AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 03 дек 2024, 21:16

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 48 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 фев 2003, 03:30 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 фев 2003, 02:54
Сообщения: 82
Откуда: Москва
2Pilferer:
Renal Bloodscalp -- не рядовой воришка, и до фраз в стиле "прости, что я пялюсь" не опускается в английском варианте.

@6: Тебе придется смириться с этим, но я не увидел в тебе того, о чем мне рассказывали. Я ожидал нечто более... величественное.

В общем и целом, хотелось бы олитературенного перевода. Такой перевод требует больше усилий, но ценится превыше всего :}


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 фев 2003, 11:25 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 фев 2003, 14:57
Сообщения: 354
Откуда: Киев
2Xun Tse:
Согласен, мне литературного перевода тоже хотелось бы. Но так как у меня нет вообще никаких склонностей к литературе :oops: , то у меня он вряд ли получится.
Но стремиться к этому конечно стоит. Поэтому и принимаются все исправления и улучшения!


Последний раз редактировалось Pilferer 25 фев 2003, 11:27, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 фев 2003, 11:27 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 дек 2002, 11:51
Сообщения: 12
Откуда: Тюмень
2Pilferer:
Да ладно уж тебе... И так целую кучу работы сделал :)

_________________
Покуда живёшь, поневоле в бессмертие веришь...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 фев 2003, 11:35 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 фев 2003, 02:54
Сообщения: 82
Откуда: Москва
2Pilferer:
Понимаю. Есть подозрение, что у тебя есть такая склонность, только не до конца тобой осознаваемая. А может и нет :}

Вот что могу посоветовать:
Когда я играл в The Darkest Day одной из основных причин удаления этого МОДа был тот факт, что фразы в новых диалогах, произносимые главным героем... заставляли чувствовать себя дураком. Этого никак нельзя допускать. Игрок может перенести некомпетентность собственного персонажа, незнание или непонимание, но никак не тупость, потому что напрямую связывает себя с персонажем. Часто влияние может оказать всего одно слово.

Это даже больше относится не к переводу, а к созданию новых диалогов.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 фев 2003, 11:45 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
2Pilferer:
Слушай, а вот эта фраза про "пялюсь" - она была и в Фаргусовском переводе? Как-то это совсем нехорошо звучит... :(


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 фев 2003, 14:00 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 фев 2003, 14:57
Сообщения: 354
Откуда: Киев
2Alina:
Была, только это из перевода к Теням. Троновского перевода от Фаргуса у меня нет.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 фев 2003, 14:13 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 окт 2002, 17:20
Сообщения: 1538
Откуда: Харьков, У кра`ина
2All: Не имея весомых способностей в иностранных языках :( готов поучаствовать в литературной обработке переведенного текста :), внеся свою лепту.

_________________
Делай-получится.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 фев 2003, 15:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 фев 2003, 14:57
Сообщения: 354
Откуда: Киев
Выкладываю еще один файлик с переводом - и не судите строго :) , лучше приводите свои версии перевода :wink:

