан, это неправильно. Мне надо идти.~
@178 = ~Моя леди, я никогда не стал бы клеветать на вас!~
@179 = ~А если бы они стали тебя расспрашивать? Вам ведь запрещают лгать, правда?~
@180 = ~Моя леди, я отнесусь к вам с должным почтением.~
@181 = ~Даже когда твои братья-сквайры будут хвастаться своими подвигами?~
@182 = ~А если твой начальник спросит, где ты был? Вам ведь запрещают лгать, правда?~
@183 = ~Тогда позвольте мне попрощаться и поцеловать вам руку. Пусть боги хранят вас, милая Леди <CHARNAME>.~
@184 = ~Тогда позвольте мне попрощаться и поцеловать вам руку. Пусть боги хранят вас. ~
@185 = ~А. Понятно. Прощайте, и пусть боги хранят вас, Леди <CHARNAME>.~
@186 = ~Моя леди! Простите! Я оскорбил вас?~
@187 = ~Нет, но нам обоим, наверное, было бы удобнее без этой одежды.~
@188 = ~Нет, Ларан, но у меня нет никакого желания начать то, что не смогу закончить. Я не хочу спать с тобой.~
@189 = ~Да!~
@190 = ~Дверь заперта. Мы надежно укрыты от любопытных глаз.~
@191 = ~Ммм. Тогда продолжим. Где мы остановились?~
@192 = ~Моя леди, я должен остановиться, иначе я поранюсь!~
@193 = ~ (Его руки начинают снимать пояс) Нам так будет удобнее?~
@194 = ~Ммм. Да...~
@195 = ~Моя леди!~
@196 = ~ (Снова целуешь его)~
@197 = ~Ларан, нет!~
@198 = ~ (Он безрезультатно возится с вашими застежками, но из-за своей неопытности и страсти ничего не может сделать.) ~
@199 = ~Моя леди, может, лучше вы? Боюсь, что божественные женские одежды для меня сплошная загадка.~
@200 = ~Тогда посмотри на свои собственные.~
@201 = ~ (Не торопишься, позволяя ему насладиться тем, как вы ты раздеваешься)~
@202 = ~Нет, моя леди, я не стал бы лгать, но при этом я не стал бы и хвастаться тем, что был с вами, как какой-нибудь бессовестный негодяй. Единственный человек, кому бы я повиновался до такой степени, это прелат, но его мало волнует, как сквайр провел ночь.~
@203 = ~Тогда покажи мне, насколько нежны твои неуклюжие руки.~
@204 = ~Тогда я хочу...~
@205 = ~Нет, Ларан, я не должна быть здесь. Мне надо идти.~
@206 = ~ (вздох) Тогда я должен поблагодарить вас за доброту, которую вы ко мне проявили. Я буду думать о вас с теплом, дорогая <CHARNAME>, или даже с тоской. Прощайте, и пусть боги хранят вас.~
@207 = ~Да, моя леди, но при этом я не говорил бы о вас никак иначе, кроме как с восхищением и уважением.~
@208 = ~Приказать мне открыться мог бы только прелат, но его не интересует, как сквайр провел ночь.~
@209 = ~Нет. Я все-таки не могу. Мне надо идти.~
@210 = ~Да! Дорогая <CHARNAME>...~
@211 = ~Тогда я должен вас отпустить, хотя мне это больно. Милая Леди <CHARNAME>, я буду вспоминать вас с нежностью, если не с тоской.~
@212 = ~Моя леди! Простите! Я не хотел совершать этого. Но я это сделал и должен искупить вину. Простите меня, леди, мое присутствие вас больше не потревожит.~
@213 = ~Я должен вас отпустить, хотя мне это больно. Милая Леди <CHARNAME>, я буду вспоминать вас с нежностью, если не с тоской. ~
@214 = ~ (Ларан стоит как вкопанный, наблюдая, как ты раздеваешься. Его глаза следят за каждым твоим движением, но улыбка исчезает... это позволяет предположить, что в его мыслях есть что-то еще, кроме восторженности.)~
@215 = ~ (Когда ты почти заканчиваешь, он, кажется, возвращается к действительности и понимает, что сам полностью одет.)~
@216 = ~Моя леди, вы так красивы...~
@217 = ~ *кхм* (Показываешь ему на одежду)~
@218 = ~ (Быстро снимаешь оставшееся и прижимаешь свое голое тело к нему)~
@219 = ~ (Окончательно снимаешь все с себя и залезаешь в кровать, чтобы понаблюдать, как он раздевается)~
@220 = ~ (Торопливо одеваешь все обратно) Ларан, я передумала. Мне надо идти.~
