Я все-таки не удержался и немного подредактировал предложенный перевод.
файл hyoungim.tra
строка 2 - ...что чувствуешь себя гораздо моложе (роман вроде и с братом и с сестрой - а слово "молодым" только мужское)
файл IMDREAM.tra
строка 4 - ...Иди за мной, тебе должны быть знакомы эти стены достаточно хорошо, чтобы не заблудиться...
строка 10 - ...Или ты ничего уже не помнишь, с этим твоим...
строка 28 - ...я пыталась понять, замечаешь ли ты когда-нибудь это...
строка 33 - ...теперь было свеТло и солнечно...
строка 34 - вся для мужского персонажа (с ходу ничего в голову не приходит)
строка 40 - ...Неужели тебе никогда не хотелось обнять меня...
строка 62 - ...Ну хоть это-то ты помнишь...
строка 64 - ...Хотя все всегда считали тебя настоящей сволочью, но у тебя всегда было это...
строка 65 - ...Не сомневайся, если бы не твое хорошее отношение ко мне всё это время...
строка 72 - ... глазами "старшей сестры"
строка 84 - ...По крайней мере, вроде *стоило бы*, а?
строка 85 - ...появились. Даже если тебя совсем не заинтересовало, что я тебе говорила, прислушайся хоть сейчас
файл MRWOMER.tra
строка 17 - ...А Вы, молодой <MANWOMAN> - (получается - А вы, молодой женщина) как-то не здорово, может оставить просто - А Вы ..., что покорный торговец
строка 21 - ...посмотреть вокруг, я надеюсь, что найду что-нибудь...
строка 26 - ...Ну что, интересуйтесь покупкой? (добрый <MANWOMAN> - ни к чему)
строка 30 - ...как будто платить такие суммы для тебя обычное дело...
строка 42 - ...Вы украли его!!
строки 44 и 45 - что-то я не понимаю о каких Сайме и Христе идет речь
файл myoungch.tra
строка 5 - ...Вообще-то действительно - эта жара меня доканает
строка 7 - ...очень красивая девочка, со потрясающим телом
строка 8 - ...только распаляет твои неожиданные мысли
строка 11 - ...то же что и 7
строка 12 - Ты просыпаешься от этих видений, как только веселый голос проникает тебе в голову. Смотря на нее, ты видишь только беспечную девочку, которая так долго была тебе другом... (если доверить программе подставлять местоимения в этой фразе, то получается сплошная головная боль)
строка 13 - ...Однако ты чувствуешь, что те, другие, мысли все еще остаются в твоей голове (эту фразу хотя бы произнести можно)
файлы newnalia.tra и notnalia.tra
строка 5 - ...Там, где тебе было смешно, она смеялась вместе с тобой...
строка 6 - ...Она очень изменилась за то время, что вы были знакомы...
строка 14 - ...Тебе следует заставить ее уйти. Она слишком много для тебя значит, чтобы смотреть, как она умирает из-за твоих личных проблем
строка 17 - ...то же что и 6
строка 18 - вся для мужского персонажа (с ходу ничего в голову не приходит)
строка 19 - ...Мне просто хотелось секса с тобой, а все мои слова - обычная ложь.
строка 22 - ...Никогда, и я не хочу ничего слушать.
строка 27 - ...Твои слова разбивают ее сердце, но все-таки это лучше, чем ее смерть от рук Айреникуса
строка 30 - то же что и 22
строка 40 - ...я не предам тебя, моего боевого товарища, родную кровинку...
файл vyoungch.tra
строка 5 - ...он тебя больше не тронет, он мёртв! Его мерзкая зелёная голова разбита вот этим самым камнем...
файл setup.tra
строка 22 - последний абзац лучше сразу прописать все местоимения, а то каша получается, например так - Имоен заявляет, что эта вещь ее собственность, и отказывается дать кому-либо другому даже подержать ее. Она угрожает любому, кто осмелится одеть, продать или сделать что-нибудь еще с ЕЕ браслетом тем, что вырвет его язык, обмотает вокруг его шеи и задушит.
строка 27 - ...Вчера вечером меня вновь посетили мечты об Имоен... ...к этому имеет отношение моя сила...
строка 29 - ...Это сбивает с толку, ее слова ясно говорят, что мы любим друг друга
строка 44 - ...ты испугала меня, мне показалось, что ты упадешь
строка 45 - ...Аххх, это всего лишь шутка
строка 48 - ...Ха-ха, силенок больше нет?
строка 50 - ...в твой мозг, говоря тебе, что нужно спешить, чтобы спасти ее независимо от цены.
строка 51 - ...Так или иначе, нет никаких сомнений, что она ужасно страдает
строка 71 - ...Руки прочь от моего браслета!
в досовской кодировке должны быть строки 0, 1, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 25, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 1000
файл imoendia.tra - строки 1170, 1250, 1269, 1324, 1363, 1394, 1400, 1425, 1435, 1449, 1481, 1493, 1494, 1522, 1543, 1558, 1589 и 1599 не переведены.
Ни в коем случае не считаю свои поправки "истиной в последней инстанции". И надеюсь, что авторы перевода и Алина выберут с чем они согласны, а с чем нет.
Файл imoendia.tra ОЧЕНЬ большой. По объему сопоставим с крупной повестью или небольшим романом. Выражаю переводчикам свое искреннее восхищение их талантом и упорством. На первый взгляд бросилось в глаза, что много чисто мужских фраз, хотя роман у Имоен может быть и с сестренкой. Более подробный разбор этого файла потребует не менее недели. Но, если Алина говорит, что уже все подправлено, то думаю что можно выкладывать перевод как законченный.
Со стихами все довольно просто, в тексте одно четверостишие и одна песня из семи строф. Надеюсь уже завтра предложить на выбор несколько вариантов.
|