// TS5THF translation file
@1 = ~Greetings <CHARNAME>! Is it time? Renal sent us to aid you in your assault on the barracks. We are yours to command 'til this is over.~
@2 = ~It is time. Go to the barracks entrance. I'll meet you there.~
@3 = ~I'll let you know when I'm ready. Stay put until then.~
@4 = ~You heard the <MANWOMAN>! Move out!~
@5 = ~<NO TEXT>~
@6 = ~It is time. Go to the barracks entrance. I'll meet you there.~
@7 = ~We await your command <CHARNAME>.~
@8 = ~Begin the assault! I'll meet you inside once I've secured this area.~
@9 = ~At once! Move out rogues! Go! Go!~
@10 = ~Looks like we'll have to clear this place out one room at a time, <SIRMAAM>. It'll be tough going!~
@11 = ~Indeed. Now. get a move on! Pick off any stragglers and flush the rest out of their holes. We'll herd them like lambs to the slaughter.~
@12 = ~Yes <SIRMAAM>!~
@13 = ~We've got 'em on the ropes, chief!~
@14 = ~Don't get too cocky. I want you and the rest of your gang to advance. Clear out those hallways. I don't want to get caught in an ambush. Now get moving!~
@15 = ~Move it slugs! You heard <LADYLORD> <CHARNAME>!~
@16 = ~Perfectly executed <CHARNAME>! 'Twas a pleasure serving under you. Meet us at the Sea's Bounty, aye? The first round is on me!~
@17 = ~I just might take you up on that offer. Well done rogues! Fall out!~
@18 = ~As you wish. Just speak to any one of us when you are ready.~
@19 = ~Ah, <CHARNAME>! There you are! We're just getting started. Allow me to buy you a drink?~
@20 = ~Yes, thank you. Let's see... some Alurlyath Wine should do nicely.~
@21 = ~An excellent suggestion! I'll take an Arabellan Wine please.~
@22 = ~I will indeed. Bitter Black Ale with a head on it will hit the spot!~
@23 = ~I'll try an Elminster's Beer, thank you. I wonder if it's really his recipe?~
@24 = ~The Evermead is ever good for me... and tell the Thumb I'll take it in a CLEAN mug this time!~
@25 = ~Aye, thank ye kindly. A Shadowdark Ale if you please.~
@26 = ~Not at this time. Thanks all the same. Perhaps later?~
@27 = ~Alurlyath Wine comin' up!~
@28 = ~My pleasure. Thumb! An Arabellan Wine for the <MANWOMAN> and make it quick!~
@29 = ~A good choice! That's what I'm having! Move your arse, Thumb. We've got drinking to do!~
@30 = ~Probably not, knowing that scoundrel Thumb. He's the biggest thief here (and I do mean BIG).~
@31 = ~Well belly up to the bar me <LADYLORD> and we'll give the old Thumb hell this <DAYNIGHT>!~
@32 = ~Shadowdark for a Shadow Thief! Step lively Thumb! This is <LADYLORD> <CHARNAME> ye be serving!~
@33 = ~Of course. I'll be here if you change your mind.~
@34 = ~Always a pleasure <GABBER>. Is <CHARNAME> about?~
@35 = ~Ha ha ha! Why hello there, <GABBER>! Hic! 'Scuse me! Now where's me drink...? I puts it here somewhere...~
@36 = ~Pardon me, but I can only take orders from <CHARNAME>.~

// TS5THF translation file
@1 = ~Приветствую <CHARNAME>! Уже пора начинать? Ренал послал нас к Вам для помощи в вашем нападении на бараки. Мы под Вашим руководством, пока всё не закончится.~
@2 = ~Да, уже пора. Идите ко входу в бараки. Встретимся там.~
@3 = ~Я предупрежу, когда буду готов. А до тех пор, подождите меня здесь.~
@4 = ~Вы слышали <MANWOMAN>! Идёмте!~
@5 = ~<NO TEXT>~
@6 = ~Да, уже пора. Идите ко входу в бараки. Встретимся там.~
@7 = ~Мы ждём Вашей команды <CHARNAME>.~
@8 = ~Начинайте штурм! Встретимся внутри после того, как я разделаюсь здесь.~
@9 = ~Сразу! Идём плуты! Пошли! Вперед!~
@10 = ~Напоминаю, мы должны будем очистить в этом здании все комнаты одновременно, <SIRMAAM>. Нас ждет жестокая битва!~
@11 = ~Конечно. Итак, мы начинаем! Добивайте всех отставших и выкуривайте остальных из их нор. Мы перережем их всех как ягнят.~
@12 = ~Да <SIRMAAM>!~
@13 = ~Мы вздёрнем всех их, босс!~
@14 = ~Не будьте слишком самоуверенными. Когда вы и оставшаяся часть вашей команды будут готовы, мы приступим. Очистите те прихожие. Я не хочу попасть в засаду. А теперь вперёд!~
@15 = ~Итак начинаем! Все слышали <LADYLORD> <CHARNAME>!~
@16 = ~Всё закончилось <CHARNAME>! Служить под Вашим началом одно удовольствие! Вы найдете нас в Щедрости Моря, ок? Первый тост за мной!~
@17 = ~Я мог бы поймать Вас на слове. Хорошо сработано, плуты! А теперь это надо отметить!~
@18 = ~Как пожелаете. Не забудьте поговорить с каждым из нас.~
@19 = ~Ах, <CHARNAME>! Вы здесь! Мы только начали. Позвольте мне угостить Вас выпивкой?~
@20 = ~Да, спасибо. Давайте посмотрю... немного вина Алэлиат будет в самый раз.~
@21 = ~Превосходное предложение! Мне вина Арабеллан!~
@22 = ~Конечно буду. Горького Черного пива мне хватит с головой!~
@23 = ~Спасибо, я попробую пива Елминстера. Любопытно, его действительно делают по его рецепту?~
@24 = ~Когда-то мне нравился Евермид... и скажите Тамбу, чтобы на этот раз он его наливал в ЧИСТУЮ кружку!~
@25 = ~Да, вы очень любезны. Мне пива Шадоударк, если не возражаете.~
@26 = ~Не сейчас. Но всё равно спасибо. Я еще загляну как-нибудь.~
@27 = ~Давай сюда вина Алэлиат!~
@28 = ~С удовольствием. Тамб! Вина Арабеллан для <MANWOMAN> и быстро!~
@29 = ~Хороший выбор! Это то, что надо! Тащи сюда свою задницу, Тамб. Нам пора выпить!~
@30 = ~Вероятно нет, зная того негодяя Тамба. Он - самый большой вор здесь (и я подразумеваю именно БОЛЬШОЙ).~
@31 = ~Подтягивайся к стойке бара, <LADYLORD>, и мы зададим жару этому старому Тамбу сегодня <DAYNIGHT>!~
@32 = ~Шадоударк для Теневого Вора! Шире шаг Тамб! Вы <LADYLORD> <CHARNAME> обслуживаете!~
@33 = ~Конечно. Если передумаете, Вы всегда найдете меня здесь.~
@34 = ~Всегда пожалуйста <GABBER>. Что еще желаете <CHARNAME>?~
@35 = ~Ха ха ха! Почему привет там, <GABBER>! Ик!.. Пардон! Так, где моя выпивка...? Я поставил ее где-то здесь...~
@36 = ~Извини, но я выполняю распоряжения только от <CHARNAME>.~