@221 = ~ (Застонав, он торопливо снимает плащ, кольчугу и комбинезон. После короткого сражения с рубашкой он стоит перед тобой, раздетый до пояса, его мускулы слегка двигаются в слабо освещенной комнате.)~
@222 = ~ (Повозившись с ботинками, а затем с гетрами, Ларан встает перед тобой в чем мать родила.)~
@223 = ~ (молча восхищаешься им)~
@224 = ~Ларан...~
@225 = ~ (Тянешься, чтобы погладить его)~
@226 = ~Это ошибка.~
@227 = ~Сладкая леди <CHARNAME>, вы ставите меня в неудобное положение. Я бессилен перед вашими чарами.~
@228 = ~ (Твои глаза скользят по его телу. Оно худощавое, крепкое и мускулистое, начиная от его широких плеч и груди и заканчивая его узкой талией и... бедрами. Ощущая твой пристальный взгляд, он мягко приподнимает руками твое лицо, чтобы встретиться взглядом.)~
@229 = ~Пожалуйста, не смейтесь. Вы видите меня не в лучшей форме.~
@230 = ~Я не смеюсь! На самом деле я просто наслаждаюсь этим зрелищем.~
@231 = ~Я понятия не имела, что все будет вот так... ~
@232 = ~Я не увидела ничего особенного, если ты об этом переживаешь.~
@233 = ~Я не знаю, готова ли я к этому.~
@234 = ~ (Твои глаза скользят по его телу. Оно худощавое, крепкое и мускулистое, начиная от его широких плеч и груди и заканчивая его узкой талией и... бедрами. Ощущая твой пристальный взгляд, он делает тщетную попытку прикрыться, но затем сдается и ложится рядом в постель. Он почтительно поглаживает твои волосы, но очень робко.)~
@235 = ~Вы недовольны моим телом?~
@236 = ~Ларан, дело не в твоем теле, а во мне. Я не должна быть здесь.~
@237 = ~ (Смотришь на его тело)~
@238 = ~Нет, Ларан, я хочу большего.~
@239 = ~ (Твои руки скользят по его телу. Оно худощавое, крепкое и мускулистое, начиная от его широких плеч и груди и заканчивая его узкой талией и... бедрами. Чувствуя, как двигаются твои руки, он мягко берет руками твое лицо, чтобы встретиться взглядом.)~
@240 = ~Я не смеюсь! На самом деле я просто наслаждаюсь этим зрелищем. ~
@241 = ~ (Твои руки скользят по его телу. Оно худощавое, крепкое и мускулистое, начиная от его широких плеч и груди и заканчивая его узкой талией и... бедрами. Чувствуя, как двигаются твои руки, он делает тщетную попытку прикрыться, но затем сдается и ложится рядом в постель. Он почтительно поглаживает твои волосы, но очень робко.)~
@242 = ~Я... понимаю. Леди <CHARNAME>, я... мы еще можем остановиться, если хотите, просто оденьте свою одежду и никто никогда не узнает того, что случилось за этими стенами. Если вы этого хотите...~
@243 = ~Простите, если моя нагота вас оскорбила. Могу сказать, что не в силах скрыть желание, которое к вам испытываю. Не могу смотреть на ваши совершенные формы или подчиниться вашей нежности с каким-то другим чувством, кроме сердечного энтузиазма.~
@244 = ~Дело не в твоем энтузиазме. Просто я никогда не спала с мужчиной и не хочу отдавать свою честь человеку, которого могу никогда больше не увидеть.~
@245 = ~Дело не только твое... желание, правда, но я боюсь, что для меня это было бы слишком. *Ты* слишком хорош для меня.~
@246 = ~Меня интересуют последствия, несколько месяцев спустя.~
@247 = ~Ты здесь ни при чем. Просто я не хочу больше лгать тебе.~
@248 = ~Может, я слишком поторопилась. Если бы мы пошли... немного дальше, ты согласился бы прекратить, если я попрошу?~
@249 = ~Рад, что вам понравилось. Я тоже... кажется, ваша красота и ваша близость сильно влияют на меня.~
@250 = ~ (сглатывает) Обычно я не такой, но ваша красота и ваша близость сильно взволновали меня.~
@251 = ~Слава богам... моя леди, ваша красота и ваша близость сильно взволновали меня. ~
