AERIE Team

Все об играх серии Baldur's Gate
Текущее время: 25 июн 2017, 15:15

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 130 ]  На страницу Пред.  1 ... 4, 5, 6, 7, 8, 9  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2005, 18:22 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 июл 2005, 20:00
Сообщения: 80
Откуда: В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега
Конечно, нужно!
Просто частое упоминание ФР уносит мысли от основной темы :) (ИМХО)

_________________
Время безвозвратно
И нет пути обратно,
Встретимся, может, в раю -
Снова скажу "люблю",
За нами следуют тени,
Эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2005, 21:33 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2005, 21:18
Сообщения: 1367
Цитата:
Alina: Попробую изложить вырисовавшуюся концепцию нового сайта по пунктам.

Сайт планируется сделать отрешенным от существующих и <u>ожидаемых</u> CRPG или какие-то приоритеты в смысле времени появления материалов и подробностей по отношению к CRPG играм на нем планируются?
Цитата:
Alina: Для кого: для новичков в D&D и продолжающих

Мню, что добрых старых друзей, активных на форуме, так же не нужно забывать. И если им что-то хочется видеть в виде перевода, то рассматривать заявки. Т.е., что-то вроде раздела для фанов-заявщиков на сайте. :)
Цитата:
Digit: Ты в книгу-то заглядывал? ;) Уж на что-что, а на летопись она похожа, как я на японскую балерину :)

Не заглядывал. :oops: Нету ее у мя. Просто за ее название пыво обещали. Вот я и решил подмазываться :oops: то к одному переводчику, то к другому: а вдруг хоть глоточек перепадет? ;) Но похоже - перепало запущенной пустой кружкой. :)))
А почему "летопись" не нравится? Это слово имеет значение "хронологическое и историческое повествование", имхо. А звучит красивее, чем "книга". :)
Цитата:
Digit: А что до изложения вместо перевода, то Алина, оказывается, со вчера пытается до нас донести эту мысль. Но то ли оратор невнятен, то ли слушатели глухи :)

:) Значит, на сей раз я оказался немного более чутким. :roll:
Цитата:
Рюрик Торуннов: Почитай, это действительно забавно.

Не смогу. :) English too poor. Кстати, с названием определился? И переводить досконально... хм, надо оно или нет?

Alina: Возник такой вопрос. А как быть с переводами всяких художественных типа "Book of Exalted Deeds"? В смысле лицензирования и т.п. Это тот случай, когда желателен точный перевод, а не пересказ. Кратко пересказать можно в аннотации на книгу. Если перевод невозможен - то подробный пересказ по любому всячески приветствуется. С более полным раскрытием содержания некоторых наиболее интересных (с т.зр. переводчика) моментов.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2005, 22:00 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 апр 2003, 15:05
Сообщения: 1245
2Accolon:
Цитата:
Это слово имеет значение "хронологическое и историческое повествование"

Точно так. Но никакущей хронологии эта книга не содержит, вот в чем шутка юмора :)

Цитата:
А как быть с переводами всяких художественных типа "Book of Exalted Deeds"?

Да с чего ж ты взял, что она художественная? :) самая что ни на есть техническая, книга правил, supplemental rulebook, если угодно. Ее-то как раз и пересказать можно без потери смысла.

_________________
и пусть в нас будничная хмарь не утомит желанья жить...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2005, 22:18 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2005, 21:18
Сообщения: 1367
Digit: С ней все понятно, :oops: но сути вопроса по отношению к художественной литературе по FR это не умаляет.
Alina: Аааа! Не хочу такие смайлы - слишком навязчивая анимация смайлам ни к чему, имхо. :)


Последний раз редактировалось Accolon 04 ноя 2005, 00:05, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2005, 22:53 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
2Accolon:
... пока что ответ не по существу:

Цитата:
Не хочу такие смайлы - слишком навязчивая анимация смайлам ни к чему, имхо.