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 фев 2003, 19:08 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
Вот малая толика из перевода Ренала.

Edit
Удалены прикрепленные файлы как устаревшие.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 фев 2003, 21:19 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 янв 2002, 02:15
Сообщения: 1530
Откуда: Москва
@10:Кажется, нам придется очистить все комнаты одновременно
@14:...Очистите те коридоры
@22:...Горький Черный Эль будет в самый раз
@23:Спасибо, я попробую эля Эльминстера. Интересно, он действительно придумал этот рецепт?
@25:...эля Шадоударк, пожалуйста
@30:Вероятно нет, я этого негодяя Тамба знаю!
@32:...Вы сегодня обслуживаете <LADYLORD> <CHARNAME>!
@35:... ооо, привет тебе, <GABBER>
@36:... я принимаю заказы только от <CHARNAME>

_________________
Я лишь прелюдия для лучших игроков.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 04 мар 2003, 11:17 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 фев 2003, 14:57
Сообщения: 354
Откуда: Киев
Подоспел ;) перевод диалога Ханца, одного из 5 подчиненных воров. Остальные будут попозже. :)

// SHTH01 translation file
@1 = ~Get off with ye. I don't like the look of ye. <CHARNAME>'s me boss, and <PRO_HESHE>'s the one I talk to.~
@2 = ~So, you be men new boss then? Fair enough. We ain't had time to talk yet, so let me tells ya something. You be square with me and I'll be square with you. ~
@3 = ~I'm not stressing one bit with the current way things are handled. I think it's a bit of a waste of me talents, but who am I to say. ~
@4 = ~It's pretty much easy street with what you've directed me to do. No need for undue risk, though a bit more excitement is always welcome.~
@5 = ~You've got me going near the end of me rope, and that's just the way I likes it. As long as I'm able, I'll keep the coin draggin' in.~
@6 = ~I don't mind a bit of danger now and then, but I'm run ragged with the changes you've made. If'n you want me here and not in a body bag, I'd ask ye to ease up on the risks a bit.~
@7 = ~I hate this sitting around doing nothing. C'mon, get Jariel on my back about quotas or something. Gotta get to work, work, work!~
@8 = ~I gotta say, <CHARNAME>, I really appreciates you gettin' me back onna street. Don't like them closed in places one bit. You're ok in my books, you are. Keep the good work up.~
@9 = ~Good to be talking to you again, boss. Keep it shipshape around here and we'll all have the coin to rub together.~
@10 = ~Give me a status report, Hanz. How do you like your current assignment?~
@11 = ~How did you get into this business of your's, Hanz?~
@12 = ~Been a member of the Shadow Thieves long?~
@13 = ~I'll tell you straight how I'm feeling, 'cuz you look out for us all and deserve no less.~
@14 = ~Aw, no big sob story from me. I like the crawling and the stealthing and the borrowing of items that shouldn't be hidden away in safes and houses.~
@15 = ~I especially like taking a coin or two from a rich man's home. They don't need it anyway. Been doing this so long I can't hardly remember a time before. It's just what I'm good at.~
@16 = ~Well, it's good to have you in the guild.~
@17 = ~We'll see. I'll put you through your paces.~
@18 = ~Long enough to know my place. You got an order, I'll follow it to the letter. Just tell Jariel and I'll be ready and raring to go.~
@19 = ~Whatever you say, boss<PRO_MANWOMAN>.~
@20 = ~We'll be the pride o' the council, we will.~
@21 = ~That's just my opinion though. You're the final word on the matter.~
@22 = ~Sorry, but I cain't talk to you no more. You ain't the guildboss now.~
@23 = ~Sorry, but you've even less right to be here now that <CHARNAME> is no longer guildboss.~
@24 = ~I was just about to break free myself, but now I don't have to thanks to you. Thanks boss! I'll try to get back to work right away, but I'll probably just meet the quota this week. See ya back at the guildhouse! I'm outta here!~