@252 = ~ (Ларан сидит на краю кровати, глядя на твое лицо, но не приближаясь.)~
@253 = ~ (Придвигаешься ближе и гладишь его бедра) Может, я уже более готова, чем думала.~
@254 = ~ (Обнимаешь его, опуская руки ниже, к его коленям) Может, я уже более готова, чем думала. ~
@255 = ~Сладкая леди <CHARNAME>, вы не виноваты. Именно я перешел грань, хотя вы и не обвиняете меня.~
@256 = ~Я не имел в виду, что был уверен именно в таком окончании вечера! Я понятия не имел, что окажусь в чьих-то руках, но приготовления были легки, и не страшно, что они оказались ненужными.~
@257 = ~Прости, Ларан, но я не думаю, что ты поступил бы так же, не собираясь вложить свой меч в ножны при первой же возможности.~
@258 = ~Прости, Ларан. Я слишком остро отреагировала. Я правда ценю твою осторожность. Просто удивилась.~
@259 = ~Нет, моя леди, я понимаю вашу реакцию. То, что я сейчас в ваших руках, очень приятно, даже самый оптимистический человек, возможно, не ожидал бы такого. Возможно, мы сможем побыть так некоторое время и насладиться нежностью друг друга.~
@260 = ~Я хотела бы этого. ~
@261 = ~Нет, мне пора идти.~
@262 = ~На это мне нечего ответить. Ваша честь принадлежит вам, и вы праве решать, дарить ее или нет. Мое тело тоскует по вам, но я поклялся Торму, что буду защищать честь невинных, и не нарушу слова. Позвольте мне собрать свои вещи и оставить вас с миром.~
@263 = ~Возможно... Ларан, если бы мы пошли... немного дальше, ты согласился бы прекратить, если я попрошу? ~
@264 = ~Спасибо, Ларан. Я не должна была позволить этому зайти так далеко.~
@265 = ~Очень хорошо, но я не могу смотреть.~
@266 = ~Я мало что могу сказать, чтобы успокоить вас. Я никогда не знал нежности девушки или женщины, так что я не могу сказать, что бы вы почувствовали.~
@267 = ~Я могу только пообещать вам, что буду нежен и остановлюсь по первому же слову, если вы почувствуете малейшее неудобство.~
@268 = ~Ты... ты сказал, что остановишься, если я попрошу?~
@269 = ~Прости, Ларан. Я не должна была допустить, чтобы все зашло так далеко.~
@270 = ~Нет, Ларан, ты слишком... спешишь. Мне надо идти.~
@271 = ~Леди <CHARNAME>, я не хотел говорить этого, потому что боялся, что вы примете меня за негодяя, но если я могу тем самым прогнать ваши страхи, я рискну. ~
@272 = ~Когда я собрался увидеть мир, я подготовился к... любой возможности. Я, конечно, никогда не мечтал, что встречу кого-то, столь красивого, как вы, но я сделал определенные шаги, чтобы быть уверенным, что у любого... действия, которые я мог бы предпринять, не будет никаких длительных последствий.~
@273 = ~Так что никаких неожиданностей не будет, сколько бы месяцев не прошло.~
@274 = ~Не могу поверить! Я думаю, что любая шлюха удовлетворила бы твои потребности столь же эффективно! Видимо, ты рассматривал контрацепцию как часть обычных приготовлений к ночи в городе!~
@275 = ~Это было очень... предусмотрительно с твоей стороны.~
@276 = ~В таком случае, чего мы ждем?~
@277 = ~ (вздох) Тогда, боюсь, я должен утешать себя лишь воспоминаниями о нежности, которую вы мне уже даровали.~
@278 = ~Конечно. Я не перешел бы грань, через которую вы не желаете переходить.~
@279 = ~ (Ларан берет вас на руки, целует и осторожно кладет на кровать. Затем наклоняется, будто готовясь лечь сверху, но вместо этого ложится рядом, с той стороны кровати, которая дальше от двери. Если ты захочешь, то можешь в любое время встать.)~
@280 = ~ (Ларан целует тебя, затем наклоняется, будто готовясь лечь сверху, но вместо этого ложится рядом, с той стороны кровати, которая дальше от двери. Если ты захочешь, то можешь в любое время встать.)~
@281 = ~ (Он поглаживает твои волосы, а лицо покрывает поцелуями. Его прикосновения мягкие, нежные, поцелуи настойчивые, но легкие. Его аромат - мускусная смесь мыла и страсти.)~
@282 = ~ (исследуешь руками его тело) ~
@283 = ~ (обнимаешь его, позволяя целовать себя)~
@284 = ~ (кладешь его на спину и залезаешь сверху)~
@285 = ~Я не хочу идти дальше.~
@286 = ~ (Кожа Ларан мягкая, гладкая и теплая, но мускулы крепки. Ты поглаживаешь его плечи, словно высеченные из камня, прежде чем пойти дальше и занться воловами у него на груди. Он дрожит и слегка вскрикивает, как при удушье, когда ты проводишь пальцами по одному из его крошечных жестких сосков... затем целует тебя с усилившейся страстью. Его руки скользят по твоей спине, он стонет, поглаживая тебя.)~
@287 = ~ (Твои кончики пальцев исследуют все его тело. Ты чувствуешь тугую кожу на его животе, он при этом слегка вздрагивает от твоего прикосновения, но не сопротивляется, когда ты ласкаешь его живот и бока. Затем ниже, ты жвигаешь руки по его узким бедрам и крепким ягодицам, но когда ты кладешь руки на мягкие волосы под его пупком, он резко берет твои руки в свои, мешая им продолжить исследование.)~
@288 = ~Дорогая, боюсь, что не смогу сдерживать и дальше волнение. Я не смогу долго выносить ваши прикосновения, не потеряв контроля над собой, который я пока сохраняю.~
@289 = ~Позвольте мне поласкать вас некоторое время, и когда вы будете готовы, мне уже не понадобится дальнейшая поддержка.~
@290 = ~ (позволяешь ему и дальше целовать тебя)~
@291 = ~Теперь я готова.~
@292 = ~Думаю, нам надо остановиться. Я не хочу заходить дальше.~
@293 = ~ (Пока он тебя целует, его руки свободно перемещаются по твоему телу. Сначала он поглаживает тебе спину, затем кладет руки на груди, лаская их. Его прикосновения легки и поначалу робки, затем становятся смелее, но неясно, в чем причина - в его возрастающей уверенности или разгорающейся страсти.)~
@294 = ~ (Он сгибается, укрывая лицо между твоими грудями, затем покрывает их мягкими щекочащими поцелуями. А когда он начинает поглаживать тебя в самом чувствительном месте, он снова начинает дрожать.)~
@295 = ~Дорогая <CHARNAME>, вы... вы позволите мне теперь стать вашим возлюбленным?~
@296 = ~Нет, Ларан. Я думала, что смогу, но это не так.~
@297 = ~ (Глаза Ларана расширяются, он удивлен твоей смелостью, но благодарно откидывается на кровать, жадно целуя тебя. Его руки мягко теребят твои груди, сначала нежно поглаживая их, затем дразня твои соски своими нетерпеливыми пальцами.)~
@298 = ~ (Вы продолжаете обниматься, и его дыхание становится неровным. Наконец он прекращает целовать тебя и откидывается назад, почти задыхаясь.)~
@299 = ~ (стонет) Мне... мне надо минуту... ~
@300 = ~... ~
@301 = ~Очень хорошо, дорогая Леди <CHARNAME>, я сдержусь. Мое тело жаждет вас, но я должен повиноваться вашим пожеланиям. Дайте мне минуту, чтобы одеться, и я уйду.~
@302 = ~Хотя вы и не позволили мне любить вас так, как мужчина может любить женщину, но вы навсегда останетесь в моем сердце. Я буду дорожить памятью о том времени, которое мы провели вместе, и думать о вас с теплом и тоской.~
@303 = ~O, дорогая <CHARNAME>!~
@304 = ~ (Вздохнув, он отдается на милость твоих прикосновений и желаний его собственного тела.)~
@305 = ~Дорогая леди <CHARNAME>, вы еще более красивы и поразительны, чем были раньше.~ [RE_Lar05]
@306 = ~Пожалуйста, скажи, что не влюбился в меня.~
@307 = ~Так, ты все еще здесь. ~
@308 = ~И ты тоже красив. ~
@309 = ~Ммм. Пробудиться в твоих руках - приятный способ начать день.~
@310 = ~Моя леди, я буду очень рад шансу влюбиться в вас. Увы, боюсь, что я должен скоро уйти, хотя мне жаль, что нельзя поступить иначе.~
@311 = ~Тебе надо уходить?~
@312 = ~Конечно, ты можешь задержаться немного подольше.~
@313 = ~Так это и был твой план - использовать меня и бросить?~
@314 = ~Как долго ты уходишь. Я очень боялась, что ты подумаешь, будто после этой ночи как-то связан со мной.~
@315 = ~Я должен ускользнуть, как вор? Нет, моя леди, я не мог уйти, не услышав еще раз ваш голос. И все же я должен уходить, и очень скоро, хотя мне жаль, что другого выхода нет.~
@316 = ~Моя леди, ваши добрые слова ставят меня в еще более трудное положение. Моя леди, я не мог уйти, не услышав еще раз ваш голос. И все же я должен уходить, и очень скоро, хотя мне жаль, что другого выхода нет.~
@317 = ~Моя леди, я никогда не думал, что можно чувствовать себя так... прекрасно. Я не мог уйти, не услышав еще раз ваш голос. И все же я должен уходить, и очень скоро, хотя мне жаль, что другого выхода нет.~
@318 = ~Да, поскольку я обязан сделать рапорт в назначенный час. Если бы я мог распоряжаться своей судьбой, я не покинул бы вас, но я связан моей клятвой рыцаря и Орденом. Мое сердце уговаривает меня остаться, но я не нарушу клятву.~
@319 = ~Тогда иди, и пусть с тобой будет мое благословение и моя симпатия.~
@320 = ~Ты дал мне счастье и теперь забираешь его?~
@321 = ~То есть те несколько часов, что мы провели вместе, для тебя слишком много?~
@322 = ~Ты не думаешь, что я заслуживаю большей благодарности, чем ты так неуклюже попытался сделать?~
@323 = ~Я так мало для тебя значу, что ты бы ушел, не думая не о чем другом?~
@324 = ~Нет, моя леди, я не могу, поскольку я обязан сделать рапорт в назначенный час. Если бы я мог распоряжаться своей судьбой, я не покинул бы вас, но я связан моей клятвой рыцаря и Орденом. Мое сердце уговаривает меня остаться, но я не нарушу клятву. ~
@325 = ~Клянусь Тормом и моей честью паладина, я никогда бы так не поступил!~
@326 = ~Моя леди, я обязан сделать рапорт в назначенный час. Если бы я мог распоряжаться своей судьбой, я не покинул бы вас, но я связан моей клятвой рыцаря и Орденом. Мое сердце уговаривает меня остаться, но я не нарушу клятву.~
@327 = ~Нет, моя леди, я не буду никак вас связывать, поскольку я обязан сделать рапорт в назначенный час. Если бы я мог распоряжаться своей судьбой, я не покинул бы вас, но я связан моей клятвой рыцаря и Орденом. Мое сердце уговаривает меня остаться, но я не нарушу клятву. ~
@328 = ~Дорогая <CHARNAME>, подарок, который вы мне делаете этими словами, столь же драгоценен для меня, как и то, что вы мне уже дали.~
@329 = ~Но я попросил бы вас еще кое о чем, прежде чем уйти.~
@330 = ~Моя леди, вы уже дали мне все то, чего может желать человек, и даже больше, но я хотел бы попросить еще одну вещь, чтобы последовать старому рыцарскому обычаю. Я хотел бы иметь сувенир на память об особенной женщине, для вдохновения. Вы могли бы дать мне какой-нибудь подарок на память, чтобы он напоминал мне о счастье, которое мы разделили? Например, прядь ваших волос или ленту, которой я мог бы дорожить.~
@331 = ~Это похоже на ловушку, Ларан. Между нами не должно быть никаких обещаний, я не хочу.~
@332 = ~Какой прекрасный обычай. Вот прядь моих волос, как память нашей дружбы и моей привязанности к тебе.~
@333 = ~Мне это нравится. Возьми эту ленту, как память.~
@334 = ~Я уже почти забыла о тебе.~
@335 = ~Дорогая <CHARNAME>, я ухожу не потому, что хочу этого. Если бы обязательства перед Орденом меня не связывали, я с удовольствием бы остался и удовлетворил любое ваше желание. Но увы, пока я служу Ордену, я связан обещаниями, которые дал.~
@336 = ~Дорогая <CHARNAME>, ваше объятие было единственным, которое я когда-либо знал. Одного его достаточно, чтобы я лелеял память о вас и том, как мы были вместе. Но ваше очарование и великолепие навеки выжгли в моей памяти ваше имя.~
@337 = ~Дорогая <CHARNAME>, боюсь, что я не в лучшей форме. Я никогда не знал нежности женщины, поэтому прошу вас простить мою неопытность. Даже в такой ситуации я не иду на поводу у своих желаний. Если бы обязательства перед Орденом меня не связывали, я с удовольствием бы остался и удовлетворил любое ваше желание. Но увы, пока я служу Ордену, я связан обещаниями, которые дал.~
@338 = ~Дорогая <CHARNAME>, ваше объятие было единственным, которое я когда-либо знал. Одного его достаточно, чтобы я лелеял память о вас и том, как мы были вместе. Но ваше очарование и великолепие навеки выжгли в моей памяти ваше имя. Моя леди, я всегда буду думать о вас.~
@339 = ~Как пожелаете, моя леди. Я не хотел привязывать вас к себе, но должен уважать ваши желания. Возможно, если это будет угодно судьбе, то когда-нибудь мы встретимся снова.~
@340 = ~Спасибо, моя леди. Я буду всегда дорожить этим, как и памятью о том времени, которое мы провели вместе. Возможно, если это будет угодно судьбе, то когда-нибудь мы встретимся снова. А до тех пор пусть боги хранят вас. Прощайте, Леди <CHARNAME>.~
@341 = ~ (криво улыбается) Как бы то ни было, я никогда вас не забуду. Пусть боги хранят вас. Прощайте.~
@342 = ~Моя леди, вы задержались.~
@343 = ~И я не мог вас найти, чтобы предложить удобный ночлег, который мы выбрали.~
@344 = ~Вы в порядке?~
@345 = ~Все хорошо, Аномен. Очень, очень хорошо.~
@346 = ~Да, Аномен. Спасибо за заботу.~
@347 = ~Сейчас да, но до этого мне нездоровилось.~
@348 = ~Я не думаю, что это тебя касается.~
@349 = ~Рад это слышать.~
@350 = ~Моя леди, вы можете считать меня слишком дерзким, но я не мог не заметить... Тот мальчик, который с вами разговаривал, прежде чем вы ушли... Я видел, что он вышел из вашей комнаты за несколько минут до того, как оттуда вышли вы.~
@351 = ~Ты прав. Я действительно думаю, что ты слишком дерзок.~
@352 = ~Мальчик, Аномен? Боюсь, что в какой-то степени он более мужественен, чем ты.~
@353 = ~Он... обращался ко мне до этого. Мне приснился кошмар, и он услышал мои крики. Он боялся, что я в опасности, и как паладин Торма решил, что должен оказать помощь.~
@354 = ~Мы разговаривали. И ничего больше.~
@355 = ~Он провел ночь в моих объятиях, Аномен.~
@356 = ~Жаль слышать, что вам было плохо.~
@357 = ~Может, и нет, но вы - мой компаньон, мой лидер, и к тому же я считал вас подругой.~
@358 = ~ <CHARNAME>, вы - мой компаньон, мой лидер и моя леди! Как это может меня не касаться?~
@359 = ~Пожалуйста, моя леди! Не будьте со мной так резки! Я просто забочусь о вас, вот и все.~
@360 = ~Аномен, пожалуйста, я в порядке, но из-за твоих вопросов у меня болит голова. Тебе обязательно упорствовать?~
@361 = ~Что я должна сказать, Аномен? То, что я увлеклась человеком из таверны? Что мы провели ночь в объятиях друг друга? Что мы занимались любовью до-~
@362 = ~Аномен, ты ревнуешь?~
@363 = ~Я понимаю твое беспокойство, Аномен, но нет причин волноваться.~
@364 = ~Моя леди! Вы раните меня! Что вы хотели сказать таким черствым замечанием?~
@365 = ~Твоя ревность недостойна рыцаря Ордена Сияющего Сердца.~
@366 = ~Ты как ребенок, Аномен. Могу я хотя бы поговорить с человеком или нет?~
@367 = ~Я имею в виду, что он удовлетворил меня способами, о которых я и понятия не имела - способами, которые тебе вряд ли будут под силу.~
@368 = ~Не бери в голову, Аномен. У меня болит голова, поэтому я так кратко отвечаю.~
@369 = ~Моя леди! Я понятия не имел, что вы столько вынесли! Вам стоило сказать мне об этом.~
@370 = ~Возможно, он был обязан позаботиться о вас. Пожалуйста, простите, что я так вспылил.~
@371 = ~Моя леди! Я понятия не имел, что вы столько вынесли! Вам стоило сказать мне об этом или сразу придти ко мне.~
@372 = ~Хотя мое сердце замерло, когда я увидел вас выходящей из комнаты вслед за ним, я думаю, что не могу винить его. Пожалуйста, простите, что я вспылил.~
@373 = ~Э, да, вы можете разговаривать с людьми. Я не имел в виду ничего другого.~
@374 = ~Достаточно! Моя леди, пожалуйста! Вы говорите правду?~
@375 = ~Нет, Аномен. Но ты так реагируешь, как будто это случилось.~
@376 = ~Да, Аномен, но только сегодня. Мы ничего не обещали друг другу; я все еще свободна.~
@377 = ~Достаточно! Моя леди, пожалуйста! Я думал... Вы говорите правду?~
@378 = ~Да, Аномен, но только сегодня. Ты сможешь простить меня?~
@379 = ~Моя ревность! Моя леди, я не знаю, что вы имеете в виду.~
@380 = ~Моя ревность! Моя леди, вы мне очень дороги. (вздох) Но вы, конечно, не могли спать с тем щенком, так что мне надо успокоиться.~
@381 = ~ (отводит глаза) Хорошо, тогда давайте идти дальше, и посмотрим, что <DAYNIGHT> нам готовит!~
@382 = ~Очень хорошо, я пока оставлю все как есть. Но буду наблюдать за ним.~
@383 = ~Aх! Моя леди, вы шутите! Конечно, вы не стали бы спать с тем щенком.~
@384 = ~Но пойдем, <DAYNIGHT> еще длится, и нам многое предстоит сделать.~
@385 = ~Моя леди! Конечно, вы не стали бы спать с тем щенком! Он вас не достоин.~
@386 = ~Моя леди! Скажите, что это не так! Конечно, вы не стали бы спать с тем щенком! Он вас... не достоин.~
@387 = ~Но как я могу не простить вас, ведь вы мне так дороги?~
@388 = ~Но пожалуйста, моя леди, больше никогда...~


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Romantic Encounters
СообщениеДобавлено: 24 мар 2010, 23:55 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 378
Откуда: Москва
Нужна помощь вот с этими строками:
@152 = ~(You watch silently, and hope that the bathhouse has a cold spring.)~
@154 = ~(You lean back and watch her wind through the crowd like a melody through a capriccio, turning first this way and that.)~


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Romantic Encounters
СообщениеДобавлено: 26 мар 2010, 16:31 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2005, 21:18
Сообщения: 1369
@152 = ~(You watch silently, and hope that the bathhouse has a cold spring.)~
Наблюдаешь молча, надеясь, что в купальне есть холодная вода.

@154 = ~(You lean back and watch her wind through the crowd like a melody through a capriccio, turning first this way and that.)~
Откинувшись, наблюдаешь за ее кружением и выпадами, подобных непредсказуемым переливам музыкальной импровизации.





Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Romantic Encounters
СообщениеДобавлено: 26 мар 2010, 19:46 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2004, 21:24
Сообщения: 378
Откуда: Москва
Accolon
Спасибо большое за помощь! Пойду дальше биться с горами текста. Еще 200 килобайт осталось перевести.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Romantic Encounters
СообщениеДобавлено: 04 апр 2010, 22:56 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 июл 2009, 19:04
Сообщения: 353
Откуда: Украина
Бог помощь... Э, точнее, что осталось непереведенным? Вместе мы его сделаем. :)

_________________
Изображение
Изображение
Тот, кто знает пути C, C++, PHP, а также ASM кода


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 224 ]  На страницу Пред.  1 ... 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB
Not able to open ./cache/data_global.php