Опять и снова - на всех не угодишь :D


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2005, 23:50 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2005, 21:18
Сообщения: 1367
Alina: А зачем угождать? :) Больше анимации => больше места занимают => медленнее передаются => форум медленнее грузится => требования неоправданы. :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2005, 11:50 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 июл 2003, 17:30
Сообщения: 55
Откуда: Санкт-Петербург
2Alina
Я имел в виду что ФРская часть просто будет дублироваться. А это надо?
Лучше тогда будет сосредоточиться на D&D. И, кстати, не плохо было бы и двушечку не забывать. А то разговор что-то только про 3,5. Я так по ней до сих пор играю и собираюсь дальше продолжать.
А если нужна часть для начинающих по ФР я с радостью её добавлю к Землям Забытых Царств. Был бы ведущий раздела.
Хотя может пояснишь про целевые аудитории? Может я не так понял?

_________________
С уважением, Константин aka Йомер.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2005, 13:29 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 апр 2003, 15:05
Сообщения: 1245
2Йомер:
Про 3.5 и исключительно про нее вел речь, собственно, только я, и при этом ни в коей мере не собирался унижать двушку. Единственно, напомню, что за доведение базы 3-3.5 до новичков я готов взяться, что называется, своими руками - без отсылки "пойди прочитай вот эти книги", причем в режиме, максимально приближенном к реал-тайму и в том объеме, который будет востребован публикой; и это единственная форма, по которой еще имеет смысл организовывать ДнД-ресурс, ибо ресурсов, где царит политика "ну е-мое, учите же матчасть (самостоятельно)" хватает и так. Двушку я просто не помню в том объеме, который потребен для оформления учебной программы; а практически все те, кто до сих пор, как ты, играет по двушке (no offense, и я счастлив буду ошибиться), жалуются на недостаток времени. Думаю, создавать очередной алтарь филигоновской пыхи, в которой соискателям предложено будет колупаться самолично, смысла не имеет; а кандидатуры на полноценное руление таким разделом я (пока) не вижу. Еще раз, если слеподырость и неверие в очередной раз меня подвели, я покаянно зажимаю рот лапами и с поклонами бегу обустраивать трон титану от АДнД. Сам не откажусь его потеребить, проясняя некоторые моменты :)

_________________
и пусть в нас будничная хмарь не утомит желанья жить...


Последний раз редактировалось Digit 07 ноя 2005, 16:07, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2005, 15:53 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 июл 2003, 17:30
Сообщения: 55
Откуда: Санкт-Петербург
Я конечно играю по двушке, но, к сожалению, не уверен в знании всего материала и преподавательских способностях, а так мог бы, наверное, взяться за донесение основ до новичков. ;)
Также очень не уверен в своих ДМских навыках.

_________________
С уважением, Константин aka Йомер.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11 ноя 2005, 17:08 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30 июл 2004, 11:48
Сообщения: 26
Откуда: Саратов
А я хочу перевода сеттинга DragonLance. Всего...

_________________
Я - змея, и я сохраняю покой...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11 ноя 2005, 22:54 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 июл 2005, 20:00
Сообщения: 80
Откуда: В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега
2Amaunator:
Если не ошибаюся, переводом Драгонлэнса занимается Ника Бельская и ее компания... См. в том числе сайт Серый Кардинал.

_________________
Время безвозвратно
И нет пути обратно,
Встретимся, может, в раю -
Снова скажу "люблю",
За нами следуют тени,
Эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15 ноя 2005, 13:39 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 июл 2003, 17:30
Сообщения: 55
Откуда: Санкт-Петербург
Да и там почти полностью переведён Tales of the Lance. Притом полный, а не тот, который можно было найти в рунете.

_________________
С уважением, Константин aka Йомер.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15 ноя 2005, 22:23 
Не в сети

Зарегистрирован: 06 ноя 2005, 15:19
Сообщения: 7
Случайно заглянул на форум, а тут такая дискуссия... была. Позволю-таки себе пару замечаний:

Для начала бы стоило на сайте сделать список *всей* когда-либо выходившей на любых языках литературы по лицензиям wotc, как книг правил так и художественной. Обычный список по категориям, с авторами, кратким описанием, сканом обложки. Ну и, если что, оперативно его обновлять. Это очень удобно - когда сразу видишь, чего еще нет в коллекции.