// SHTH01 translation file
@1 = ~Убирайтесь. У меня нет желания смотреть на вас. <CHARNAME> - мой хозяин, и я буду говорить только с <PRO_HESHE>.~
@2 = ~Так Вы наш новый босс? Прекрасно. У нас нет времени на болтовню, но я всё же скажу Вам кое-что. Будите честны со мной - и я буду честен с Вами.~
@3 = ~Меня не устраивает то, как управляются с текущими делами. Думаю, что это пустая трата моего таланта, но кто я, чтобы говорить об этом?~
@4 = ~Маршрут, который Вы мне дали, очень легкий. Конечно, нет необходимости чрезмерно рисковать, хотя мне всегда хочется большего.~
@5 = ~Мне приходиться ходить почти по краю пропасти, и это именно то, что мне нравится. Насколько я смогу, я продолжу добывать монеты.~
@6 = ~Я не возражаю против части риска сейчас и потом, но меня измучили те изменения, которые происходят. Если желаешь увидеть меня, оставшимся в живых, то стоило бы немного облегчить задание.~
@7 = ~Ненавижу сидеть и ничего не делать. Давайте, натрави на меня Джариэля по поводу пени, или что-нибудь еще.... Давай работать, работать, работать!~
@8 = ~Следует сказать, <CHARNAME>, я действительно ценю то, что Вы выкупили меня из тюрьмы. Никто не любит томиться взаперти. Вы нравитесь мне, определенно нравитесь... Продолжаем хорошо работать.~
@9 = ~Рад снова видеть тебя, босс. Вы тут все держите в полном порядке. Продолжайте в том же духе, и у всех нас в карманах зазвенят деньжата.~
@10 = ~Ханц, какое текущее о положении дел? Вас устраивают полученные инструкции?~
@11 = ~Ханц, как вы занялись таким делом?~
@12 = ~Как долго Вы уже в рядах гильдии Теневых Воров?~
@13 = ~Я прямо скажу Вам, что я чувствую, ведь Вы же присматриваете за нами и заслуживаете большего.~
@14 = ~По-моему, это не очень печальная история. Я люблю подкрадываться и украдкой одалживать предметы, которые не стоило прятать в сейфах и домах.~
@15 = ~Мне особенно нравиться брать пару-другую монет из домов богатых людей. Им они все равно не нужны. Я этим так давно занимаюсь, что уже не помню, чем мне приходилось заниматься до этого. Это единственное, в чем мне удалось преуспеть.~
@16 = ~Что же, хорошо, что в гильдии есть такие люди, как Вы.~
@17 = ~Посмотрим. Я проверю ваши умения на практике.~
@18 = ~Достаточно долго, чтобы знать свое место. Вы отдали приказ, и я исполню его в точности. ~
@19 = ~Как скажете, босс, <PRO_MANWOMAN>.~
@20 = ~Мы будем гордостью совета, это точно.~
@21 = ~Хотя это только мое мнение. Последнее слово за Вами.~
@22 = ~Простите, но я больше не буду с вами говорить. Вы уже больше не хозяин гильдии.~
@23 = ~Очень жаль, но у вас сейчас нет даже прав здесь находится, так как <CHARNAME> больше не хозяин гильдии.~
@24 = ~Я, конечно, должен был самостоятельно выбраться отсюда, но теперь, благодаря Вам, нет необходимости это делать. Благодарю, босс! Я возвращаюсь, и сразу же за работу, и, вероятно, успею выполнить свою часть работы на этой неделе. Увидимся в здании гильдии! Я сматываюсь отсюда!~


Да, опять за основу взят фаргусовский вариант перевода. :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 04 мар 2003, 11:41 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 фев 2003, 14:57
Сообщения: 354
Откуда: Киев
А теперь диалог Морсы:

// SHTH04 translation file
@1 = ~I'm dreadfully sorry, but I should only talk to <CHARNAME>. I wouldn't want to discuss the guild with anyone else.~
@2 = ~Hi there! We should really get to know one another. I'm Morsa, and let me just say that it's going to be great building a guild with you.~
@3 = ~I'll tell you what I think about things right now if you like, but don't let me overstep my bounds, alright? I don't want to anger the guildmaster, no <PRO_SIRMAAM>.~
@4 = ~Things are a little slow tight now, but if you think it's best for us to conserve our skill, that's ok by me. It's all up to you.~
@5 = ~I don't mind things when they are this slow. That ain't to say there's no risk to working like we are, but it's a nice comfortable pace. You're doing great.~
@6 = ~Things are tough right now. Kinda hard to keep a head on your shoulders while out in the thick of it. I guess you know best though.~
@7 = ~I don't like this job right now. We're running so hard I have to do things I'm not proud of. I don't like the way we're going, whether successful or not. That's just me though. You know best, I'm sure.~
@8 = ~It's pretty boring just sitting around, but if you don't want me out and about, that's ok too. I've been catching up on my reading. Did you know that bats see with sound? Neat. ~
@9 = ~I can't thank you enough. Getting caught was terrible, but staying in prison would have been even worse. It was dirty in there. You got a friend in me, by gum! Keep up the good work and stuff.~
@10 = ~Hey there hi there. Good to see you talking to us rogues beneath you. Some guildmasters don't even bother to stay in the guild.~
@11 = ~Give me a report on how you think things are shaping up around here.~
@12 = ~How come you decided to get into smuggling?~
@13 = ~Why are you in the Shadow Thieves? You aren't as dour as other members.~
@14 = ~Just a big ol' excuse to travel. Best way to have others pay for my way. Most times it isn't so bad, and most people seem nice, like you. Aw, go on. You don't need me yappin' in your ear.~
@15 = ~Oh, just because yer up to no good, doesn't mean you have to be a sourpuss. Besides, guards are expecting the hooded gloomyguss to be doing wrong. I just smile and walk by. It works.~
@16 = ~Now, I'm just talking here, and like I said, I don't want to overstep my bounds. Aw, I'd better just get back to work.~
@17 = ~Double shame it is. Pity this and pity that, I'm sorry you're not guildboss no more. It's just bad and stuff.~
@18 = ~Sorry about your friend not being guildboss no more. It means I really can't talk to you now.~
@19 = ~Gee! I'm ever so glad to see you! Those mean old guards are so... mean! I'll be glad to get out of this creepy place! I'll work double-hard to make the quota this week, I promise! See ya back at the guildhouse okay?~
@20 = ~<NO TEXT>~

// SHTH04 translation file
@1 = ~Прошу меня простить, но я буду говорить только с <CHARNAME>. Мне не хотелось бы обсуждать дела гильдии еще с кем-то.~
@2 = ~Привет! Нам действительно стоит познакомится. Я - Морса, и позвольте мне сказать, что благодаря Вам эта гильдия станет великой.~
@3 = ~Я скажу вам, что я думаю об этом прямо сейчас, если хотите. Но не позволяйте мне преступать границы, хорошо? Я не хочу сердить хозяина гильдии, нет <PRO_SIRMAAM>.~
@4 = ~Сейчас дела идут слишком медленно, но если Вы думаете, что для нас лучше побереч наше мастерство, то я буду согласна на это. Только такие возможности пропадают зря.~
@5 = ~Я не против, когда дела ведутся неторопливо. Нельзя сказать, что мы совершенно не рискуем, но это удобный ритм. Вы делаете успехи.~
@6 = ~Дела сейчас идут довольно жестко. Трудно сохранить голову на плечах, действуя в самой гуще событий. Хотя, думаю, вы знаете об этом лучше моего.~
@7 = ~Сейчас мне не нравится эта работа. Нам приходиться работать изо всех сил, но мне нечем гордиться. Мне не нравится путь, по которому мы идем, удачный он или нет. Хотя, это только мое мнение. Наверняка, Вы знаете лучше.~
@8 = ~Весьма скучно, когда приходиться просто сидеть, но если Вы так решили, то так и будет. Зато меня увлекло чтение. Вы, например, знали, что летучие мыши ориентируются с помощью звука? Клево!~
@9 = ~Я не знаю, как в полной мере отблагодарить Вас. То, что меня поймали - само по себе было ужасно, но в тюрьме было гораздо хуже. Такая грязь! Черт побери, я теперь ваш друг до конца жизни! Надеюсь, дела у вас будут в порядке и все такое...~
@10 = ~Здрасьте, здрасьте! Как хорошо, что вы разговариваете с нами, с ворами, как с равными. Некоторые главы гильдий даже не появляются в своих гильдиях.~
@11 = ~Доложите о том, какой, по-вашему, дела принимают оборот.~
@12 = ~Как вы решили связаться с контрабандой?~
@13 = ~Почему вы среди Теневых Воров? Вы не так мрачны, как другие члены гильдии.~
@14 = ~Просто старый и простой способ побродяжничать. Пусть другие платят за меня. В большую часть времени это не так плохо, и большинство людей кажутся милыми, как и Вы. Ой, ладно, не буду вам надоедать.~
@15 = ~Ох, просто потому, что ничего хорошего в мрачности нет, хотя, конечно, нюни тоже нечего распускать. Кроме того, стражники ожидают прячущегося под капюшоном мрачного типа. Я же просто улыбаюсь и прохожу мимо. И это срабатывает.~
@16 = ~Сейчас я просто болтаю здесь, но я не хочу переходить свои границы. Я лучше вернусь к работе.~
@17 = ~Вдвойне обидно. Очень, очень жаль, что вы больше не руководите гильдией, сочувствую. Всё очень плохо.~
@18 = ~Очень жаль, что ваш друг больше не руководит гильдией. И это значит, что я не могу сейчас говорить с вами.~
@19 = ~ Ну и дела! Я чрезвычайно рада видеть Вас! Эти противные старые стражники, они такие... противные! Я счастлива наконец-то выйти из этого жуткого места! Я буду работать с двойным усердием и сделаю квоту на этой неделе, я обещаю! Увидимся в здании гильдии, хорошо?~
@20 = ~<NO TEXT>~


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 04 мар 2003, 12:20 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
В целом замечание - слишком "высокий штиль" для вора. :) Постаралась немного исправить, но стоит еще раз пересмотреть все целиком.

@1 = ~Убирайтесь. Вы мне не нравитесь. <CHARNAME> - мой хозяин, и я буду говорить только с <PRO_HESHE>.~
@2 = ~Так Вы наш новый босс? Прекрасно. Мне еще не доводилось поговорить с Вами, так что я сейчас скажу Вам кое-что. Будете честны со мной - и я буду честен с Вами.~
@3 = ~Мне даже не надо напрягаться, чтобы справиться с делами, которые Вы мне поручаете. Думаю, что это пустая трата моего таланта, но кто я, чтобы говорить об этом?~
@4 = ~Это дело слишком легкое. Конечно, лишний риск ни к чему, хотя мне всегда хочется большего.~

@6 = ~Я люблю рискнуть время от времени, но сейчас я просто измучен Вашими новыми поручениями. Если хотите, чтобы я был жив, стоит немного облегчить задание.~
@7 = ~Ненавижу сидеть и ничего не делать. Давайте, напустите на меня Джериэла из-за выручки, или что-нибудь еще.... Хочу работать, работать, работать!~
@8 - упростить надо бы... :-\ слишком высокопарно...
@10 = ~Ханц, жду отчета о делах. Вас устраивают полученные инструкции?~

@14 = ~Ничего особенного - никакой длинной печальной истории. Я просто люблю крастья, прятаться и одалживать всякие предметы, которые не стоит прятать в сейфах и домах.~

@18 = ~Достаточно долго, чтобы знать свое место. Вы отдали приказ, и я исполню его в точности. Просто скажите об этом Джериэлу - я буду готов приступить.~


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 04 мар 2003, 13:16 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
Здесь речь девушки отличается бОльшим изяществом, но жаргонные словечки тоже проскакивают....

@2 = ~Привет! Нам действительно стоит познакомиться. Я - Морса. Просто хотела Вам сказать - будет здорово работать вместе с Вами.~
@3 = ~Я скажу вам, что я думаю об этом прямо сейчас, если хотите. Но не позволяйте мне переступать границы, хорошо? Я не хочу рассердить хозяина гильдии, нет <PRO_SIRMAAM>.~
@4 = ~Сейчас дела идут слишком медленно, но если Вы думаете, что для нас лучше приберечь наше мастерство, то я согласна и на это. Жаль только, что такие возможности пропадают зря.~

Если уж совсем придираться:
@6 = ~Приходится трудновато. Нелегко сохранить голову на плечах, действуя в самой гуще событий. Хотя, думаю, вы лучше моего в этом разбираетесь.~

@7 = ~Работа мне сейчас не нравится. Нам приходится работать изо всех сил, я вынуждена делать такие вещи, которыми никак не могу гордиться. Мне не нравится путь, по которому мы идем, неважно, добиваемся мы успеха или нет. Хотя, это только мое мнение. Наверняка, Вы знаете лучше.~

@8 = ~Скучно, когда приходится просто сидеть без дела, но если Вы так решили, то так и будет. Зато у меня снова появилось время почитать книги. Вы, например, знали, что летучие мыши ориентируются с помощью звука? Здорово!~
@13 = ~Почему вы среди Теневых Воров? Вы совсем не такая мрачная, как остальные члены Гильдии.~
@14 = ~Просто старый и простой способ побродяжничать. И лучший способ заставить других платить за дорогу. Чаще всего это не так плохо, и большинство людей оказываются довольно милыми, как Вы. Ой, ладно, не буду вам надоедать.~
@15 = ~Ох, не совсем обязательно напускать на себя мрачный вид, когда ты делаешь что-то нехорошее. Кроме того, стражники заранее ожидают подвоха от мрачного типа в капюшоне. Я же просто улыбаюсь и прохожу мимо. И это срабатывает.~
@16 = ~Я вам просто говорю сейчас, что думаю, но все же не хочу переходить границы. Я лучше вернусь к работе.~
@17 = ~Вдвойне обидно. Очень, очень жаль, что вы больше не руководите гильдией, сочувствую. Просто плохо и все такое...~


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06 мар 2003, 10:39 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 фев 2003, 14:57
Сообщения: 354
Откуда: Киев
Пришла очередь Гошана заговорить по русски ;)

// SHTH02 translation file
@1 = ~Sorry, but I don't know you from a hole in the wood. I'll speak to guildmaster <CHARNAME>, and none other.~
@2 = ~I am Goshan, and I am at your service. I will serve as best I can, and I will tell you when I have a problem with a task. Difficulties are best resolved out in the open.~
@3 = ~Things are currenlty very easy for me, and I would not mind a quickening of the pace. Of course I would be worried about risk, but I think I can bring success to any mission.~
@4 = ~This is a nice pace that we've set. Not too much risk for a fine profit. Steady pacing will make us a leader among the guilds.~
@5 = ~I'm cautiously worried about the current level of risk you are making me perform at. I find that I am more effective at a more relaxed pace.~
@6 = ~Frankly, the pace you've set is blistering and I'm the one that will pay the price in the end. I will do the guild no good if I am in prison or worse.~
@7 = ~I do not mind the occasional restful period, but this tedium of doing nothing is unbearable. I would rather we took some risks than just sat about.~
@8 = ~Your assistance in freeing me was most appreciated. Be assured that I will work all the harder for the guild. I will serve loyally and without fail. There is not other guild that compares.~
@9 = ~A pleasure as always, <CHARNAME>. Is there eanything I can do to service the guild in any way?~
@10 = ~I wish a status report on how you are dealing with my decisions.~
@11 = ~Assassination is a bloody business, and you seem quite calm. Does it suit you?~
@12 = ~And how did you come by the Shadow Thieves? ~
@13 = ~As you wish. It is best that any problems are aired in the open like this.~
@14 = ~It is only as bloody as you let it get. If I must wash my hands after a kill, I have been less effective than I could have. ~
@15 = ~Besides, I much prefer information services. Killing is a last resort once diplomacy has failed. Do not worry though. I will not hesitate in my service to the guild.~
@16 = ~A quick mind and an excellent shot have served me well. I also stay out of the public eye, unlike some of the showboats here. I am an unknown variable, and it makes me harder to corner. It will serve you well. Trust me.~
@17 = ~These are merely my observations. Guild management is, of course, your focus. I am here but to serve.~
@18 = ~Dreadfully sorry, but you are not my superior any more. Leave me to my thoughts.~
@19 = ~I barely suffered your interruptions when your friend was guildmaster. Kindly leave.~
@20 = ~The pleasure, truly, is mine <CHARNAME>. The food here is just dreadful. I'll get back to work right away, though I doubt I'll bring in much coin this week. I'd best make my escape, now, if you'll excuse me.~



// SHTH02 translation file
@1 = ~Мне жаль, но похоже, вы вообще еще не слезли с дерева, так что возвращайтесь в лес. Я буду говорить с <CHARNAME> - хозяином гильдии, и ни с кем другим.~
@2 = ~Я Гошан, и я в вашем распоряжении. Я буду служить очень хорошо, и предупрежу вас, когда у меня будут трудности с выполнением задания. Трудности лучше всего решать сообща.~
@3 = ~Текущие задачи не представляют для меня никаких проблем, и я не против их усложнения. Конечно, я беспокоюсь насчет риска, но мне кажется, что успешно завершу и более сложную миссию.~
@4 = ~Мы взяли хороший темп. Не слишком большой риск за хорошую прибыль. Постоянный темп сделает нас лидерами среди гильдий.~
@5 = ~Меня немного смущает степень риска. Мне кажется, что я буду действовать более эффективно в более медленном темпе.~
@6 = ~Если честно, то темп, который вы задали, изматывает, и в конце концов мне придется заплатить за него. Не думаю, что от меня будет больше пользы, если я окажусь в тюрьме или в могиле.~
@7 = ~Иногда отдохнуть бывает полезно, но постоянное ничегонеделанье бывает невыносимо. Лучше рисковать, чем сидеть просто так.~
@8 = ~То, что вы помогли мне освободиться, имеет для меня огромного значение. Будьте уверены, что я буду работать изо всех сил на благо гильдии. Я буду хорошо и преданно служить. Ни одна гильдия не сможет сравниться с вашей.~
@9 = ~Как всегда, приятно, <CHARNAME>. Я что-нибудь могу сделать на благо гильдии?~
@10 = ~Я хочу знать, как выполняются мои указания.~
@11 = ~Заказные убийства - кровавый бизнес, а вы так спокойны. Неужели вас это устраивает?~
@12 = ~И как вы попали в гильдию Теневых Воров?~
@13 = ~Как пожелаете. Лучше всего, когда проблемы решаются сообща, как эта.~
@14 = ~Бизнес кровавый настолько, насколько вы позволяете. Если мне придется мыть руки после каждого убийства, я буду действовать не так эффективно, чем мог бы.~
@15 = ~Кроме того, я предпочитаю собирать информацию. Убийство лишь крайнее средство, если дипломатия не помогла. Но вы не беспокойтесь. Я не буду медлить, если речь пойдет о интересах гильдии.~
@16 = ~Живой ум и верный глаз не раз выручали меня. И я стараюсь не попадать на глаза публике, в отличие от тех, которые занимаются саморекламой. Я как "тёмная лошадка" и меня трудно загнать в угол. Я буду вам хорошо служить. Верьте мне.~
@17 = ~Это просто мои наблюдения. Управление гильдией, несомненно, ваше дело. Я здесь только для того, чтобы служить.~
@18 = ~Ужасно сожалею, но вы теперь не мой мастер. Оставьте меня в покое.~
@19 = ~Мне пришлось столько испытать из-за ваших вмешательств, когда ваш друг был хозяином гильдии. Лучше уходите.~
@20 = ~Как здорово <CHARNAME>. Харчи здесь такие ужасные. Я возвращаюсь к работе, хотя я сомневаюсь, что смогу на этой неделе выполнить до конца ваши указания. Прошу меня извинить, но я лучше смоюсь из этого места.~


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 48 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB
Not able to open ./cache/data_global.php