Про переводы модов, пока вспомнил (провокация, можно не читать): я не могу понять логики некоторых товарищей - в нескольких тредах шел яростный спор как обозвать Haer'Dalis и стоит ли называть скимитары скимитарами, но я ни разу не заметил ни одного призыва о повышении качества рашн версий модов. :( По-моему, литературный русский - главное, за что стоит бороться при переводах, а его-то почти нигде и нет. Я верю, что большинство отлично говорит и читает по буржуйски, но почему ж тогда тексты-то такие страшные? Перевод фаргуса многие называют хорошим - его впору выкладывать на anekdot.ru. В модах на каждом шагу ляпы почише всяких там 'длинных поклонов'. Несколько раз видел посты в духе 'язык знаю плохо, но переведу обязательно'. Объясните мне plz эти парадоксы. Это не оффтоп, тк имеет прямое отношение к переводам книг.

Кстати, этот сайт существует вроде уже 4 года. За это время можно было десять раз сделать нормальные диалоги для Тоба, чем подстраиваться под пиратов. Но сейчас, конечно, уже поздно.

PS 2Alina: (а это уже оффтоп)
a) Сайт стабильно не открывается по утрам, часов в 9-11. Это нормально?
b) Как насчет того, чтобы сделать rss ленты - для новостей сайта и для форумов?
c) Фича 'найти все сообщения пользователя' не работает.
d) На странице со списком всех bg2 модов - там, где категории - у половины модов стоит дата 01.01.70. То же и с комментариями к опросу...

PPS
Читал черновой перевод kelsey, долго думал; решил выложить две ссылки - вдруг пригодятся:

Михаил Голденков - Осторожно! Нot Dog!
ftp://files.zipsites.ru/books/inostr_yazyk/goldall.rar

Natalya Belinsky - English-Russian Idioms
ftp://files.zipsites.ru/books/inostr_yazyk/idioms.rar


Последний раз редактировалось Ijon 03 янв 2006, 20:02, всего редактировалось 3 раз(а).

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15 ноя 2005, 23:03 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
2Ijon:
Цитата:
но я ни разу не заметил ни одного призыва о повышении качества рашн версий модов

А потому, что это и так понятно. Просто выше головы не прыгнешь. Наверное, тот вариант, как это выглядит сейчас - лучшее, на что мы способны.

Цитата:
В модах на каждом шагу ляпы почише всяких там 'длинных поклонов'.

Прошу помочь, если это возможно, примерами.

Цитата:
Кстати, этот сайт существует вроде уже 4 года. За это время можно было десять раз сделать нормальные диалоги для Тоба, чем подстраиваться под пиратов.

Вообще-то изначально занимались совсем не переводами. Но это отдельная история.


Цитата:
a) Сайт стабильно не открывается по утрам, часов в 9-11. Это нормально?

Нет, сейчас занимаюсь поиском нового хостера.

Цитата:
b) Как насчет того, чтобы сделать rss ленты - для новостей сайта и для форумов?

Не думаю, что это нужно. :) Возможно, я не права. Но Вы - первый, кто об этом спросил.
Цитата:
c) Фича 'найти все сообщения пользователя' не работает.

На форуме? У меня работает. На ком именно не работала, что именно выдало?

Цитата:
d) На странице со списком всех bg2 модов - там, где категории - у половины модов стоит дата 01.01.70. То же и с комментариями к опросу... 'А мужики-то не знают...' (c) Smile

Да, есть такое. Поскольку переносилось со старого движка, а там даты не было вообще. Где замечаю - вылавливаю, но не до всего еще руки дошли.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15 ноя 2005, 23:05 
Не в сети
Хозяйка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2002, 19:14
Сообщения: 5315
Откуда: Питер
2Ijon:
Да, спасибо за ссылки. Но вариант - черновой, как Вы правильно заметили.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 130 ]  На страницу Пред.  1 ... 4, 5, 6, 7, 8, 9  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Yahoo [Bot] и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB